Авторские права

Хью Хауи - Иллюзия

Здесь можно скачать бесплатно "Хью Хауи - Иллюзия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Издательская группа «Лениздат», «Команда А», год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хью Хауи - Иллюзия
Рейтинг:
Название:
Иллюзия
Автор:
Издательство:
Издательская группа «Лениздат», «Команда А»
Год:
2014
ISBN:
978-5-4453-0830-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Иллюзия"

Описание и краткое содержание "Иллюзия" читать бесплатно онлайн.



Феноменально успешный дебют — бестселлер по версии New York Times, Sunday Times, USA Today и Publishers Weekly. Титул бестселлера № 1 и 7863 восхищенных отзыва на сайте Amazon.com. Почти 50 000 оценок и 7800 отзывов на Goodreads.com. «Бункер» Хью Хауи — одна из самых ярких новинок в недавно сформировавшемся жанре, охватывающем такие разноплановые проекты, как «Lost» («Остаться в живых»), «Твин Пикс», «Голодные игры». Это не только мощный экшен, одинаково увлекательный на экране и на бумаге, но и замечательные человеческие истории о любви и ненависти, верности и предательстве, благородстве и коварстве. В гигантском бункере, более ста этажей глубиной, на протяжении нескольких поколений живут люди. Они верят, что мир мертв, воздух отравлен и выходить на поверхность смертельно опасно. О том, что происходит снаружи, они узнают с помощью огромных экранов, на которые транслируются изображения с нескольких внешних камер. День за днем глядя на безжизненный серый пейзаж, люди безропотно подчиняются устоявшимся правилам, главное из которых — не стремиться покинуть бункер. Однако сложившаяся система дает трещину, когда шериф Холстон, много лет строго следивший за соблюдением законов, неожиданно решает выйти на поверхность. Этот отчаянный шаг влечет за собой целый ряд загадочных происшествий, разобраться с которыми предстоит новому шерифу — умной и непреклонной Джульетте, механику с нижних этажей. Начав расследование и погрузившись в паутину интриг, Джульетта сама оказывается в опасности, но она готова идти до конца, чтобы раскрыть главную тайну бункера. «Иллюзия» — первый из трех романов цикла.






Пошатываясь, Джульетта побрела по коридору. Поле зрения у нее настолько сузилось, что она как будто смотрела вперед через соломинку, а все остальное расплывалось и вращалось.

Плечо скользило по стене. Ходьба требовала усилий. Ей хотелось только одного: связаться с Лукасом, услышать его голос. Ей представилось, как она засыпает возле того сервера, обдуваемая теплым воздухом из его вентиляторов, наушники плотно облегают голову. А Лукас шепчет ей о далеких звездах, пока она спит день за днем…

Нет, Лукас подождет. Он в запертом помещении и в безопасности. С ним она может связаться когда угодно.

Поэтому вместо серверной Джульетта свернула к лаборатории, где изготавливались комбинезоны чистильщиков. Там она подошла к стене с выдвижными ящичками для инструментов, не осмелившись даже посмотреть на свою койку. Один взгляд — и она проснется только на следующий день. Или еще позднее.

Взяв плоскогубцы-болторезы, Джульетта уже собралась уйти, но вернулась за небольшой кувалдой. Было приятно ощущать тяжесть инструментов: они оттягивали руки, придавая походке устойчивость.

В конце коридора Джульетта навалилась плечом на тяжелую дверь в серверную и давила, пока та со скрипом не приоткрылась. Совсем ненамного. Ровно настолько, чтобы пропустить ее. Джульетта направилась к лесенке, торопясь, насколько позволяли уставшие мышцы.

Решетка лежала на месте. Джульетта оттащила ее в сторону и сбросила вниз инструменты. Те с грохотом упали, но ей было все равно — сломаться они не могли. Она направилась следом, перебирая ступеньки влажными от пота руками и цепляясь за них подбородком.

Джульетта осела на пол, раскинув руки и ударившись голенью о кувалду. Чтобы встать, понадобилось невероятное усилие воли. Но она встала.

Теперь по коридорчику мимо столика. А вот и большая стальная клетка с рацией внутри. Джульетта вспомнила свои дни в должности шерифа. Похожая рация стояла и в ее кабинете, она пользовалась ею, чтобы вызвать Марнса, когда тот уходил патрулировать этажи, и для связи со своими помощниками Хэнком и Маршем. Но здешняя рация все-таки отличалась.

Положив кувалду, Джульетта зажала одну из петель решетчатой дверцы клетки челюстями болтореза. Сжимать его рукоятки оказалось слишком тяжело. К тому же у нее сильно дрожали руки.

Тогда Джульетта изменила позу, прижала одну из рукояток к шее и придавила ее поднятым плечом. Взяв другую обеими руками, она потянула ее к себе. И ощутила, как рукоятки сближаются.

Раздался громкий щелчок лопнувшей стали. Джульетта перешла к другой петле и повторила операцию. Плечо очень болело в том месте, где в него упиралась рукоятка. Казалось, что сейчас сломается кость, а не петля.

Снова послышался громкий щелчок.

Джульетта ухватилась за стальную решетку и потянула. Петли отошли от монтажной пластины. Джульетта ожесточенно тянула дверцу, пытаясь добраться до того, что находилось внутри, думая об Уокере и своей семье, обо всех друзьях, об услышанных криках людей. Она должна была заставить их перестать сражаться. Заставить всех перестать сражаться.

Как только между стеной и изогнутой сталью появился достаточной ширины просвет, Джульетта сунула в него пальцы и потянула, дальше сгибая решетку и освобождая стоящую внутри на полке рацию. Кому нужны ключи? К черту ключи. Она сплющила клетку, потом навалилась на нее всем телом, создавая новую поворотную петлю из ее передней стенки и отжимая ее вниз.

Ручка на передней панели рации выглядела знакомо. Джульетта повернула ее, чтобы включить питание, и обнаружила, что та перемещается щелчками, а не вращается плавно. Джульетта опустилась на колени, тяжело дыша. Ее силы были на исходе. По шее стекал пот. Питание здесь включалось другим переключателем, она щелкнула им, и в динамиках зашуршала статика.

Еще один регулятор. Видимо, он и был ей нужен, что-то подобное она ожидала найти. Джульетта думала, что увидит гнезда с проводами, как на задней стенке сервера, или микропереключатели, как на панели управления насосом, но здесь это оказались маленькие цифры, расположенные по окружности диска. Джульетта устало улыбнулась и повернула указатель на «18». Дом. Она схватила микрофон и утопила кнопку на его рукоятке.

— Уокер? Ты меня слышишь?

Джульетта медленно опустилась на пол и прислонилась спиной к столу. Закрыв глаза, она легко представила, как засыпает с микрофоном перед губами. Теперь она поняла, что имел в виду Лукас. Здесь разговаривать удобно.

Она снова нажала кнопку передачи:

— Уок? Ширли? Пожалуйста, ответьте.

Рация ожила, в динамиках затрещало.

Джульетта открыла глаза и уставилась на рацию. Руки дрожали.

«Это та, о ком я думаю?» — послышался голос.

Для Уокера голос был слишком высоким. И он показался Джульетте знакомым. Откуда она могла его знать? От усталости мысли в голове путались. Она нажала кнопку:

— Это Джульетта. С кем я говорю?

Может, Хэнк? Да, это мог оказаться Хэнк. У него есть рация. Или она разговаривает с совершенно другим бункером, и у нее ничего не получилось?

«Мне нужна тишина в эфире, — потребовал голос. — Всем замолчать. Немедленно».

Относится ли это указание и к ней? Голова совершенно не соображала. В эфире по очереди прозвучало несколько голосов, перемежающихся шипением статики. Ей тоже надо что-то сказать? Она совсем запуталась.

«Ты не имеешь права передавать на этой частоте, — заявил голос. — За такое тебя следует отправить на очистку».

Рука Джульетты упала на колено. Подавленная, она обмякла, прислонившись к деревянному столику. Она узнала голос.

Бернард.

На протяжении нескольких недель она надеялась поговорить с ним, мысленно умоляла его ответить. Но сейчас ей нечего было сказать. Она хотела поговорить с друзьями, исправить ситуацию.

Джульетта нажала кнопку.

— Прекратите сражаться, — сказала она. И воля покинула ее. Желание отомстить тоже. Ей лишь хотелось, чтобы в мире наступило спокойствие, чтобы люди жили, старели и когда-нибудь начинали питать корни…

«Кстати, об очистках, — отозвался голос. — Завтра будет первая из множества запланированных. Все твои приятели уже выстроились в очередь и готовы отправиться наружу. Полагаю, ты знаешь счастливчика, который выйдет первым».

Послышался щелчок, затем шипение и потрескивание. Джульетта не шевелилась. Ей показалось, что она умерла. Окоченела.

«Представь мое удивление, — продолжил голос. — Представь, что я почувствовал, обнаружив, что достойный человек, которому я доверял, оказался отравлен тобой».

Джульетта нажала кнопку передачи, стиснув микрофон в кулаке, но не поднесла его ко рту, а лишь заговорила громче.

— Ты будешь гореть в аду, — сказала она Бернарду.

«Несомненно, — согласился тот. — А в данный момент я держу в руках кое-какие вещички, которые, как я думаю, принадлежат тебе. Удостоверение с твоей фотографией, прелестный браслетик и обручальное кольцо совершенно неофициального вида. Вот я и гадаю…»

Джульетта застонала. Она перестала ощущать тело и едва слышала собственные мысли. Она смогла нажать кнопку еще раз, но это потребовало от нее всех оставшихся сил.

— О чем ты там болтаешь, мерзавец?

Когда она выплюнула последнее слово, голова начала клониться набок — тело жаждало сна.

«Я говорю о Лукасе, который меня предал. Мы только что нашли у него в карманах твои вещи. Как давно он с тобой разговаривает? Так вот, знаешь что? Я пошлю его по твоим стопам. И я наконец-то догадался, что произошло в прошлый раз, как те идиоты из снабжения помогли тебе. Хочу тебя заверить, твердо заверить, что твой дружок такой помощи не получит. Я лично изготовлю для него комбинезон. Лично. Всю ночь не буду спать, если понадобится. И когда он утром выйдет, я буду точно знать, что он даже близко не подойдет к тем проклятым холмам».

78

Бункер 18


Стайка детей шумно мчалась по лестнице сверху, когда Лукаса вели на смерть. Кто-то из них взвизгнул, как будто за ним гнались. Ребятишки показались из-за поворота, и Лукасу с Питером пришлось отойти к перилам, пропуская их дальше.

Питер, шериф, крикнул детям, чтобы они бежали медленнее и соблюдали осторожность. Те лишь захихикали и помчались дальше. Занятия в школах на сегодня закончились, и взрослых слушать уже было не обязательно.

Когда Лукаса прижали к наружным перилам, он на мгновение задумался об искушении. Свобода находилась на расстоянии прыжка. Смерть, выбранная им самим. Та, о которой он размышлял и прежде, когда его одолевало мрачное настроение.

Петер потянул его дальше, не дав Лукасу времени принять решение. И ему осталось лишь восхищаться этой изящной полосой стали и тем, как она бесконечно закручивается, сохраняя изгиб идеально равномерным. Лукас представил, как перила штопором вворачиваются в землю, как колеблются наподобие некой космической струны, как одиночной нитью ДНК располагаются в самом центре бункера, — вокруг них теснится вся здешняя жизнь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Иллюзия"

Книги похожие на "Иллюзия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хью Хауи

Хью Хауи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хью Хауи - Иллюзия"

Отзывы читателей о книге "Иллюзия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.