» » » » Барбара Картленд - Неотразимый Кавалер


Авторские права

Барбара Картленд - Неотразимый Кавалер

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Неотразимый Кавалер" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Вече, Селена+, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Неотразимый Кавалер
Рейтинг:
Название:
Неотразимый Кавалер
Издательство:
Вече, Селена+
Год:
1997
ISBN:
5-7838-0044-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неотразимый Кавалер"

Описание и краткое содержание "Неотразимый Кавалер" читать бесплатно онлайн.



Что может быть прекраснее романтической любви! Именно о такой любви романы, вошедшие в новую книгу королевы любовного жанра Барбары Картленд.

В романе «Неотразимый Кавалер» уставший от бесконечных поклонниц убежденный холостяк лорд Мельбурн покидает Лондон и отправляется в свое загородное поместье. Там его ждет сюрприз: юная племянница соседа, Кларинда, просит его дать слово ее умирающему дяде, что он обвенчается с ней, объяснив, что впоследствии этот договор не будет иметь силы, тем более что девушка ненавидит лорда. Но, как говорится, от ненависти до любви…






В то же время Кларинда нашла обстановку очень красивой, а столовая, отделанная под мавританский шатер, была непохожа на все виденное ею раньше.

Ее партнер еще не подошел к ней после ужина, и девушка в одиночестве прогуливалась по коридору, когда встретилась с леди Ромейн Рамси, которая, как подумала Кларинда, выглядела прекрасной, как никогда. Ее платье из рубиново-красного газа практически не скрывало линии фигуры, а на фоне черных, как вороново крыло, волос великолепно смотрелась крупная диадема с рубинами и бриллиантами. Рубиновое ожерелье блестело на белоснежной шее, и, казалось, пламя драгоценных камней подчеркивало манящий взгляд ее глаз.

— А, мисс Вернон, я искала вас! — воскликнула леди Ромейн, увидев Кларинду.

— Ваша светлость искала меня? — удивленно спросила Кларинда.

Она была уверена, что леди Ромейн невзлюбила ее, так как признанная красавица нарочито избегала девушку с тех пор, как та появилась в Мельбурн Хаузе.

— Ну да! — ответила леди Ромейн. — Один ваш старый друг, мисс Вернон, с нетерпением хочет возобновить знакомство. Он узнал, что вы были в обеденном зале, и попросил меня оказать ему услугу и привести вас к нему. Как раз сейчас я искала вас.

— Думаю, что здесь у меня не может быть старых друзей, — неуверенно сказала Кларинда, недоумевая, с чего это леди Ромейн оказалась столь доброжелательной, и чувствуя себя несколько неуютно от этой перемены отношения к себе.

— Теперь, когда вы имеете успех, вы не должны забывать тех, кого знали до приезда в Лондон, — наставительно произнесла леди Ромейн, — а этот человек говорит, что вы встречались еще в деревне.

Озадаченное лицо Кларинды прояснилось. Она догадалась, кто это был. Разумеется, Джульен! Джульен Уилсдон приехал в Лондон, вероятно получив отпуск на службе.

Сначала девушка удивилась, что молодой человек попросил леди Ромейн разыскать ее, затем решила, что он наверняка просто растерялся в таком шумном обществе. Кларинда вспомнила, что Джульен встретил леди Ромейн, и они говорили друг с другом в Пайори, когда она так глупо убежала в сад.

— Мне кажется, я знаю, о ком вы говорите, — с улыбкой сказала Кларинда.

— Я так и думала, что вы догадаетесь, — ответила леди Ромейн, — но предполагается, что это должен быть сюрприз, так что вы не должны спрашивать меня, правильно ли ваше предположение. Пойдемте со мной, я проведу вас к нему.

С этими словами она взяла Кларинду за руку и увлекла ее в узкий коридор, над которым было написано «Личные покои». Кларинда решила, что леди Ромейн, должно быть, хорошо знала графа и графиню Гетрингтон и поэтому имела разрешение даже на таком многолюдном приеме проходить в личные помещения.

Проход, видимо, не предназначался для гостей. Он был не освещен, но леди Ромейн, похоже, знала дорогу. В глубине коридора она открыла дверь, и Кларинда увидела небольшую уютную комнату, которую, вероятно, занимала экономка или гувернантка.

Сперва девушке показалось, что комната пуста. Затем кто-то закрыл дверь за ее спиной, и она услышала, как в замке повернули ключ.

Кларинда порывисто повернулась и лишилась слов от ужаса, когда увидела, что перед ней стоит не Джульен, а улыбающийся сэр Джеральд Киган.

Глава Х

Нельзя сказать, чтобы леди Ромейн была глупой женщиной, но она была в высшей степени тщеславной.

Поэтому неудивительно, что, будучи предметом восторгов и восхвалений с тех самых пор, как покинула школьную скамью, она уверовала в то, что ее красота — это талисман, который достанет ей все, что она только пожелает.

Настроившись на то, чтобы женить на себе лорда Мельбурна, леди Ромейн не верила, что его очевидное нежелание делать ей предложение является чем-либо иным, кроме какого-то детского упрямства, не позволяющего поступиться холостяцкой свободой до тех пор, пока он не будет просто вынужден жениться.

Леди Ромейн знала, что ее внешность привлекала лорда Мельбурна, и поэтому была уверена, что со временем он влюбится в нее, неистово и до беспамятства, как и все остальные мужчины, которые бросались к ее ногам, умоляя о благосклонности.

Уклончивое поведение лорда Мельбурна все больше и больше привлекало ее, и леди Ромейн укреплялась в мысли, что его светлость также рано или поздно уступит призывам своего сердца и попросит ее стать его женой.

Леди Ромейн отчасти могла понять его нежелание быть связанным с одной женщиной. Его похождения, его любовные связи были широко известны, и леди Ромейн не питала иллюзий относительно тех трудов, которые придется затратить, обеспечивая его верность.

В то же время она говорила себе, пожимая прекрасными белыми плечами, что все это не имеет большого значения. Женившись, лорд Мельбурн постоянно был бы занят, отгоняя от леди Ромейн назойливых ухажеров; и даже если время от времени он и взглянул бы на другую женщину, она все равно осталась бы хозяйкой Мельбурна и женой человека, носящего это имя.

Леди Ромейн слишком долго прожила в светском обществе, чтобы верить, что любовь — это нечто большее, чем просто смятение чувств; она знала, что самое важное в браке — получить определенную стабильность в смысле состояния и общественного положения.

Кавалер Мельбурн был способен дать ей все то, к чему она стремилась к жизни. Деньги у нее имелись свои, но хотя в настоящее время леди Ромейн была предметом неистового поклонения всех молодых щеголей Сент-Джеймского клуба, она прекрасно сознавала, что их пыл угаснет вместе с ее внешностью. Леди Ромейн хотела, чтобы ее муж обладал и благородством, и прочным положением в высшем свете.

По правде говоря, ее встревожило известие о помолвке лорда Мельбурна с никому не известной девчонкой, о которой сообщил Николас Вернон. Но, впервые увидев Кларинду, она тотчас же почувствовала уверенность, что эта таинственная и необъяснимая история имеет какую-то скрытую причину.

В дальнейшем о браке ничего слышно не было, а лорд Мельбурн стал опекуном Кларинды, и леди Ромейн сказала себе, что вся эта затея как-то связана с тем, что Пайори прилегало к имению Мельбурна, и весь интерес Кавалера к этой деревенской девице можно выразить одним словом — «обязанность».

Несомненно, леди Ромейн была очень задета, когда буквально за один день Кларинда стала иметь такой большой успех и о ней заговорили как о «самой прекрасной дебютантке сезона». Но осведомители, которых леди Ромейн имела множество, сообщали ей, как мало внимания уделяет лорд Мельбурн своей подопечной: никогда не танцует с ней на балах; никогда не вывозит кататься в фаэтоне; никогда не ведет с ней беседы наедине, что сразу же насторожило бы леди Ромейн.

Пошли разговоры о том, что его светлость заинтересовался новой «тряпкой муслина» в кардебалете; дважды на одной неделе обедал в доме одной из своих бывших возлюбленных. Последнее обстоятельство тут же вызвало пересуды о том, что лорд Мельбурн решил оживить отношения, которые все уже полагали законченными.

— Нет, — сказала себе леди Ромейн, — Кавалера не интересует эта нудная девица.

Но она понимала, что то обстоятельство, что Кларинда оставалась в его доме, а это требовало также присутствия его бабушки, означало, что лорд Мельбурн гораздо меньше времени, чем раньше, проводил в ее обществе.

Поэтому совершенно очевидно было следующее: Кларинду необходимо выдать замуж и таким образом устранить с дороги. И тогда, думала леди Ромейн, можно вернуться к атакам на чувства Кавалера, в победном исходе которых ее светлость не сомневалась.

Проводя Кларинду в комнату гувернантки в личное крыло Гентрингтон Хауза, леди Ромейн сказала себе, что сделала девушке доброе дело. Возможно, некоторым женщинам сэр Джеральд Киган казался отталкивающим, но он, несомненно, был чрезвычайно богат, и если он собирался сделать предложение, что казалось весьма вероятным, Кларинда была бы весьма благоразумной, приняв его.

Так или иначе, теперь это было заботой сэра Джеральда убедить молодую девушку, что он завидный жених; большинство дебютанток возраста Кларинды испытывали слабость к мужчинам в летах.

Леди Ромейн улыбнулась, выходя из неосвещенного прохода и бросая взгляд на табличку «Личные покои», прикрепленную к стене. Она подумала, что было маловероятным, чтобы кто-то смог помешать их разговору, и сэр Джеральд, несомненно, будет очень признателен за то, что ему устроили такой tête-à-tête, к которому он, судя по всему, так страстно стремился.

Леди Ромейн хорошо знала, каким беспредельно щедрым был сэр Джеральд, когда речь шла об оплате оказанных ему услуг, и подумала, сможет ли она попросить крупную бриллиантовую брошь, выполненную в форме бабочки, которую ее светлость видела в витрине ювелира на Бонд-стрит.

Леди Ромейн питала страсть к драгоценностям, и ее любовники — которых она предпочитала не выставлять напоказ — находили, что она была ненасытно жадной до материальных свидетельств их привязанности.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неотразимый Кавалер"

Книги похожие на "Неотразимый Кавалер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Неотразимый Кавалер"

Отзывы читателей о книге "Неотразимый Кавалер", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.