» » » » Андрэ Нортон - Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома


Авторские права

Андрэ Нортон - Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Зеленоградская книга, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Нортон - Повелитель зверей: Повелитель зверей.  Повелитель грома
Рейтинг:
Название:
Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома
Издательство:
Зеленоградская книга
Год:
1994
ISBN:
5 - 86314 - 030 - 5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома"

Описание и краткое содержание "Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома" читать бесплатно онлайн.



Издательство «Зеленоградская книга» представляет дилогию Андрэ Нортон ПОВЕЛИТЕЛЬ ЗВЕРЕЙ. Хостин Шторм, потомок земных индейцев, обладающий даром общения с животными, попав после окончания галактической войны на полуосвоенную окраинную планету Арзор, дважды предотвращает возникновение войны между аборигенами планеты и колонистами, попутно обнаруживая спрятанные древней цивилизацией сокровища технологии — так называемые «Запечатанные пещеры». Благополучно пройти все испытания землянину помогает команда зверей, составляющая вместе с ним одно целое.

Первые два романа из цикла «Хостин Шторм».






Шторм наполовину свешивался с края каменного вала, под которым плескалась необъятная водная поверхность, испещрённая ударами дождя. В этом бульоне крутились вырванные с корнем деревья, а неподалёку, придавленный обломком скалы, лежал труп чёрной кобылы, которую Шторм захватил для смены. У животного была разможжена голова и переломаны ноги.

Тело лошади было единственным неподвижным островком среди бушующей воды. И к этому островку жался маленький живой комочек, беспомощно цеплявшийся за придавленную боком кобылы сумку. Увидев этого пушистого бедолагу, Шторм вскочил и расстегнул ремень, стаскивая с него ножны и кобуру станнера. Но только с третьей попытки он дотянулся ремнём до сумки на боку мёртвой лошади. Меркот проворно вцепился в ремень и взобрался по импровизированной лестнице в безопасные объятия Шторма.

Это был Хинг, насколько Шторм смог рассмотреть, Хинг не пострадал. Что теперь с Хо, юноша боялся даже подумать. Сумка, в которой путешествовал Хо, висела сбоку от седла и теперь была придавлена мёртвым лошадиным телом.

Хинг обнял Шторма за шею, жалобными стонами передавая всю горечь своих злоключений. Индеец, насколько это было возможно, отряхнул с меркота налипшую грязь и отнёс малыша в пещеру. Завёрнутый в одеяло, Хинг утих, и Шторм снова выглянул из своего укрытия.

Расширять вход в пещеру не имело смысла, так как прибывающая вода в озере могла добраться и до отверстия. Кроме того, копать лучше было бы при свете и в отсутствие дождя. То есть, утром. Поэтому в настоящий момент, рассудил Шторм, не остаётся ничего иного как ждать, пока небеса не выльют всю влагу. Надо полагать, её там скопилось много, но ведь не настолько же много, чтобы лить вечно!

Так в ожидании прошли часы. Серая дымка сменилась безлунной темнотой ночи. Полулёжа на валу, Шторм силился разглядеть хоть точку света на холмах. Огонь означал бы сигнал от других участников экспедиции, огонь означал бы, что они уцелели, что в наводнении выжил не только он.

Наверное, Шторм заснул. Его разбудил солнечный свет. Хинг отирался, рядом, занимаясь утренним туалетом. Он почти по-человечьи фыркал, выказывая недовольство по поводу собственной грязной шёрстки, обычно тщательно ухоженной.

Вода в затопленной долине понемногу спадала, что свидетельствовало о наличии стоков. Какая-то рыже-коричневая, цвета местной глины, тварь суетилась возле убитой лошади. Шторм прикрикнул на тварь и бросил в неё комком грязи. Тварь спряталась.

Голос Шторма отозвался в дальних горах смутным эхом. Землянин снова закричал, на этот раз он звал на помощь. Снова и снова звал он, пережидая между криками, чтобы услышать отзывающихся товарищей. Но их не было слышно. Так что Шторму оставалось только продолжить раскопки. В частности, обследовать убитую кобылу — и выяснить, что же сталось с Хо.

Глава 8

Шторм стащил с трупа кобылы поклажу и отнёс вещи в пещеру. Хинг дежурил у входа. Боец из меркота никакой, но отпугнуть шакалов-стервятников Хинг вполне может. Выставив охрану, Шторм отправился осматривать местность. Он подобрал обломок дерева, чтобы опираться на него в местах, где грязь скользила под ногами. Дважды по мере его продвижения юноша замечал то шакалов, то птиц-стервятников. И Шторм спешил к тем местам, откуда ретировались спугнутые им животные и птицы, чтобы узнать, что служило им пищей.

Первый раз Шторм обнаружил убитую лошадь, на которой ехал Соренсон. Второй раз это оказалось какое-то местное животное, захлебнувшееся в потоке воды. Землянин несколько раз останавливался, звал на помощь, звал Баку. Но никто не отзывался.

Солнце поднималось всё выше, постепенно подсушивая грязь. Шторм даже сумел добраться до противоположного края озера. Слой мутной воды покрывал примерно пять шестых долины, полностью затопив низину, откуда накануне экспедиция вошла в долину. Никаких признаков спасшихся индеец не обнаружил. Ни дымка от костра, ни ответа на призывные крики.

Развалины также были затоплены, лишь несколько вершин камней торчали из воды тут и там. На них Шторм разглядел мелких животных — обитавших в долине зверьков-травоедов. Шторм уже собирался повернуть назад к пещере, как вдруг с неба послышался знакомый шум крыльев. И вот показался чёрный силуэт. Баку! Шторм засвистел, и орлица сделала круг над его головой.

Она скользнула над его головой, своим обычным способом указывая направление. Но добираться туда пришлось бы прямо через озеро, а Шторм не мог довериться этой мутной жиже, полной всплывших сучьев и невидимых преград. И всё же он вошёл в воду по пояс, пробуя путь впереди шестом. Баку опустилась на одну из торчавших над водой развалин довольно далеко от Шторма. Он крикнул, Баку заклекотала в ответ, но не поднялась. Этот обломок Шторм приметил ещё накануне — останки древней обвалившейся стены. Промеры шестом показали значительную глубину, и Шторму ничего не оставалось как отправиться к указанному островку вплавь. Вода была холодная и пахла гнилью; Шторм плыл, разгребая мусор перед собой, задыхаясь от зловония чёрной густой жижи.

Наконец его ноги коснулись твёрдого камня и Шторм выбрался на островок. Он ожидал найти следы наводнения. Но увидел другое — поле битвы! Трое убитых — Соренсон, Бокатан и Даготаг. Боевые стрелы пронзали грудь каждого. И у каждого была отрублена правая рука. Судя по всему, их убили в сумерках, пока Шторм выбирался из заваленной пещеры.

Старые поверья гласили, что нужно убраться прочь и не беспокоить мёртвых. Но нужно было понять, что же случилось и отдать последний долг тем, с кем он делил тяготы жизни в эти дни. Шторм подошёл ближе. Что-то шевельнулось неподалёку, над землёй еле-еле приподнялась мохнатая головка. На мокрой шерсти налипла грязь, перемешанная с запёкшейся кровью. Шторм бросился вперёд.

Сурра заскулила. Шторм осмотрел рану на её голове — страшно, но не опасно. Видимо, напавшие решили, что песчаной кошке хватит и этого. Далеко не впервые в жизни землянин пожалел, что его команда не может говорить так же внятно, как действовать. Он мог только осмотреть место битвы и додумать детали случившегося.

Насколько он мог судить, Соренсон и двое Норби, захваченные потопом, спаслись на этом островке, потому что это было единственное возвышение в обозримой близости. А нападение произошло позже, уже после бури. Убийцы проникли в лагерь и ограбили свои жертвы. Оружие всех убитых исчезло.

Шторм раскрыл индивидуальную аптечку и принялся обрабатывать рану Сурры. Она повиновалась, только время от времени слабо всхлипывала. Шторм обрабатывал рану неспешно, стараясь протянуть время перед предстоявшим неприятным делом. Но потом он всё-таки заставил себя оторваться от затихшей Сурры и подойти к убитым. Содрогаясь, индеец уложил скрюченное тело Соренсона рядом с трупами Норби. Рыть могилу было нечем. Помогая себе обломками дерева, Шторм с собачьим упрямством копал влажную землю, засыпая тела товарищей глиной, ветками, камнями. Он закончил похороны к полудню, когда солнце превратило долину в паровую баню.

Сурра уцелела, Баку была жива, в пещере Шторма ждали Дождь и Хинг. Землянин плохо знал боевые традиции Норби, однако надеялся, что племя Нитра — если только на его товарищей действительно напали Нитра — не имеет обычая прочёсывать местность. Возможно, туземцы поверили, будто расправились со всей поисковой группой. Шторм должен перевезти Сурру повыше в горы на севере, захватив Дождя и Хинга. Он изо всех сил стал думать, насколько ему необходимо отлучиться, чтобы привести за Суррой коня, и как он будет изо всех сил спешить сюда. То же самое он вполголоса повторял Сурре.

На обратном пути юноше пришлось проплыть всего несколько футов, пока он вновь не достиг дна — так стремительно спадала вода. В пещере вовсю проводил раскопки Хинг, очевидно, в поисках ценных корней. Его активность помогла проложить тропу для коня, который с жадностью напился из озера и накинулся на прибитые водой пучки травы.

Нагрузив жеребца уцелевшими припасами, процессия выступила в путь. Хинг восседал на крупе коня, Баку летела над ними, Шторм следовал рядом с конём, чуть поотстав. Отступившая вода обнажила полоску гравия и несколько каменных плит. Шторм оставил на них сумку с Хингом и Баку, а сам с Дождём поплыл к возвышению, где находилась Сурра.

Коню понадобилось растолковать, что Сурра поедет на нём верхом. Ведь он привык к тому, что кошка — вечный соперник в беге, существо на четырёх лапах, скачущее рядом. Шторм не знал, как жеребец воспримет Сурру в качестве наездницы, и успокаивал Дождя уговорами и похлопыванием по холке, пока тот не притих. Тогда Шторм подозвал Сурру, она подошла и вспрыгнула к нему на грудь, оказавшись неожиданно тяжёлой.

К удивлению Шторма, конь и не подумал освободиться от двойной ноши. Неуклюже придерживая Сурру, Шторм направил коня назад и вскоре все трое выбрались на возвышение, оставив позади канаву-след из мгновенно подсыхающей жижи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома"

Книги похожие на "Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома"

Отзывы читателей о книге "Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.