Авторские права

Сюзанна Райт - Дикие грехи

Здесь можно скачать бесплатно "Сюзанна Райт - Дикие грехи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сюзанна Райт - Дикие грехи
Рейтинг:
Название:
Дикие грехи
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дикие грехи"

Описание и краткое содержание "Дикие грехи" читать бесплатно онлайн.



Если ваша внутренняя волчица и тело с крайним энтузиазмом откликаются на психованного альфа-самца, внутренний волк которого и сам порой слетает с катушек, это не приведет ни к чему хорошему, так ведь? И, несомненно, сделка с ним тоже не закончится ничем хорошим. К несчастью, у Тарин Уорнер, волчицы-оборотня, неспособной перекидываться, сейчас не так-то и много доступных вариантов. Вообще-то, у нее совсем нет иных вариантов. В основном, все сводится к тому, сделает ли она все возможное, чтобы избежать уговоренного отцом брака с больным сукиным сыном. И в сложившейся ситуации у нее лишь один ответ. Да, чтобы избежать брака, она согласится на сделку с Треем Коулменом и станет его парой. Трей никогда не испытывал симпатии к политике оборотней, поэтому не утруждал себя попытками заключить союзы с другими стаями. Теперь же, когда его дядя – волк со множеством союзников – нацелился отобрать у племянника территорию и стаю, у Трея нет иного выбора, как быстренько заключить несколько собственных союзов, а иначе в приближающейся битве его запросто задавят количеством. Он считает, что простейший выход из ситуации – создать пару с женщиной, чей альфа могущественный и влиятельный. Вот только существует одна проблема – Трею придется связаться с этой женщиной, а последнее, чего он хочет – обрести жену. Услышав о положении Тарин, он предлагает ей сделку: она признает его истинной парой и позволяет заявить на нее права, а он за это спасает ее от уговоренного брака и после завершения противостояния с дядей, освобождает от обязательств. На первый взгляд – довольно простая сделка… но вскоре Трей и Тарин понимают, что получили больше того, на что рассчитывали. Им приходится столкнуться с самой сутью инстинктов соединенной пары, основа которых защищать и владеть. Новоявленная пара жаждет прикосновений и общества друг друга, а внутренним волку и волчице не нравится, когда они порознь. На протяжение трех месяцев до битвы, Тарин и Трею придется сопротивляться влечению, а постепенно накалившиеся страсти между парой сильных альф могут привести к катастрофе… или же к чему-то совершенно противоположному.






– Ты знаешь, что просто с ума меня сводишь? – его слова прозвучали словно жалоба.

Уткнувшись носом в изгиб её шеи, он вдохнул запах, позволяя тому заполнить его легкие, подзадоривая к большему. Она пахла экзотическими фруктами, им, беременностью и домом.

С неторопливой чувственностью, он овладел ртом любимой, покоряя ее губы и язык. Трея настигло сокрушительное чувство собственничества, побуждая его овладеть женой и оглушить ею все свои органы чувств.

– Я хочу почувствовать твой вкус у себя во рту. – Он стянул с тела Тарин майку и снял лифчик, а затем перекатил девушку на спину.

Тарин стонала, пока он мастерски играл с ее телом – мял ладонями груди, посасывал и покусывал соски, а когда она начала под ним извиваться – спустился вниз по телу, останавливаясь то тут, то там, чтобы прикусить или лизнуть небольшие участки ее кожи. Трей с точностью знал, что Тарин любит, и давал это ей, но именно смесь собственнических чувств и обожания, полыхавшая в его глазах, сильнее всего увеличивала болезненную чувствительность в ее теле.

Как только Трей наконец снял с неё джинсы и стринги, то мгновение просто смотрел – распростёртую перед ним жену, готовую для него. В определённый момент последних нескольких месяцев он облизал, перецеловал и искусал каждый дюйм ее тела. Трей знал его даже лучше, чем она. Каждый изгиб, каждая выемка, каждая плавная линия и каждая впадина были выгравированы в его мозгу. Он выучил наизусть каждую отметину. Родинки, веснушки, шрамы или метки, оставленное им на ее коже – Трей мог найти их все с закрытыми глазами.

Тарин удивлённо ахнула, когда он приподнял ее бедра и с силой втянул клитор в рот. В этот раз не было никаких дразнящих облизываний и ожидания. Трей вращал языком вокруг ее клитора, дразнил, а затем проник в нее языком. Он крепко удерживал ее и безжалостно трахал своим умелым языком. Его тихое рычание усиливало удовольствие, и она не смогла больше выносить эту пытку.

– Трей, стой.

Он отказался. Тарин запустила пальцы в его волосы и потянула. Трей издал горловой рык, и это только сделало все хуже.

– Пожалуйста.

Он замер, услышав одно-единственное слово. Трей сомневался, что что-либо другое остановило бы его… он слишком увлёкся её вкусом, не мог им насытиться.

Тарин умоляла его. Она и впрямь его умоляла. Трей поднял голову и вгляделся в её лицо, ожидая увидеть в глазах потрясение, или получить умное едкое замечание, которое убедило бы его, что Тарин злилась. Вместо этого, у нее было совершенно открытое выражение лица, совершенно откровенное; все, что она чувствовала, было прямо здесь, в её затуманенных от страсти глазах. Это потрясло его, как ничто иное. Трей встал на колени между ног Тарин, схватил за бедра и разместил член у входа в её тело.

– Скажи это снова.

От части, Трей ждал, что она прикажет ему отвалить, но, нет, Тарин не стала этого делать.

– Пожалуйста.

И тут, его самообладание исчезло. Он ворвался домой и застонал, когда её мышцы сжались вокруг его члена, а потом взял ее сильно и жестко. Услышав, как она умоляет, осознав, что она всецело покорилась ему, он целиком и полностью пропал. Тарин разрушила последнюю стену, впустила его внутрь, признала, что каждая её частица принадлежит ему. Это не было улицей с односторонним движением, эта женщина полностью владела им, владела бы, даже если бы не была его истинной парой.

Он почувствовал дрожь в позвоночнике – предвестник оргазма, и практически обвил её своим телом.

– Ты знаешь, чего я хочу, детка.

Она подняла голову и сильно укусила его за плечо, посасывая и облизывая.

– Бля, Тарин, прокричи мое имя. Давай же, мне это нужно.

Когда он ухватил зубами место со своей брачной меткой, по телу Тарин прокатился взрыв чистого блаженства, и она выгнула спину. Его имя вырвалось у нее изо рта таким громким криком, что стало больно ушам.

Она услышала, как он не то прорычал, не то простонал её имя, достигнув собственной разрядки, и его член запульсировал глубоко внутри. Тяжело дыша и дрожа после испытанного потрясения, они так и остались лежать – Трей всё ещё находился сверху, уткнувшись лицом в изгиб её шеи. К счастью, большой тупица позаботился о том, чтобы не навалиться на неё всем весом, потому что ей не хватило бы сил его отпихнуть.

– Я люблю тебя, детка.

Его слова заставили её распахнуть глаза. Если бы она не могла благодаря их связи ощущать правду, то, возможно, не поверила бы ему так легко. Обвив его всеми конечностями, Тарин прошептала ему на ухо:

– И я тебя люблю.

Пробежавшая по нему дрожь сказала ей о том, как сильно на него подействовало это признание.

– Прости, что я не понимал своих чувств раньше, – тихо сказал он ей в ухо. – Мне жаль, что я отгораживался от тебя.

– Всё хорошо.

Он отодвинулся и взглянул ей в лицо.

– Нет. Ты моя пара, а я не впускал тебя.

– Конечно, ты не впускал, Трей. Ты не знал, как кому-то довериться. Я не виню тебя за это. Черт, я сама достаточно долго держалась настороже.

– Ага, вот только твои стены не были высокими настолько, что ты даже не видела, как дорога тебе твоя пара, – по его лицу расплылась озорная улыбка. – Но теперь, когда наши стены пали… я тут подумал, как часто смогу заставлять тебя умолять.

– Прости, просто разок вырвалось.

– О, нет. Ты пустила меня за эти свои стены, полностью мне отдалась, и я не отдам тебя обратно. Ты вся моя.

– Это работает в две стороны, Флинстоун, – ухватилась она за возможность, – ты тоже мне принадлежишь.

Он ухмыльнулся, наслаждаясь собственническими нотками в её голосе.

– Навеки, детка.

– Прекрасно. Докажи это. Трахни меня снова.

Невероятно.

– В десятый раз, тебе нужно поспать.

– Помнишь, мне нужно прислушиваться к тому, что говорит мое беременное тело. А оно мне говорит, что хочет поиграть в «Спрячь Педро» [29].

Он издал долгий вздох мученика.

– Видишь, ты законченная нимфоманка.

– Так ты хочешь, чтобы твоя жена была счастлива, или нет?


Переводчики: tamika

Редактор: navaprecious

Примечания

1

Чёрная мамба – ядовитая змея, настоящая акула в своём змеином царстве. Ловкая и сильная, она является самой опасной змеёй Африки, которая не боится заглянуть своему противнику в глаза.

2

Лекарственное средство с успокаивающим, противотревожным действием

3

Бедрок – с англ. горная порода (прим. пер.)

4

Флинстоун – американский комедийный мультсериал, рассказывающий о жизни Фреда Флинтстоуна и его друзей в каменном веке

5

герой мультипликационного сериала "Симпсоны"

6

вымышленный персонаж, психопат, страдающий раздвоением личности

7

знаменитый триллер Альфреда Хичкока

8

213 см

9

81 см

10

кличка сенбернара в одноимённом фильме по произведению Стивена Кинга.

11

Флинстоун – американский комедийный мультсериал, рассказывающий о жизни Фреда Флинтстоуна и его друзей в каменном веке

12

персонаж из серии книг Л.Ф. Баума "Удивительный волшебник из страны Оз"

13

Facebook – в настоящее время самая крупная социальная сеть в мире, которая соединяет людей с друзьями, коллегами по работе, учебе и с теми, кто живет вокруг.

14

Твиттер – это сервис микроблогов, позволяющий открыть свой собственный микроблог и писать туда короткие текстовые сообщения.

15

Барни (Бернард) Раббл – сосед Фреда Флинстоуна и его «лучший друг до гроба».

16

герой мюзикла "Звуки музыки"

17

Джон Сильвер – вымышленный пират XVIII века, персонаж романа Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ». У Джона Сильвера протез вместо левой ноги, которую он потерял в сражении. На плече у него часто сидит его попугай по кличке «Капитан Флинт».

18

Хакинг – это искусство творческого решения задач, подразумевающее нестандартный подход к сложным проблемам и использование уязвимостей программ.

19

Вуайеризм – сексуальная девиация, характеризуемая побуждением подглядывать за занимающимися сексом людьми или «интимными» процессами: раздевание, принятие ванной или душа, мочеиспускание.

20

"Матушка Хабббард и её пёс" – детский весёлый стишок про старушку и её собаку, считается, что прототипом Мисс Хаббард был Святой Хуберт или Хубертус – покровитель собак.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дикие грехи"

Книги похожие на "Дикие грехи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сюзанна Райт

Сюзанна Райт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сюзанна Райт - Дикие грехи"

Отзывы читателей о книге "Дикие грехи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.