» » » » Лили Рид - Эти развратные тыквы


Авторские права

Лили Рид - Эти развратные тыквы

Здесь можно скачать бесплатно "Лили Рид - Эти развратные тыквы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лили Рид - Эти развратные тыквы
Рейтинг:
Название:
Эти развратные тыквы
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Эти развратные тыквы"

Описание и краткое содержание "Эти развратные тыквы" читать бесплатно онлайн.



Школьная учительница Кэсс Вебстер только-только привыкла быть единственным вменяемым представителем безбашенного семейства ведьм и колдунов, как вдруг доселе дремавшая в ней сила решает проснуться и отомстить нерадивой хозяйке.

Когда вся шумная родня уезжает на ежегодную вечеринку, посвященную Хэллоуину, у Кэсс наконец появляется возможность научиться справляться с новыми способностями. Но как прикажете ведьме сохранять спокойствие, если от одной лишь сексуальной улыбки Тома Оуэнса ее чувства и магия слетают с катушек?






— Прости, что ты сейчас сказала?

— Ведьмы, магия, колдуны, всякие ночные жутики — все это есть на самом деле. Моя семья… — Кэсс нетерпеливо махнула рукой, и с пальцев сорвался целый дождик из искр.

Том так резко отскочил, что споткнулся, грохнулся на землю и торопливо пополз прочь, когда незваная гостья попыталась помочь ему подняться.

Боль отразилась во взгляде Кэсс, но она оставила Тома в покое и обхватила себя за талию.

— Прости, Том. Мои силы появились лишь недавно, и я еще плохо их контролирую. И когда волнуюсь… — Она грустно пожала плечами. — Я все исправлю, обещаю.

Том осторожно поднялся на ноги. Обойдя Кэсс по широкой дуге, он подошел к тыквам и неуверенно протянул к ним руку. Какая-то энергия исходила от блестящей оранжевой поверхности. А когда Том провел по ней ладонью, все еще не веря своим глазам, то его член встал с такой скоростью, что колени задрожали. Застонав, Том прижался лбом к тыкве.

— Да, и это тоже. — Кэсс слегка задыхалась.

Он повернулся к ней, пробиваясь сквозь неожиданный туман похоти, окутавший мозг, и попытался сосредоточиться на действительно важных вещах:

— Ты это сделала.

— Да.

— И ты можешь вернуть все обратно.

— Думаю, да. Наверное.

— И ты ведьма.

— Да. — Кэсс ответила так тихо, что он едва ее расслышал. — Я бы предпочла, чтобы ты никому ничего не рассказывал, когда все останется позади. Если не сможешь молчать — пойму, но я люблю свой дом и не хотела бы отсюда уезжать.

Она не смотрела ему в глаза, и это задело Тома. Но еще сильнее его зацепила мысль, что Кэсс может собрать вещи и исчезнуть из его жизни без следа. Пару часов назад величайшим счастьем в его жизни было приглашение попить чаю на кухне Кэсс Вебстер — а теперь она, получается, ведьма. Том неверяще потряс головой, но доказательства сего факта стояли прямо у него перед носом. Магия. Ведьмы.

«Так она и сегодня утром была ведьмой, — напомнил себе Том. — И прошлой ночью, когда ты танцевал с ней, прижимая так сильно, что и одежды не чувствовалось…»

— Те искры на вечеринке. Это была ты.

Кэсс расстроено кивнула:

— Всего две недели назад у меня вообще не было сил, богом клянусь. Семья считала меня совершенно никчемной, и вдруг — раз!

Она вздохнула, и хрипловатый звук словно прошил Тома насквозь. Почти неосознанно он сжал рукой ноющий член и проглотил собственный стон, когда Кэсс проследила взглядом за движением.

— Значит, ты пыталась прогнать холод. Но почему мои тыквы так вымахали и, за неимением лучшего слова, на взводе?

— Ну, может, я немножко в тебя влюбилась, и магия усилила эту энергию, — призналась Кэсс, облизнув губы.

«Не надо мне такое слышать. Не сейчас».

Том лелеял вспыхнувшую между ними искорку, надеясь на большее, боясь спугнуть тихоню. А теперь получалось, что все это желание, которое сейчас курсировало по его телу, сводило мышцы и стягивало яйца, происходило от нее… Том едва на колени не рухнул.

«Значит, ты ее заводишь. И сильно. Аллилуйя. Действуй, Оуэнс».

Эпическим усилием отогнав мысль о том, чтобы затрахать Кэсс до потери сознания у одной из пульсирующих тыкв, и задвинув подальше весь этот вынос мозга на тему «ведьмы существуют», Том сосредоточился на текущей проблеме:

— Как ты вернешь их в нормальный вид? Какое-то заклинание или…

Гостья уставилась на него.

— Да ладно, Кэсс. Ты же их увеличила, значит, можешь и уменьшить, так?

— Ну, в теории. — Она с силой сжала пальцы. — Я еще не поняла, как управлять силами. Или как сделать, чтобы они не проявлялись в неподходящее время.

— Может, если ты не будешь так стараться их контролировать, они перестанут с тобой сражаться? Ты чересчур заморачиваешься, Кэсс.

— Вот и моя сестра Айви так говорит, мол, иди и просто…

— Что?

— Ничего, — ответила Кэсс, покраснев.

«А тыквы запульсировали сильнее», — с интересом отметил Том. Жар охватил его, и вдруг все встало на свои места. Том крадучись пошел к гостье, словно выслеживающий добычу лев, и глаза Кэсс расширились.

— Что ты делаешь?

— Собираюсь тебя отвлечь.

Том обнял ее за талию и накрыл рот своим ртом.

«Жаркая, влажная, пряная».

Ошеломленный вкусом Кэсс, Том проигнорировал ее удивленный вздох и притянул соблазнительницу ближе, лаская ее языком. Изначально он хотел проверить свою теорию о том, что раз тыквы превратились в бурлящие котлы страсти, то и сама Кэсс тоже, и если немного ослабить сексуальное напряжение, то можно как-то исправить ситуацию. Однако стоило Тому поцеловать гостью, как все псевдо-рациональные мысли полетели к чертям. Он ее хотел. Нуждался в ней. Несущееся по венам желание в пару секунд сожгло всю хваленую сдержанность. Теперь значение имела только Кэсс — стремление касаться ее, пробовать на вкус, ощущать рвалось из самой души Тома. Пальто ведьмы упало к ее ногам, сдернутое нетерпеливыми руками. Вскоре за ним последовала рубашка Тома. Ее владелец со свистом втянул воздух, когда эти изящные пальчики, о которых он столько мечтал, принялись исследовать мышцы его спины.

Кэсс отстранилась и жадно вдохнула:

— Не уверена, что это поможет.

Том нашел губами ее нежную шею и принялся посасывать местечко, где она переходит в плечо, до тех пор, пока Кэсс не задрожала.

— Обхвати меня ногами за талию.

Она замешкалась лишь на миг, затем пинком скинула ботинки и запрыгнула на Тома, крепко держась за него, когда он подхватил ее и пошел к теплице, по-прежнему лаская шею Кэсс. При каждом шаге ноющий член терся о ее жаркое лоно, и разделяли их лишь жалкая пара слоев ткани. Такими темпами она его живьем сожжет.

— А как же тыквы? — выдохнула Кэсс, пока Том одной рукой нащупывал щеколду на двери.

— Нафиг тыквы.

* * *

Все мысли вылетели из головы Кэсс; она ощущала лишь обнаженную кожу Тома, то, как его твердый член трется о ее клитор, как сам Том снова жадно целует ее губы — и не могла не ответить ему. Секс и магия насыщали влажный воздух темной теплицы, где круглый год росли обожаемые овощи и цветы Тома. Помещение освещала лишь луна и волшебные искорки, льющиеся в окна.

Том поставил свою ношу рядом со старым диваном, доверху заваленным книгами и газетами, и, не церемонясь, принялся скидывать все это на пол. Воспользовавшись передышкой, сомнения Кэсс снова подняли свою мерзкую голову.

— Мы не должны… это же не по-настоящему.

Том так и застыл с кипой газет. Затем они полетели на пол, а он перешагнул через них и мрачно стиснул руки Кэсс.

— Это все заклинание, Том.

— Хочешь сказать, я на самом деле тебя не хочу? — хрипло уточнил он и легко прикусил ее полную нижнюю губу. Ресницы Кэсс затрепетали. — Не хочу сорвать с тебя ночнушку и приласкать твои сладкие груди? Не хочу разложить тебя на столе и изучить твое лоно языком? Не хочу медленно вводить в тебя член, пока ты сама не станешь умолять тебя трахнуть? Все это я придумал?

— Это магия, — выдавила Кэсс, но выгнулась навстречу, когда Том провел языком по ее шее.

— Ну и ладно.

— Ты пожалеешь.

Том недоверчиво хмыкнул, уверенно подталкивая ведьму к дивану:

— Прошлой ночью ты сбежала. А ведь я уже почти решился утащить тебя за сцену и там хорошенько повеселиться.

Кэсс неуверенно нахмурилась:

— Десять минут назад ты боялся, как бы я тебя в лягушку не превратила.

Тому хватило вежливости изобразить смущение.

— Ну не каждый же день узнаешь, что девушка твоей мечты…

— Ведьма. Договаривай уже.

— Сладкая сексуальная ведьмочка.

Ладно, это было горячо. А Том вдобавок осторожно расстегивал ночную рубашку, одновременно медленно и уверено потираясь членом о живот Кэсс.

— Ты ведь должен быть в ярости, — заметила она, уцепившись за шлевки на его джинсах.

— Сейчас я точно не злюсь.

— Да у тебя просто стояк.

— Да, детка, так и есть.

Том сорвал ткань с ее плеч с радостным предвкушением человека, разворачивающего рождественский подарок. Оставшись в одних пурпурных шелковых трусиках, Кэсс приказала себе не дергаться и дать ему вдоволь налюбоваться. Глаза Тома горели страстью и голодом, пока он с явным удовольствием рассматривал грудь, живот и изгиб талии партнерши.

У Кэсс имелось нехорошее предчувствие, касаемо того, что случится завтра. Но это будет завтра. Прямо сейчас она просто хотела Тома. Проведя дрожащими пальцами по поясу его джинсов, Кэсс медленно расстегнула пуговицу над ширинкой.

* * *

Том заставил себя стоять смирно и позволил Кэсс справиться с молнией, распахнуть джинсы и играючи провести нежными пальчиками по бугру под тканью трусов. Он никогда еще не был таким твердым и большим. Том допускал, что магия сыграла свою роль, но в глубине сердца знал: все дело в самой Кэсс, и ей не надо никакого волшебства, чтобы его возбудить. Когда соблазнительница приспустила мягкий хлопок боксеров и обнажила его член, Том с шумом втянул воздух. А уж когда жадно обхватила плоть, такую толстую, что пальцы не сходились, и сжала, — едва не потерял сознание.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Эти развратные тыквы"

Книги похожие на "Эти развратные тыквы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лили Рид

Лили Рид - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лили Рид - Эти развратные тыквы"

Отзывы читателей о книге "Эти развратные тыквы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.