» » » » Бен Ааронович - Луна над Сохо


Авторские права

Бен Ааронович - Луна над Сохо

Здесь можно купить и скачать "Бен Ааронович - Луна над Сохо" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Городское фэнтези, издательство Фантастика Книжный Клуб, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бен Ааронович - Луна над Сохо
Рейтинг:
Название:
Луна над Сохо
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-91878-103-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Луна над Сохо"

Описание и краткое содержание "Луна над Сохо" читать бесплатно онлайн.



С тех пор как констебль лондонской полиции Питер Грант обнаружил у себя неординарные способности, его прежде размеренная жизнь круто изменилась. Теперь ему приходится иметь дело с необычными преступлениями и сталкиваться со странными людьми. И не только людьми…

Осматривая труп саксофониста Сайреса Уилкинсона, который скончался от сердечного приступа в одном из клубов Сохо, Питер Грант уловил старую джазовую мелодию, исходящую от тела покойного. А это верный признак того, что смерть наступила не совсем естественным образом. С помощью своего наставника, шеф-инспектора отдела по расследованию убийств и по совместительству — последнего волшебника Англии, Томаса Найтингейла, Грант пытается распутать это загадочное происшествие. Однако на пути молодого человека возникает шикарная женщина, которая окончательно сбивает его с толку…






— Если криминалисты-стоматологи подтвердят, что это то же самое существо, — проговорил я, — тогда можем ли мы предположить, что оно не естественного происхождения? Я хочу сказать, возникло при помощи магии? Тогда оно должно повсюду оставлять следы в виде вестигиев, верно?

— Но вы еще ни одного не обнаружили, — заметил Найтингейл, наливая себе еще чаю.

— Это так, — отозвался я. — Но если у нее есть некое убежище, где она проводит большую часть времени, — то, возможно, вестигии там накапливаются. Если это так, ее будет легче найти, а учитывая, что оба нападения произошли в Сохо, вполне возможно, что ее логово находится именно там.

— Сохо — большой район, — заметил Найтингейл.

— Лиха беда начало, — ответил я и кинул Тоби колбаску. Тот поймал ее в воздухе, исполнив техничный прыжок в высоту. — Что нам нужно, так это хорошо зарекомендовавший себя специалист по обнаружению сверхъестественных существ.

Мы дружно поглядели на пса, заглотившего колбаску не жуя.

— Нет, только не Тоби, — сказал я. — Есть еще кое-кто, и у него передо мной должок.


Когда я примирил между собой верхнее и нижнее течения Темзы, частью их мирового соглашения стал обмен заложниками. Чистое средневековье, но ничего лучше я тогда не смог придумать. Из лондонского контингента приближенных Матушки Темзы я выбрал кареглазую круглолицую Беверли Брук — а взамен получил Эша, с лицом голливудского актера, немытыми светлыми волосами и обаянием бродячего ярмарочного артиста. Его поселили в доме Матушки Темзы в Уоппинге, и он произвел там немалый переполох. В конце концов старшие дочери Мамы сбагрили его в «Генератор» — студенческий хостел, стоящий аккурат на границе между гопническим Кингс-Кроссом и богатеньким Блумсбери. Оттуда можно было также в случае чего быстро добраться до «Безумия».

Хостел стоял на месте бывших конюшен Тэвисток-плейс. Снаружи он был весь из себя георгианский, в абсолютно традиционном стиле, внутри же оформлен в казенных немарких оттенках, которые мы неизменно видим в детских телепередачах. Персонал носил форму — зелено-голубые футболки, бейсболки и профессиональные широкие сияющие улыбки. Последние при моем появлении несколько приугасли.

— Я пришел забрать его, — сказал я, и улыбки засияли с новой силой.

Я-то всю ночь работал, потом слегка вздремнул, принял душ и еще успел повозиться с документами, а Эша застал только что из постели. Он открыл мне дверь и стоял на пороге, завернутый в несвежее банное полотенце оливкового цвета.

— О, Питер, заходи.

Номера в «Генераторе» обставлены с таким расчетом, чтобы удовлетворить исключительно самые насущные потребности студентов. Вместо обычных кроватей там стоят двухэтажные — и, по идее, в каждом номере должны быть как минимум два жильца. Но Эш, как только переехал сюда, добыл бог весть где ацетилено-кислородную сварочную горелку, с помощью которой превратил свою двухэтажную кровать в двуспальную. И теперь любому, кто вознамерился бы сюда вселиться, пришлось бы спать с ним под одним одеялом. Когда персонал начал жаловаться, Матушка Темза отправила разбираться свою дочь Тайберн. А уж если леди Тай с чем разберется, то раз и навсегда. Правда, в защиту Эша следует сказать, что он редко спал в этой кровати один. Тай его терпеть не может, но, поскольку до появления Эша первое место в ее черном списке занимал я, мне это оказалось в некотором смысле на руку.

Вчерашняя девушка Эша настороженно смотрела на меня, натянув одеяло до подбородка. Кроме края кровати, других мест для сидения не наблюдалось, поэтому я осторожно присел и ободряюще улыбнулся незнакомке. Она явно начала нервничать, когда Эш удалился по коридору в направлении общих душевых.

— Добрый день, — сказал я, и она кивнула в ответ.

На вид она была довольно симпатичная — точеные скулы, оливковая кожа, вьющиеся темные волосы, колечками рассыпавшиеся по плечам. Только когда она успокоилась и села, а край одеяла соскользнул, обнажив гладкую, безволосую и совершенно плоскую грудь, до меня дошло, что она вовсе не она.

— Ты парень? — спросил я, демонстрируя тем самым, что проходил в Хендоне курсы политкорректности.

— Только физически, — ответил он. — А ты?

Мне, к счастью, не пришлось отвечать: в номер влетел Эш в чем мать родила и, порывшись в вещах, достал линялые джинсы и футболку «Бро Ананси» — несомненно, подарок Эффры. Задержавшись ровно настолько, чтобы поцеловать взасос юношу в постели, он надел «мартенсы», и мы вышли за дверь.

Когда мы покинули хостел и направились к машине, я задал ему вопрос насчет этого парня.

Эш только пожал плечами.

— Я и не понял, что это парень, пока мы не пришли ко мне, — ответил он, — а потом подумал: мне же хорошо, так почему бы и нет?

Для того, кто никогда не жил в населенном пункте крупнее Сайренсестера, Эш поразительно быстро превращался в метросексуала.

— Куда мы едем? — спросил он, когда мы сели в машину.

— В твой любимый район, — ответил я, — в Сохо.

— Накормишь меня завтраком? — с надеждой спросил он.

— Ланчем, — поправил я. — Да и для ланча уже поздновато.

В конце концов мы решили съесть рыбы с картошкой в забегаловке на Бервик-стрит. В одном конце этой улицы находятся офисы нескольких телекомпаний, посередине — открытый рынок, а в другом конце — пара-тройка неприметных магазинов для взрослых. А еще здесь расположены несколько всемирно известных магазинов, где торгуют только и исключительно виниловыми пластинками. Именно сюда пришел бы мой папа продавать свою коллекцию, если бы вдруг внезапно потерял к ней интерес — чего случиться, разумеется, не могло.

Я объяснил Эшу, в чем его задача.

— Я должен тусоваться в Сохо? — переспросил он.

— Да, — сказал я.

— Зависать в клубах и барах, знакомиться с новыми людьми?

— Ага. И искать среди них агрессивную женщину-убийцу, предположительно сверхъестественного происхождения.

— То есть надо шататься по клубам и искать опасную женщину? — снова переспросил он. — А как она хоть выглядит?

— Похожа на Молли, но, возможно, немного изменила прическу, — ответил я. — Надеюсь, ты ее отличишь сразу — особым, ну, паранормальным, чутьем.

На лице Эша отразилась работа мысли: он переводил мои слова на понятный для себя язык.

— Ага, — ответил он, — понял. А что мне делать, если я ее увижу?

— Сразу же звонить мне и ни в коем случае не приближаться. Это смертельно опасно, ясно?

— Как день, — ответил Эш. — А что мне за это будет?

— Ну, я же накормил тебя ланчем.

— Ну ты и жмот! — фыркнул он. — А на пиво?

— Потом возмещу.

— Нет, выдай уж лучше заранее.

Мы доехали до банкомата, и я снял пятнадцать фунтов на карманные расходы.

— Учти, — сказал я, протягивая Эшу деньги, — с тебя чеки. Иначе я расскажу Тайберн, что на самом деле произошло той ночью в Мейфэйре.

— Это же была всего-навсего кошка, — сказал Эш.

— Есть вещи, которые вообще ни с кем нельзя делать, — назидательно сказал я. — Даже с кошками.

— Ну, она же была так гладко побрита… — попытался оправдаться Эш.

— Думаю, Тайберн имеет совсем другое мнение на этот счет, — возразил я.

— Пожалуй, я начну с «Инстинкта», — решил Эш. — Давай со мной, а?

— Не могу. Кто-то, понимаешь ли, должен еще и на жизнь зарабатывать, — сказал я.

— А я этим и занимаюсь, — заметил Эш, — выполняю твою работу.

— Тогда будь осторожен.

— Представлю себе, что просто прекрасной лунной ночью вышел на охоту без лицензии, — сказал он.

С этими словами он развернулся и затерялся в толпе, попутно свистнув яблоко с рыночного лотка.

Проблема Сохо в том, что на машине через него фиг проедешь, а метро поблизости нет, как и автобусных остановок. Вот и приходится в итоге пробираться пешком. А когда топаешь пешком, можно легко наткнуться на тех, кого не заметил бы, сидя за рулем. Оставив машину на Бик-стрит, я вышел на Бродвик, но не успел достичь границы Сохо, за которой можно перемещаться с нормальной скоростью, как на Лексингтон-стрит меня перехватили.

Несмотря на шум машин, стук каблуков я услышал раньше, чем голос.

— Констебль Грант, вы мне солгали!

Обернувшись, я увидел Симону Фитцуильям — она цокала ко мне по тротуару на своих шпильках. Красный шерстяной кардиган ниспадал с плеч, словно мантия, пуговицы персиковой блузки чуть не расходились на груди, черные леггинсы обтягивали ноги, подчеркивая всю их умопомрачительность. Симона подошла ближе, и я ощутил запахи жимолости, розы и лаванды — запахи английского деревенского сада.

— Мисс Фитцуильям! — поздоровался я, стараясь держать официальный тон.

— Вы солгали! — повторила она. — Ваш отец — Ричард Грант по прозвищу Чертенок. Как же я сама не поняла этого сразу, по вашему лицу? Неудивительно, что вы знали, о чем говорите. Он еще выступает?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Луна над Сохо"

Книги похожие на "Луна над Сохо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бен Ааронович

Бен Ааронович - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бен Ааронович - Луна над Сохо"

Отзывы читателей о книге "Луна над Сохо", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.