Джон Норман - Дикари Гора (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дикари Гора (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Дикари Гора (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
И теперь их худшие страхи оказались сбывшимися. Вот только я пока не понимал их ужаса.
Он казался мне достаточно приветливым товарищем.
- Продайте нас, милостивый Господин! - просила Джинджер, заливаясь слезами.
- Пожалуйста, Господин, - следом взмолилась Эвелин, - мы - только бедные рабыни. Сжальтесь! Продайте нас другому!
- Сделайте нас девками кувшина! - молила Джинджер. - Закуйте нас! Пошлите на ферму!
- Мы - только бедные рабыни, - уже просто подвывала Эвелин. -Пожалуйста, пожалуйста, Господин, продайте нас другому! Мы просим Вас, милостливого Господина. Продайте нас другому!
- Дом Рама Сэйбара, - удивлённо сказал мужчина, - желает, чтобы Вы обе были удалены из Кайилиаука.
Несколько других девушек, как я заметил, также были напуганы и полны страха. Это же касалось и рыжеволосой. Они не понимали слов, но ужас других рабынь был им доступен. При этом ни одна из них, я не отметил не без удовлетворения, не посмели изменить свою позу. Они уже начали подозревать то, что такое рабская дисциплина на Горе.
- Господин! - плакала Джинджер.
- Пожалуйста, Господин! – вторила своей подруге Эвелин.
- В позу, - резко приказал человек в широкополой шляпе.
Немедленно, девушки выровнялись в караване, встали на колени, откинувшись на пятки, широко раскинув колени, положив руки на бедра, держа спины прямо и подняв головы. Видя это, другие девушки на цепи позади них, поспешно начали пытаться улучшить свои позы. Рыжеволосая, не могла видеть происходившего сзади, но от звука команды, и движения цепи, передающееся ей через заднее кольцо ошейника, со страхом ощущая, что там что-то происходит, также постаралась выпрямиться.
- Эти две рабыни, вторая и третья, - сказал я, указывая на Джинджер и Эвелин, - кажутся довольно обеспокоенными, обнаружив, что Ты - их хозяин.
- Да, кажется так, - согласился парень в широкополой шляпе.
- С чего это они воспринимают Тебя с таким ужасом, - полюбопытствовал я, - с гораздо большим, чем кажется необходимыми со стороны рабыни относительно её владельца?
Для рабыни естественно, конечно, воспринимать своего Господина с определенным трепетом. Она - в конце концов, домашнее животное, которое принадлежит ему, и над кем у него есть полная власть. Разумная рабыня никогда не будет преднамеренно вызывать недовольство у своего хозяина. Во-первых, это будет ей стоить слишком дорого, чтобы поступить так опрометчиво. Во-вторых, по причинам, которые иногда неясны даже для мужчин, имеющим отношение к тому, что она женщина, и как женщина, она редко желает сделать подобное.
- Я не думаю, что - лично я, это то, что у них вызвало такой ужас, -усмехнулся он.
- И в чём тогда источник их трепета перед тобой? – уже не на шутку заинтересовался я.
- Кто знает, что происходит в головах симпатичных маленьких рабынь, -попытался уйти от ответа мой собеседник.
- Ты, кажется, пытаешься отмолчаться – сказал я, внимательно к нему присматриваясь.
- Возможно, - признал он.
- Твой караван, меня поражает, отличная подборка закованных красоток. Но всё же, мне кажется, что различие между первыми тремя девушками и последними семью просто бросаются в глаза, впрочем, я могу сказать, то же самое и про первую и двух последующих.
- Да, - не стал он спорить, - это верно. Присмотрись к последним семи. Обратил внимание на их особенности? Ты видишь, что они довольно сильны?
- Ну и что? – переспросил я, всё ещё не понимая.
- Вьючные животные, - бесстрастно пояснил он. - Они - вьючные животные.
- Да, я думаю, что они смогут быть таковыми, - согласился я, присмотревшись к рабыням повнимательнее. Его маршрут теперь казался открытой книгой. Не больше двух кайил вспомнил я, может быть введено любым белым.
- А первая девушка, она также будет вьючным животным?
- И она тоже, по крайней мере, на первом этапе, будет, как и все они нести поклажу, но в дальнейшем, у меня есть на неё некоторые другие виды.
- Это я уже понял.
- Она принесёт мне пять шкур желтого кайилиаука.
- Тогда Ты получишь с неё роскошную прибыль
- Да, - согласился он, усмехнувшись. Одежда из шкуры желтого кайилиаука, даже среднего качества, может стоить целых пять серебряных тарсков.
Я смотрел на рыжеволосую девочку в караване, прежнюю Миллисент Обри-Уэллс. Она даже не знала, что была предметом нашей беседы.
- А что на счёт двух других? - показал на Джинджер и Эвелин.
- С их помощью я смогу общаться с рыжеволосой, - объяснил он. – Должен же кто-то дать ей понять, и желательно быстро, характер её положения, а также эффективность, хорошее знание и всю полноту тех услуг, которые будут от неё требоваться. Также, они смогут преподавать ей гореанский, что будет держать их всех занятыми, и помогут мне выдрессировать её до должного уровня.
- Теперь, я понял.
Он переложил поудобнее остаток караванной цепи с ошейниками на своём плече. Очевидно, он пришёл в павильон продаж, ещё не зная точно, скольких девушек он купит. Довольно трудно спрогнозировать такие вещи точно, особенно покупая оптом. Многое зависит от представленного ассортимента невольниц и от цены живого товара, в данном конкретном случае.
- Переходы могут быть длинными, - сказал он.
- Переходы? – переспросил я.
- Да.
- Я смотрю, что все эти рабыни - варварки, даже вторая и третья девушки. А почему Ты не приобрёл нескольких гореанок для своего вьючного каравана?
- В качестве вьючных животных, более уместно использовать бестолковых варварок, чем гореанских девушек.
- Конечно, - поддержал его я.
- Но есть, - конечно, и другая причина, - усмехнулся он.
- Какая же? – мне стало любопытно.
- Эти варварски пройдут вперед в караване, будучи столь же неосведомленными и невинными как кайилы, - высказал он своё видение вопроса.
- Это почему же? – не понял я.
- Да потому, что, - он усмехался вновь, - гореанки могут умереть от страха.
Джинджер и Эвелин застонали.
- Эти рабыни, - указал я на двух бывших девушек таверны, - не кажутся мне полностью неосведомленными.
- Даже эти рабыни, - сказал он, - что кажутся настолько пронизанными ужасом, уверяю тебя, пока даже не начинают понимать, что может с ними случиться на этом пути.
Две девочки уже тряслись в панике. Однако их желание, конечно, было ничем. Они, как животные, вместо которых их будут использовать, должны идти, туда, куда приказал их хозяин.
- Я понимаю это так, что Ты со своими вьючными рабынями, намереваешься отправиться в Прерии.
- Да.
- Завтра утром?
- Да.
- Значит Ты - торговец?
- Да.
- Я искал вдоль границы одного такого по имени Грант.
- Мне это известно.
- И как оказалось, никто ничего не знал о его местонахождении.
- О?
- Мне это показалось несколько необычным.
- И что же тебя так удивило?
- Этот парень, Грант, очень известный здесь торговец. Не кажется ли Тебе странным, что ни у кого не было бы ясного представления относительно его местонахождения?
- Да, это действительно может показаться немного странным.
- Вот я так подумал, - заметил я, - у этого парня, Гранта, похоже, немало друзей, очень хорошо к нему относящихся, и эти друзья желают защитить его.
- Если это так, - заметил он, - то тогда этот Грант, по крайней мере, в некоторых отношениях, просто везунчик.
- Ты его знаешь.
- Да.
- Ты знаешь, где его можно найти?
- Да, знаю.
- И Ты сможешь проводить меня к нему?
- Я и есть Грант, - рассмеялся мой новый товарищ.
- Почему-то я так и подумал, - рассмеялся я в ответ.
9. Мы пересекаем Иханке.
- Это здесь, - сказал Грант, сидя верхом и повернувшись лицом ко мне. – Видишь те шесты?
- Да, - ответил я, вглядываясь вдаль. Мы уже отъехали приблизительно на два пасанга на восток от Кайилиаука.
- Вон один, - показывал Грант, - там следующий, и дальше ещё.
- Я вижу, - сказал я, прищуривая глаза.
Трава доходила да колен кайил. Это приблизительно по бедра рабыням, что шли следом за нашими кайилами, в коротких рабских туниках, сделанных из лоскута коричневой ткани с глубоким разрезом на груди, с соединёнными цепями ошейниками, держа поклажу с товарами на своих головах.
Шест перед нами был высотой приблизительно семь или восемь футов. Видимо высота подбиралась из того расчёта, чтобы шесты были видны из–под снега, во время зимних лун, таких как Ваийетуви и Ваникоканви. Шест представлял собой обесшкуренный побег дерева Ка-ла-на, на его верхушке висели два длинных, узких, желтых, пера с черными концами, взятыми с хвостового оперения птицы херлит. Это большая, ширококрылая, плотоядная птица, иногда на гореанском называемая Солнечным бойцом, или, в более буквальном, хотя в более неуклюжем английском переводе, «Нападающая из-за солнца», по-видимому, из-за её повадки нападать, пикируя на добычу, как и тарн, со стороны солнца. Подобные же шесты я мог видеть на расстоянии приблизительно в двести ярдов, в обе стороны, налево и направо.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дикари Гора (ЛП)"
Книги похожие на "Дикари Гора (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Норман - Дикари Гора (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Дикари Гора (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.