» » » » Евгений Хейсканен - Формула творения


Авторские права

Евгений Хейсканен - Формула творения

Здесь можно скачать бесплатно "Евгений Хейсканен - Формула творения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Вече, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Евгений Хейсканен - Формула творения
Рейтинг:
Название:
Формула творения
Издательство:
Вече
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
978-5-4444-0446-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Формула творения"

Описание и краткое содержание "Формула творения" читать бесплатно онлайн.



Молодой эмигрант из России, исследователь-философ Артур Салмио, живущий в хельсинкском пригороде Ванта, получает но электронной почте письмо от неизвестного отправителя-албанца с требованием предоставить ему некую «формулу творения». Не понимая, о чём идет речь, Артур вскоре узнаёт об убийстве отправителя, а также своего приятеля-библиотекаря, знавшего о письме. Чувствуя, что вокруг него смыкается невидимое кольцо, Артур бежит из Финляндии в Швецию. Постоянно ощущая за собой слежку, Артур неожиданно встречает в Стокгольме незнакомого ему выходца из Югославии, назвавшего себя сводным братом убитого албанца. Югослав сообщает Артуру о том, что в мире действует тайная террористическая организация исламистского толка «Инсайд», поставившая целью столкнуть Россию с Западом с помощью провокации, основанной на использовании оружия нового поколения — усовершенствованной электромагнитной бомбы…






Посетитель библиотеки решил обратиться к работнику, чтобы указать на угрозу неисправности компьютерного обеспечения, ведь программа-паразит могла легко проникнуть в локальную библиотечную сеть. Оглядевшись, Артур сразу заметил одного знакомого библиотекаря. Это был поляк по имени Кшиштоф, которого он знал по курсам финского языка для эмигрантов. Финляндия всё больше превращалась в «маленькую Америку», и доля эмигрантов в населении стремительно росла. Русским собеседник владел плохо, поэтому Артур часто обращался к нему по-фински. Это было нормой в кругу местных иностранцев — выходцев из разных стран.

— Moi, mitä kuuluu?[1] — задал Артур обычный при встрече вопрос.

— Moi-moi, kiitos, mutta ci erikosita. No mitä sinulle kuuluu?[2] — осведомился библиотекарь. — Давно тебя не видел, Артур, — на ломаном русском добавил он, делая ударение в имени но-фински на первый слог, а в остальных словах, по-польски, на второй.

— Мой «хотмейл» словил вирус. Как бы он не попал к вам, нужно всё проверить, — ответил ему молодой человек и максимально доходчиво описал имевшую место ситуацию. — Тем более что я получил незнакомое сообщение на свой почтовый ящик.

— Se on tosi oudolta,[3] — подытожил Кшиштоф и пообещал разобраться. Хотя, но его словам, компьютерная сеть библиотеки защищена, но необходимо её проверить. Мешая финские и русские фразы, Артур ещё немного поговорил с библиотекарем о недавних новостях и в завершение разговора, под обмен пожеланиями удачи, вышел наконец из библиотеки.

Смеркалось. Проходя по примыкавшему к зданию библиотеки парку, нага герой не мог освободиться от давящего чувства необъяснимой тревоги. По мнению Артура, существовало два варианта: либо сообщение отправлено по ошибке, на неверный адресат, либо это чья-то глупая шутка, о чём, кстати, могло свидетельствовать и дурацкое наименование е-мейла отправителя. Но почему-то в его невесть чем растревоженной душе медленно начинал копошиться тёмный мистический страх, тем более пугающий, что являлся совершенно необъяснимым с логической точки зрения. Недоумевая, Артур постарался быстрее успокоиться, но мысли постоянно возвращались в библиотеку. «Что за дребедень? — вертелось в его голове. — И развелось же всяких лоботрясов во Всемирной паутине! Уж если им делать нечего, так пусть хоть не пугают порядочных людей». Он попробовал юмором подавить беспокойство, посмеяться над нелепой фобией, взяв когда-то на вооружение этот испытанный психологический приём. Но на сегодня рекомендация Дейл Карнеги безвозвратно пропала в нём, не принеся облегчения.

Подняв воротник модного пальто, Артур побрёл домой, решив добраться до квартиры пешком, чтобы ходьбой сбросить лишний адреналин. Шумели задумчивые тополя и липы, а сознание русско-финского философа и поэта всё больше заполняла мысль об исключительно малой вероятности случайной встречи электронного письма странного содержания, сопровождаемого лжеантивирусной программой, с его личным мейлом. Артур укреплялся в уверенности, что история получит продолжение, и не ошибся.

Глава 2

Хельсинки, оттаявший после сраженной весенним солнцем зимы, монотонным шумом заполнял коридоры модернистского, украшенного коричневыми и голубыми панелями, здания на многолюдной Южной Эспланаде. За параллельными парковыми аллеями Эспланады в наполненном дымкой апрельском воздухе вырисовывалась прихотливым неоготическим силуэтом двуглавая церковь Йоханнеса, построенная в 1893 году шведским архитектором Адольфом Меландером. С двух других сторон, образуя с церковью Йоханнеса почти правильный равнобедренный треугольник, высились православный Успенский кафедральный собор и белоснежная лютеранская церковь Туомиокиркко — главные христианские храмы Хельсинки. Однако владельца одного из кабинетных апартаментов в доме на Южной Эспланаде, окруженной тремя церквями, мало заботило архитектурное обрамление из христианских святынь. Его прагматичный рассудок привлекала в жизни более приземлённая тематика.

Сухощавый, довольно невысокого роста и малопримечательной внешности человек средних лет сидел за тяжёлым письменным столом в просторном кабинете с ковровой дорожкой, гасящей звуки шагов. Только внимательно всмотревшись в данного персонажа, можно было догадаться о его восточном, вернее, ближневосточном происхождении. Несмотря на неброскую внешность, в мужчине смутно угадывалось нечто властное и весомое, о чём говорил нос с крупной горбинкой, сурово сжатые губы и умный, но надменный взгляд. Поэтому стоящий перед ним высокий молодой брюнет лет двадцати пяти испытывал невольную робость и, напрягаясь, ждал, что принесёт ему эта встреча.

— Привет, Дефрим, — вкрадчиво, с лёгким акцентом молвил по-фински хозяин кабинета, разглядывая визитёра.

— Здравствуйте, господин Фироз, — поёживаясь, как перед террариумом с питоном, ответил молодой посетитель.

Сквозняк от полуоткрытого окна зашуршал деловыми бумагами на маленьком журнальном столике в углу кабинета, и сидящий за столом человек вдруг напомнил Дефриму дремлющего дракона, способного в любой момент взмахнуть крыльями и взлететь под потолок, изрыгая оттуда потоки огня из дымящейся пасти. Молодой человек недоверчиво тряхнул головой и с фальшивой преданностью уставился на своего начальника.

— Дефрим, вы ведь видели моё сообщение? Я отправил его вам, когда находился в отъезде.

— Да, конечно, и немного удивлён, что вы меня вызвали. Я вполне готов взять то, о чём мы договаривались. Что-то случилось?

— Видите ли, Дефрим, необходимость в задуманном отпала. Ситуация действительно переменилась, и мы сейчас не будем торопиться. Всему своё время, и вы можете отдохнуть. Сейчас весна, вы так молоды, не стоит забивать себе голову всякой официальной чепухой. Скажите, юноша, погожие деньки, должно быть, часто напоминают вам родную Албанию?

— Напоминают, господин Фироз. Иногда жалею, что забрался сюда на скандинавский север. Холода, туманы, а вместо покрытых цветами гор — зеленеющие болота. Да и Финский залив — не Адриатическое море. Хорош, пожалуй, лишь для «моржей», — мужчина поморщился.

— Ну, не будьте столь строги. Когда-то Хельсинки был курортом Российской империи, и на финских водах прохлаждалась петербургская аристократия. А в сущности, верно! — начальник Фироз, жёстко сверкнув острыми тазами, с ностальгической миной махнул рукой. — Я здесь живу куда больше вашего и тоже скучаю. Но я же динозавр, за плечами полвека, не то что у вас. Юность должна веселиться.

— Постараюсь, — подчинённый мрачновато улыбнулся.

— Договорились. О задании я сообщу вам позже, — начальник встал.

— Хорошо, в таком случае жду от вас нового сообщения. Я могу идти? — молодому человеку не терпелось повернуться к двери. Фироз заметил это и слабо усмехнулся:

— Идите и не забудьте о сегодняшнем футбольном матче по четвёртому каналу.

Слегка склонив голову в полупоклоне, его собеседник вышел, испытывая смутное отвращение. «Ну и мерзавец всё-таки этот Фироз, — в который уже раз безотчётно подумалось ему. — Век бы его не видеть».

Молодой человек поднял воротник пальто и стремительно зашагал по улице. Идя по шумящей Эспланаде, Дефрим и не предполагал, что на сей раз его желание сбудется, и весьма скоро, причём в совершенно неожиданном для решительного албанца ключе.

Через пять минут после ухода молодого визитёра в кабинете Фироза мелодично пропел звонок телефона. Мужчина взял трубку. Короткий разговор происходил по-английски, хотя сторонний наблюдатель сразу бы заметил, что этот язык не родной для обоих собеседников.

— Господин Фироз! Будьте любезны объяснить программу будущих действий, — говоривший, изображая властные нотки в голосе, казалось, сам был не уверен в справедливости своего тона.

— Всё двигается, как мы в общих чертах и планировали. Ничего принципиально нового добавить не могу, — начальник был спокоен, как на церковной литургии.

— Тренд позитивный? — решил блеснуть терминологией собеседник Фироза.

— Да, не волнуйтесь. Всё идёт по благоприятному сценарию.

— А наша иная проблема? — голос на другом конце провода становился всё более нетерпеливым.

— Будет решена, — последовал уверенный ответ.

— Как?

— Быстро и эффективно. Мы же давно знаем друг друга.

— Никаких следов? — голос волновался.

— Абсолютно, — невозмутимо ответил руководитель и услышал, как его собеседник повесил трубку.

Со стороны их беседа могла показаться диалогом нервов и невозмутимости. По обитатель сумрачного кабинета знал — за эмоциями его телефонного партнёра скрывается всё что угодно, кроме раздражительной слабости, и потому был в особенности подчёркнуто корректен и спокоен.

Фироз посмотрел в окно. Вечерний ветер стремительно гнал в апрельском небе лохматые и разорванные облака; заходящее солнце отсвечивало и множилось в тройном финском стекле. Тень от чёрного кожаного кресла, в котором сидел мужчина, словно внеземной угловатый монстр, тянулась к голой крашеной стене. В углу на массивном комоде, отстукивая безвозвратно уходящие минуты жизни, тикали старинные антикварные часы с замысловато расписанным циферблатом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Формула творения"

Книги похожие на "Формула творения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Евгений Хейсканен

Евгений Хейсканен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Евгений Хейсканен - Формула творения"

Отзывы читателей о книге "Формула творения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.