Авторские права

Кристи Доэрти - Перелом (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Кристи Доэрти - Перелом (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристи Доэрти - Перелом (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Перелом (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перелом (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Перелом (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Перевод группы: https://vk.com/public67664432Потеря друга, опустошившая ее, и постоянная угроза неизвестного шпиона в Академии Киммерии мешают Элли Шеридан справляться со всем. В «Переломе», третьей книге серии «Ночная школа», она не единственная, кто не справляется – все разваливается на части. И когда план Натаниэля раскрывается, Изабель начинает терять контроль.  Когда школа оказывается вовлечена в пучину паранойи и подозрений, каждый - подозреваемый, пока не докажет свою невиновность. Любой без доказательств может быть осужден без суда и следствия. Никто ни в безопасности. На это раз Натаниэлю не нужно ранить их. На этот раз они сами сделают это.    






Она еще не совсем окрепла и была одна. Сражение с ними сейчас, возможно, не лучшая идея.

Если она проиграет...

Она не знала, что тогда произойдет.

Лучше вовсе не думать об этом. А если выиграет... с этим будет покончено.

В конце концов, решение не такое уж сложное. Поднявшись на ноги, она осмотрелась в поисках подходящего оружия.

Каковы шансы - не имело значения. Если они здесь, она не убежит. Она многое задолжала Джу, и это обязывало быть храброй.

Найдя две острых бамбуковых палки, она выдернула их из мерзлой земли и понесла в обеих руках. Осторожно ступая, девушка подошла к краю сада. Выдержав паузу, Элли прислушалась. Следуя своим инстинктам, она двигалась незаметно и быстро, оставляя фруктовый сад позади.

Она больше не чувствовала холода. Маячившая цель грела ее. Девушка полностью сосредоточилась на том, что собирается сделать.

Элли почти добралась до места, когда услышала звук еще раз –сейчас он был гораздо ближе и исходил из-за ряда деревьев, находившихся перед ней. Кто бы это ни был, он скрывался там.

Ее нервы трепетали от нетерпения -все мышцы сжались, готовые к прыжку.

И тут до нее донесся смех.

Глубокий, знакомый гул последовал за словами, которых она не смогла разобрать, и снова смех.

Она узнала его.

Больше не пытаясь сохранять тишину, она проталкивалась через плотное скопление яблонь и груш, наполовину скрытых в темноте раннего утра.

-...и его лицо стало красным, а глаза вылезли из орбит, и, клянусь Богом ...

Прорвавшись сквозь деревья, она увидела Картера, стоящего спиной к ней. Он разламывал тонкие ветви и складывал их, рассказывая свою историю. Мистер Эллисон, стоявший рядом, улыбнулся.

Он затачивал ножницы. Фонарь на батарейках лежал на земле возле них.

От смущения жар прилил к щекам Элли. Как она могла подумать, что это был Натаниэль? Она просто параноик.

"Но ради Бога",-подумала она.-"Почему они меня не замечают, а продолжают просто стоять и болтать?"

В один момент смущение перешло в гнев.

-Эй!-на этот раз она крикнула громче, чем ранее. Картер повернулся к ней лицом, все еще держа в руке длинную ветку. От неожиданности он вздрогнул.-Почему никто не ответил мне, когда я звала?

Она слышала нотки раздражения в своем голосе. Но прежде чем Картер успел сказать что-либо, мистер Эллисон направил острие ножниц прямо на нее, нахмурив при этом брови.

-Вы опоздали, юная леди. И мне не нравится, каким тоном вы говорите "Здравствуйте".

-Что? Но я...Я не могла найти вас. Разве вы не слышали, как я звала вас?-ее тональность перешла от гневной к защитной.-Я искала вас целую вечность. Никто не сказал мне, что я должна прийти в сад и..,-они оба они смотрели на нее, когда она неуверенно произнесла:-И сейчас темно...

При этом мистер Эллисон принялся вытряхивать свои инструменты из изношенного металлического ящика.

-Нет необходимости идти нанимать адвоката, мисс Шеридан. Просто постарайтесь в следующий раз прийти вовремя и взять с собой фонарик. Рассветает только после шести.

Элли пыталась не смотреть на Картера, но она знала, что тот изо всех сил пытается скрыть улыбку.

Смутившись и пытаясь сменить тему, она гневно указала на Картера:

-А что он здесь делает?

Картер открыл рот, чтобы что-то ответить, но мистер Эллисон перебил его:

-Картер будет помогать нам сегодня...Не по своей воле.

Его глаза светились, когда он произнес это. И на этот раз Картер не смог сдержать усмешку.

Мгновенно Элли взъерепенилась. Вот уж смешно, Картер получил наказание, а я получила разыгравшееся воображение про убийц.

Несправедливость разожгла ее злость

-Потрясающе,-угрюмым тоном ответила она.-Так мы будем просто стоять и обсуждать то, как забавно, что Картер нарушил правила или есть то, чего вы от меня хотите?

От удивления брови мистера Эллисона взлетели вверх:

-Я был бы благодарен вам, если бы вы говорили более вежливым тоном, мисс Шеридан.

Она не могла вспомнить, когда прежде видела его столь разозленным. Высокий и широкоплечий, с теплыми карими глазами и кожей цвета полированного дуба, садовник всегда был добр к ней.

Как правило, она бы поспешила извиниться и как-то разрядить обстановку, но сейчас осталась холодна. Она посмотрела на него в немом возмущении.

Когда Элли не ответила, садовник заговорил вновь. Его тон сигнализировал о своем неодобрении:

-Я полагаю, что ты правша, Элли?

Какая-то часть ее хотела наконец прервать это противостояние и просто ответить напрямую, но она продолжала дуться. Поэтому вместо этого девушка пренебрежительно пожала плечами и скрестила руки на груди.

-Элли, живей..,-тихо сказал Картер

Элли закусила губу, с трудом сдерживая себя, чтобы не сказать ему катиться ко всем чертям. Почему бы ему просто не заняться своим делом?

Видимо, решив, что она не собирается разговаривать, мистер Эллисон полез в карман

полукомбинезона и вытащил пару широко используемых секаторов, достаточно маленьких, чтобы легко уместились в руке, и протянул ей. Он не шевельнулся, чтобы шагнуть ей навстречу. Она должна подойти и взять их.

Элли упрямо оставила руки сложенными и не хотела уступать. Она хотела, чтобы каждый знал, как она рассердилась. Как несправедливо все было.

Но он доложит о ней Изабелле. А потом Люсинда узнает, и она предупреждала, что Элли должна сотрудничать, так что ...

У нее не было выбора. Медленно шагая, выражая всем видом негодование, она преодолела разделявшее их расстояние и потянулась за ножницами, стараясь показать глазами, как сердита.

Когда она начала отстраняться, он удержал ножницы.

-Я знаю, что ты лучше, -заметил сурово садовник.

Ее первым побуждением было сказать ему, что он ничего о ней не знает. И никто не знает. Но тут, к ее удивлению, слезы подступили к глазам. Она не хотела говорить гадости мистеру Эллисону.

Она понимала, что потеряла самообладание сейчас. Ее дикое остервенение адресовано не этим людям.

Надо остановиться.

Ярость рассеялась, как облачко пара изо рта в холодном в воздухе.

-Простите меня, -выдавила она, надеясь, что он примет ее извинения. Нуждаясь в его прощении.

Его лицо смягчилось.

-Я понимаю больше, чем думаешь, Элли. - Глубокий баритон его голоса звучал утешительно. -Я терял людей. Хороших людей. Так же, как и Картер. Людей, которых мы любили, как ты любила Джу. Мы знаем, насколько это больно. Но мы прошли через это, и теперь ты должна пройти через это тоже.

Элли знала, что родители Картера умерли, когда он был еще ребенком. И они были близкими друзьями мистера Эллисона. Это ужасно. Они с Картером, должно быть, чувствовали себя так же плохо, как и она сейчас.

Она повернулась, чтобы посмотреть на Картера, но он опустил взгляд, как будто слова мистера Эллисона пробудили болезненные воспоминания.

Жесткие струны, которые, казалось, связали ее сердце с той ужасной ночи, слегка ослабли.

Она была не единственной, кто прошел через это. И ей не следовало бы наказывать их за свою собственную боль. Все они потеряли кого-то.

Она быстро кивнула.‘

-Я разберусь, мистер Эллисон. Обещаю.

Расположившись высоко на лестнице, Элли обрезала корявые ветки старой яблони, как показывал мистер Эллисон, и бросала их на землю. С места, где она сидела, ей было видно, как в окнах школьного общежития появляются огни. Внутри, должно быть, тепло и пахнет беконом и тостами.

При этой мысли в ее пустом желудке заурчало.

Ей пришлось снять одну перчатку, чтобы держать ножницы, и она остановилась, чтобы вдохнуть живое тепло в замерзшие пальцы. Элли видела, как внизу Картер стаскивает упавшие ветки в кучи и сгребает листья и сучья от стволов деревьев.

Мистер Эллисон был занят тем, что распиливал ветки на дрова в другом конце сада, так что они были по существу одни.

Под защитой ветвей, она наблюдала за работой Картера, вспоминая, что чувствовала, когда была рядом с ним. Сначала его другом, потом его девушкой. Теперь ... никем.

С того времени, как он сошелся с Джулией, они мало общались. Элли была ошеломлена тем, как быстро он начал новую жизнь, в которой избегал ее. Воздух между ними казался тяжелым от невысказанных обвинений

Спустившись вниз, она переставила лестницу вокруг дерева на новое место.

Картер поднял на нее глаза.

-Тебе нужна помощь?

Она покачала головой.

-Я справлюсь.

Пожав плечами, он вернулся к своей работе.

Устроившись на лестнице с другой стороны дерева, она повернулась к нему и быстро заговорила, боясь передумать.

-Слушай, я сожалею насчет... того, что произошло. Это было глупо.

Грабли замерли, и он посмотрел на нее с удивлением, сделавшим его лицо на секунду беззащитным.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перелом (ЛП)"

Книги похожие на "Перелом (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристи Доэрти

Кристи Доэрти - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристи Доэрти - Перелом (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Перелом (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.