Элен Росберри - Незабудка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Незабудка"
Описание и краткое содержание "Незабудка" читать бесплатно онлайн.
Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…
— Именно поэтому ты перестал звонить и отвечать на мои звонки, после того как переспал со мной? — с сарказмом сказала Клэр. — А я была такой дурой! Я ведь поверила в твою искренность. Я отдала тебе не только тело, но и открыла душу. Спасибо, Бен, за еще один урок. Никогда не доверять мужчинам.
— Клэр, я растерялся. Я не знал, как реагировать на твое признание. Прости меня. Я действительно люблю тебя. Но я запутался. Не знал, как рассказать о Джордже. Я боялся, что ты рассердишься и неправильно все истолкуешь…
— Я как раз все очень правильно поняла. Вы меня обманули, жестоко посмеялись над моей наивностью. — Клэр резко поднялась и направилась к выходу. Затем обернулась и, уже не стесняясь льющихся по щекам слез, сказала:
— Надеюсь, мы больше никогда не увидимся с вами, мистер Стивенс!
— Нам в любом случае придется встречаться, — с надеждой ответил Бен, намекая на то, что «Незабудка» вскоре станет частью его торгового центра.
— Я что-нибудь придумаю, — пообещала Клэр напоследок.
— Клэр, можно с тобой поговорить? — нерешительно спросила остановившаяся в шаге от нее помощница.
— Конечно, Синтия. В чем дело?
Девушка отвела глаза, стараясь скрыть смущение, и робко спросила:
— Ты точно решила продать «Незабудку»?
Клэр кивнула.
— А ты не могла бы продать ее… мне?
Клэр подняла голову и непонимающе посмотрела на девушку.
— Тебе? — спросила она таким тоном, словно желала убедиться в том, что ослышалась.
— Да. Я, конечно, не смогу заплатить тебе сразу всю сумму, но если бы ты дала мне небольшую рассрочку… Майк обещал помочь с деньгами.
— Майк? — Уже произнеся незнакомое мужское имя, Клэр догадалась, что Синтия говорила о своем друге.
— Да, — с улыбкой ответила Синтия. — Мы решили пожениться. Так что он готов вложить деньги в наш семейный бизнес.
— Поздравляю, Синтия! — Клэр обняла помощницу и, глядя ей в глаза, укоризненно произнесла:
— Почему ты мне ничего о нем не рассказывала?
— Ну, у тебя были свои проблемы…
— О которых ты все знала, — напомнила Клэр. — А сама ни слова не проронила о том, что у тебя появился жених. — Она шутливо погрозила Синтии пальцем.
— Если честно, я и сама не ожидала, что все так быстро произойдет. Мы с Майком встречаемся всего три месяца, а вчера он сделал мне предложение и я… я согласилась. — Синтия стыдливо покраснела и показала Клэр палец с обручальным кольцом.
— Это же прекрасно. Когда свадьба?
— Через месяц.
— Так скоро?
— Была бы воля Майка, мы поженились бы уже завтра, — усмехнулась Синтия. — Но у меня еще столько хлопот. Надо выбрать платье, разослать приглашения, выбрать подружку… Кстати, может быть, ты?
— Что — я?
— Будешь моей подружкой на свадьбе, — нетерпеливо пояснила Синтия.
— Извини, но у меня вряд ли получится приехать, — не скрывая огорчения, ответила Клэр.
— А ты разве куда-то уезжаешь? — воскликнула Синтия таким возмущенным тоном, словно Клэр скрыла от нее жизненно важное известие.
— Да. Навещу сестру в Дублине, — с напускной веселостью ответила Клэр. — Я уже договорилась, что погощу у них пару недель… Правда, Дженнифер уговаривает меня вообще перебраться в Ирландию.
— Нет, Клэр, ты не можешь уехать из Америки. Здесь же твоя родина. Ты там затоскуешь.
Клэр пожала плечами и снисходительно улыбнулась Синтии, словно та была маленькой девочкой, видящей мир в розовом свете.
— Моя сестра прекрасно себя чувствует среди изумрудных лугов и белых овечек, — с изрядной долей скепсиса ответила Клэр. Ее всегда забавляло то, в каких восторженных выражениях сестра рисовала идиллическую картину Ирландии.
— Клэр, ты ведь деловая женщина, всю жизнь прожившая в большом городе. Какие еще овечки?
— Я устала, — вздохнула в ответ Клэр. — От беготни и мужского предательства…
— Обещай, что приедешь на мою свадьбу! — капризным тоном потребовала Синтия. — Я не хочу, чтобы ты навсегда осталась по другую сторону океана. Я уже столько рассказывала о тебе Майку, что он мечтает познакомиться с тобой лично.
— Представляю, что ты ему наговорила обо мне, — усмехнулась Клэр, вообразив лицо мужчины, услышавшего о ее пристрастии к мужчинам с именем Джордж.
— Я сказала, что ты самый добрый, бескорыстный и отзывчивый человек на свете.
— Если я отказала Стивенсу, то это еще не означает, что я бескорыстная, — возразила Клэр. — Например, я назначила за «Незабудку» довольно высокую цену. Правда, для тебя сделаю скидку.
— Нет-нет, — протестующе замахала руками Синтия. — Я заплачу тебе именно ту цену, в которую мы вместе оценили магазин. Не забывай, что у «Незабудки» хорошие перспективы. Разумеется, если Бен Стивенс не изменит свое решение из-за твоего отъезда. — По лицу Синтии пробежала тень. Она нахмурила лоб и с опаской посмотрела на Клэр.
— Не беспокойся. Я поговорю с Беном, если он поведет себя непорядочно.
— Но ты ведь уедешь!
— Синтия, ты так говоришь, словно я уезжаю на край земли, где нет средств связи. Я оставлю тебе адрес и номер телефона своей сестры. На всякий случай. Только не вздумай сообщать их Стивенсу, как в прошлый раз.
— Клэр, что между вами произошло? Я думала, что вы подружились. Ты была такая довольная и радостная в последнее время. Убегала с работы ровно в семь. Признаться, я решила, что у вас с Беном начался роман.
— Синтия, я не хочу говорить об этом типе. Скажу только, что он самый циничный и лицемерный человек на свете. Ради своей цели он готов пройти по головам других людей.
Синтия недоверчиво посмотрела на Клэр. Казалось, она не поверила ни единому слову, сочтя их жалобами обиженной женщины.
— А если бы вы помирились… — Синтия покосилась на Клэр, желая убедиться, что ее допрос не вызовет бурю негодования, — ты бы осталась?
— Примирение невозможно. Я не желаю, даже случайно, встречаться со Стивенсом. Именно поэтому я продаю «Незабудку» и уезжаю к сестре.
— Убегаешь от проблем, как последняя трусиха?
— Да, — нисколько не стыдясь, спокойно ответила Клэр.
Через два дня был куплен билет на самолет до Дублина. А еще через неделю, уладив все дела и обсудив денежные вопросы с Синтией и Майком, Клэр поднялась на борт авиалайнера.
Глава 13
Соседнее место занимал молодой мужчина, заинтересованно изучавший «Финансовые известия». Клэр, извиняясь, пробралась на свое сиденье и, не дожидаясь указания стюардессы, застегнула ремень безопасности. Мужчина оторвал взгляд от журнала и оценивающе осмотрел попутчицу.
— Привет, — с обезоруживающей улыбкой сказал он.
— Привет, — чуть смутившись, ответила Клэр.
— Джордж Тишер, независимый финансовый консультант. — Мужчина отложил журнал в сторону, вполоборота повернувшись к собеседнице.
— Клэр Гарденс — бывшая владелица точного магазина.
— Как здорово! — искренне восхитился вый знакомый. — Про такое говорят: работа в свое удовольствие. Вы и сами похожи на экзотический цветок.
Объявили окончание посадки. Стюардесса начала обычный инструктаж о мерах безопасности и поведении в случае катастрофы.
— Вы летите в Дублин к кому-то в гости? — спросил Джордж, наклонившись к уху Клэр, чтобы она расслышала его вопрос.
— К сестре. Она замужем за ирландцем. У нее уже двое детей. — Клэр удивлялась, с какой легкостью она рассказывала о себе практически незнакомому мужчине. Быть может, дело было в том, что его звали Джорджем, и она инстинктивно чувствовала к нему расположение?
— Надолго?
Клэр пожала плечами:
— Может быть, навсегда. В Штатах меня больше ничто не держит. Я продала свой магазин. Теперь у меня есть небольшой капитал, для того чтобы открыть свое дело в Дублине. Что бы вы мне посоветовали? — спросила Клэр, вспомнив, что разговаривает с финансовым консультантом. Редкая удача — получить совет профессионала бесплатно.
Однако Джордж тоже пожал плечами и отделался парой ничего не значащих фраз о том, что у каждого человека должна быть своя ниша, свое дело, к которому лежит душа.
Тем временем самолет поднялся в воздух, и стюардесса предложила пассажирам напитки. Клэр выбрала ананасовый сок, а ее спутник предпочел виски с содовой.
— Вы сказали, что вас ничто не связывает со Штатами. Неужели у такой красивой и обаятельной женщины нет мужа или… близкого друга?
— Нет.
— Я вам не верю! — неожиданно воскликнул Джордж.
Клэр изумленно вскинула брови.
— Этого не может быть, потому что не может быть никогда.
— Если честно, то у меня никогда не было проблем с мужским вниманием, но… видимо, я всегда выбирала не тех мужчин, — с нескрываемой горечью ответила Клэр. — Временами я верила в то, что встретила настоящую любовь, но затем разочаровывалась.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Незабудка"
Книги похожие на "Незабудка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элен Росберри - Незабудка"
Отзывы читателей о книге "Незабудка", комментарии и мнения людей о произведении.