» » » » Блэки Хол - Sindroma unicuma. Книга 2.


Авторские права

Блэки Хол - Sindroma unicuma. Книга 2.

Здесь можно скачать бесплатно "Блэки Хол - Sindroma unicuma. Книга 2." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Sindroma unicuma. Книга 2.
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Sindroma unicuma. Книга 2."

Описание и краткое содержание "Sindroma unicuma. Книга 2." читать бесплатно онлайн.








Зажгли люстру, и в столовой стало уютнее. Каждый получил по внушительной порции торта, но не успела я съесть и двух ложек, как блюдо опустело, причем мужчины докладывали себе по два и по три куска. Еще бы, попробуй, прокорми исключительную мышечную массу сухариками и ключевой водой. Маленькая Сибилла увозила мордашку и нарядное платьице в креме, и мать увела её за руку, чтобы умыть и привести в порядок.

После чаепития мой живот надулся как арбуз, и я тайком икнула от переедания. Первыми откланялось и ушло шумное семейство сестры профессора со всеми имеющимися племянниками. Следом попрощались Лейв с женой, и остались мы втроем: я, Альрик и его матушка.

- Чудесный праздник, - поблагодарил он мать. - Ты, наверное, устала. Приляг, отдохни.

- Вот еще, - фыркнула женщина. - Сейчас быстренько перемоем посуду, и поеду домой.

- Я прекрасно справлюсь сам, - попробовал настаивать именинник.

- Эвочка, поможете? - обратилась женщина ко мне, проигнорировав последний аргумент.

- Конечно, - кивнула я, посмотрев растерянно на профессора, и поймала его сочувственный взгляд. Меня проводили на кухню, где матушка Альрика взялась споро перемывать тарелки, а я протирала их и составляла стопочкой. Мужчина занялся тем, что приносил грязную посуду из столовой.

- Альрик, когда вилки и ложки сами будут появляться в раковине, чтобы не приходилось бегать за ними? - посетовала Медея Артуровна, проявляя беспокойство за больную ногу сына. - Помнится, ты работал над этим вопросом.

- Еще работаю, мам, - поцеловал ее в щеку Альрик, составляя фужеры в мойку. - Непрерывно работаю, а заодно над тем, чтобы они вообще не появлялись в раковине.

- Как так?

- Представь, зачем тратить время на мытье? Надо придумать посуду, которая бы самоочищалась без посторонних усилий.

Медея Артуровна показала на угвазданную тарелку:

- После Максима ни у одной посудины не хватит резерва, чтобы самоочиститься.

- Тогда проще вылизывать её, - добавил Альрик и получил от матери шутливый шлепок по плечу.

- Нет уж, лучше мыть, - покачала она скептически головой. - Так надежнее.

Не удержавшись, я рассмеялась.

- А вы, Эвочка, родом из столицы? - спросила женщина, звякая посудой в раковине.

- Приехала из провинции.

Наверняка потенциальной свекрови придется не по сердцу потенциальная невестушка - меркантильная провинциалка. Вдруг коварная девица спит и видит, как окрутить какого-нибудь одинокого столичного профессора?

- И как вам здесь? Нравится?

- Не знаю. Суматошно.

- Правильное слово, - согласилась Медея Артуровна. - На лето всегда уезжаю из города. Он душит и вытягивает из меня силы. За зиму устаю и морально заболеваю. Вот пристрою Альрика и совсем уеду отсюда.

- Мама, я не ребенок, чтобы меня к кому-нибудь пристраивать, - вставил профессор, расставляя в шкафчике вымытые фужеры.

- Не сомневаюсь, но не могу видеть, как ты маешься один-одинешенек, - сказала женщина, протягивая мне вымытую тарелку.

- И не маюсь, - терпеливо опроверг Альрик. - Мне нравится моя жизнь.

- Надеюсь, Эвочка тебя переубедит, - продолжала гнуть свое неугомонная матушка.

Меня-то зачем притянули? Я вопросительно взглянула на мужчину, и он сделал неуловимый знак, мол, потерпи, осталось немного.

- Я тоже надеюсь, - сказал со сдержанной улыбкой.

- Вот и славно, - сказала Медея Артуровна, вытерла руки и сняла передник. - Поскорей бы, а то если тебя не прибрать к рукам, останусь без внуков.

Интересно, она принесла фартук с собой, или у Альрика всегда наготове парочка передников для любительниц помыть посуду? - заинтересовалась я, а потом сообразила, о чем говорила женщина, и в стеклянной дверце шкафчика отразилось мое лицо с алыми щеками, словно их натерли свеклой.

- У тебя восемь внуков, - парировал именинник. - Неужто мало?

- Внуков много не бывает, - возразила его матушка, распрощалась со мной и напоследок тихонько обронила Альрику, рассчитывая усовестить:

- Бережнее обращайся с девочкой. Смотрю, совсем ее запугал.

Я в замешательстве подошла к окну, рассматривая в уплотнившейся темноте очертания зданий и точки светящихся окон. Уж не знаю, за кого меня приняло семейство Вулфу, но я и на сантиметр не поднялась до указанной планки.

- Хорошо, - мягко сказал мужчина. - Пойдем, провожу. Такси ждет внизу.

Я не услышала, как хлопнула входная дверь, наверное, потому что она закрылась тихо. Вздрогнула, когда Альрик очутился рядом, тоже глядя в окно.

- В ваших глазах вижу бездну вопросов, - сказал весело. - Выговоритесь.

- Какой этаж? - выпалила я первое пришедшее на ум.

- Двадцать девятый.

Ого, какая высотища! Тут же закружилась голова, и я поспешно отодвинулась от окна.

- А почему нет посудомоечной машины?

Мужчина хмыкнул:

- В физическом труде нахожу удовольствие, кроме того, выкраивается время для размышлений. Зачастую хорошие идеи приходили мне в голову именно у раковины.

- Лизбэт вас поздравила? - вырвалось у меня.

- Лиза? - удивился профессор. - Нет. А должна была?

Я пожала плечами. Что поделаешь, если язык - враг мой.

- Расскажете родственникам, что они... ну, ошиблись? - замялась, растеряв нужные слова.

- Расскажу, - улыбнулся Альрик.

- У вас дружная семья. Завидно.

- У меня две сестры и три брата, но не все живут в столице. В детстве родственные связи видятся в другом свете, и между нами велась жесточайшая конкуренция, как во всех многодетных семьях. Впрочем, я распространяюсь о себе, хотя должен выслушивать вас, Эва Карловна, - развернулся он ко мне. - Вы обдумали мои условия и приехали в выходной день, чтобы сообщить об этом. Приспичило?

- Да, - опустила глаза. - Срочно. Но я хочу кое-что изменить.

- Интересно. Суть изменений?

- Проценты от сделки делим пятьдесят на пятьдесят, то есть поровну, - выпалила я на одном дыхании.

Мужчина некоторое время раздумывал.

- Согласен. Что-нибудь еще?

- Да. Мы дадим взаимные обеты.

Профессор прохромал к небольшому столику, освещенному настенной бра, и сел на табурет.

- Видите ли, Эва Карловна, за свою жизнь я дал достаточно обетов, чтобы теперь жить с оглядкой из-за постоянного риска сказать или сделать что-либо лишнее. Сегодня вы ненароком проникли еще глубже в мой мир, а у меня до сих пор нет информации о вас. Какой в ней толк, если она останется за печатью обета? Мое последнее слово - обет дадите вы. На иное не соглашусь.

Я открыла и закрыла рот, не зная, что ответить. Почему-то не сомневалась, что второе условие Альрик примет без лишних вопросов. Наверное, обманчивый вывод пришел в голову после пары часов, проведенных с профессором в кругу его семьи. Мне казалось, благодушие и сердечность мужчины распространились и на меня, но как он заметил ранее, семья для него - святое, несмешиваемое с делами, то есть со мной.

А ведь Альрик сам сказал, что я оказалась спасеньем от прилипчивых родственников, жаждущих женить его на первой попавшейся девице, - подумала с обидой и отвернулась к окну, чтобы мужчина не разглядел лица. Бесполезно прятаться, расстроенная физиономия отлично проецируется в окне. Вот вам первый срыв в плане. Профессор отказался давать обет и хочет подстраховаться. Логично, и мне придется играть по его правилам.

- Согласна, - повернулась я к Альрику.

- Прекрасно, - заключил он по-деловому. - Совместим клятвопожатие по сделке с обетом. Поскольку сегодня новолуние и день наименьшей активности волн, для пущей уверенности приму от вас обет на крови.

- На крови? - переспросила я, решив, что ослышалась.

- Не волнуйтесь, Эва Карловна, обойдемся без кровавых жертвоприношений и вскрытых вен. В новолуние, как вы можете помнить, обещания и клятвы имеют наименьшую силу, и при умелом подходе можно уклониться от их выполнения.

- Но я не смогу! - воскликнула, возмутившись наветом. Мало того, что у меня нет ума и способностей, а как ни скрывайся, рано или поздно обязательства найдут любого клятвоотступника, и тому немало подтверждений. В истории висорики приобрел легендарную известность аферист мирового масштаба Венька Золотой зуб, который заключал сделки в безлунные дни, а потом сматывался, не выполнив условия договора. Его хитрости и таланта хватило на восемь лет пряток, прежде чем он в одно мгновение сошел с ума и стал овощем. Психика Веньки не выдержала накатившего возмездия за десятки обманутых людей. По сравнению с гением аферы я - ноль без палочки.

- Как знать, - заметил философски профессор. - Итак, вы согласны?

Колебания были недолгими.

- Хорошо, - согласилась я ослабевшим голосом и опустилась на соседний табурет.

Мужчина достал из шкафчика фужер, плеснул в него вина, и, макая палец в спиртное, вывел на столе сложную квадрограмму, именуемую печатью обета. Затем Альрик ушел из кухни, и пока он отсутствовал, я встревоженно егозила на табурете. Перспектива кровопролития замкнула в голове клеммы, отпуская поводья страха. Вдруг профессор потребует отрезать палец или ухо?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Sindroma unicuma. Книга 2."

Книги похожие на "Sindroma unicuma. Книга 2." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Блэки Хол

Блэки Хол - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Блэки Хол - Sindroma unicuma. Книга 2."

Отзывы читателей о книге "Sindroma unicuma. Книга 2.", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Гость Елена09.10.2018, 19:38
    хороший роман жаль нет аудиокниги
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.