» » » » Джек Лэнс - Страх огня


Авторские права

Джек Лэнс - Страх огня

Здесь можно скачать бесплатно "Джек Лэнс - Страх огня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга", год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джек Лэнс - Страх огня
Рейтинг:
Название:
Страх огня
Автор:
Издательство:
Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
Жанр:
Год:
2014
ISBN:
978-5-9910-2823-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страх огня"

Описание и краткое содержание "Страх огня" читать бесплатно онлайн.



Если ты думаешь, что жив, — ты ошибаешься.

Приступы пирофобии — боязни огня — мучили Джейсона с самого детства. Главный его кошмар — сон, где его со всех сторон окружает огонь. Никто не может понять причин этого страха… Ему начинают приходить конверты со странными и страшными фотографиями. На них изображены незнакомая могила, надгробие с буквой «М» и надпись: «18 августа — день твоей смерти». Джейсона ждет расследование, которое изменит его жизнь навсегда…






— Я очень тебя люблю.

— Надо же, какое совпадение. Я тоже тебя люблю.

Глава тридцать четвертая

ИЛЛЮЗИИ

Прошло пятнадцать месяцев.

Порыв сильного холодного ветра пробрался под одежду Джейсона, когда он вышел из машины и помог Кайле достать Роберта из детского сиденья в задней части его «Ла Кросса». Тепло одетый малыш разразился громким плачем, словно протестуя против ужасной несправедливости, которую с ним сотворили.

— Родненький, неужели все так плохо? — прижимая сына к себе, сказала Кайла. — Идем быстрее внутрь, к дедушке. Там тебе будет гораздо лучше, чем здесь.

И она торопливо зашагала по дорожке. Эдвард открыл дверь; лицо его при виде внука просветлело. Джейсон, захлопнув дверцы машины, последовал за своим семейством.

— С Рождеством тебя, папа, — поприветствовала свекра Кайла.

Эдвард поцеловал невестку.

— С Рождеством! И тебя тоже, Джейсон. И тебя, конечно, Роберт. С твоим самым первым Рождеством!

— Привет, пап. Счастливого Рождества! — отозвался Джейсон, пожимая отцу руку.

— Ну, входите же! — Эдвард сделал приглашающий жест.

Дед Роберта украсил дом, в этом году выглядевший особенно празднично; он с нетерпением ожидал Рождества, которое они встретят уже вчетвером. В камине горел огонь, весело потрескивали поленья, но Джейсон по этому поводу не сказал ни слова.

Роберт перестал плакать. Джейсон взглянул на подарки, разложенные под рождественской елкой. Их было много. Уже одно это свидетельствовало, сколько труда и усилий вложил Эдвард в подготовку праздника. На каминной полке, рядом с елкой, на своем обычном месте стояла в рамочке фотография Донны. С неизменной улыбкой она смотрела на гостиную, в которой собрались четверо. Улыбка Донны будет сопровождать их всегда.

Джейсон выпрямился и обвел взглядом комнату. На застекленной горке рядом с обеденным столом появились новые снимки. Он увидел портрет Криса Кэмпбелла. Дядя весело глядел на них. Джейсон так и впился в снимок взглядом. На мгновение мужчине показалось, будто Крис подмигнул ему.

По губам Джейсона скользнула улыбка.

— Счастливого вам всем Рождества, — прошептал он. — Где бы вы ни находились. Надеюсь, ты вновь найдешь ее. Хотя я уверен, что это уже случилось и вы снова вместе, верно? Я думаю о вас.

— С кем ты разговариваешь, Джейсон? — окликнула его Кайла.

— Ни с кем. Просто высказываю мысли вслух.

— Что ж, тогда иди и высказывай их здесь. Твоего сына нужно покормить. Я помогу отцу накрыть на стол, а ты тоже займись полезным делом.

— Твое желание для меня — закон.

— Смотри не переусердствуй.

Он подошел к Кайле и взял из ее рук Роберта.

— Значит, ты хочешь бутылочку? Правда, маленький поросенок?

Малыш улыбнулся.

И дедушка Эдвард улыбнулся вместе с ним.

Некоторые вещи в жизни Джейсона оказались всего лишь иллюзиями. Но иногда иллюзии становятся реальностью, и с этим ничего не поделаешь. В конце концов, жизнь продолжается.

Быть может, когда-нибудь он воссоединится со своей настоящей семьей. С Сэмом Чоукинсом и другими родственниками.

Может быть. Когда-нибудь.

Когда придет время.

А сейчас у него были Кайла и Роберт.

И Майки, тень которого навсегда останется с ним.

Это его жизнь, настоящая, полная жизнь, и ему этого достаточно.

Более чем достаточно для того, чтобы быть счастливым.

Примечания

1

Пьер Корнель (1606–1684) — французский поэт и драматург, отец французской трагедии; член Французской академии (1647). — Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.

2

«Фотошоп» (Adobe Photoshop) — многофункциональный графический редактор. Несмотря на то что изначально программа была создана как редактор изображений для полиграфии, в данное время она широко используется и в веб-дизайне.

3

Офис с открытой планировкой — организация служебного помещения, при которой стены не доходят до потолка или их вообще нет, и сотрудники могут полностью либо частично видеть друг друга в процессе работы.

4

Манильский конверт — конверт из плотной оберточной бумаги темно-коричневого цвета.

5

«Полароид» — название фотоаппарата с мгновенной выдачей фотоснимка.

6

Каньон-Вью (англ. Canyon View) — вид на каньон.

7

Бабз — фамильярное сокращение от «Барбара».

8

Корнелл — город, где расположен одноименный университет. Основан в 1865 году финансистом Э. Корнеллом, который воспользовался законом Морилла (единственный частный вуз «на дарованной земле»). Ныне некоторые факультеты входят в состав Университета штата Нью-Йорк. Входит в Лигу плюща.

9

Дама из высшего общества Эдна Эверидж — детище австралийского комика и дадаиста Барри Хамфриса. Она стала известной благодаря своим фиолетовым волосам, очкам в форме кошачьих глаз, любимому цветку гладиолусу и громкому возгласу: «Привет, опоссумы!» Хамфрис пародировал «благородных британцев с их консервативными традициями». Точность и едкость сатиры Эдны доводили публику до колик.

10

Улики, связанные со следами преступления. — Примеч. ред.

11

Спам — рекламное сообщение, рассылаемое по электронной почте адресатам, не выражавшим на то согласия.

12

Google (рус. Гугл) — одна из самых популярных поисковых систем в Интернете.

13

Контрактура — сокращение кожи, сухожилий, соединительной ткани из-за рубцевания, огрубения или перерождения. Проявляется изменением формы и ограничением подвижности.

14

Уолл-стрит — улица в южной части Манхэттена, где располагаются Нью-Йоркская фондовая биржа и еще несколько ведущих финансовых учреждений США.

15

Коп (разг.) — полицейский в США.

16

Нортридж — филиал университета штата Калифорния, основанного в 1887 году в г. Чико. Остальные филиалы находятся в Домингез-Хиллс (г. Карсон) и городах Фресно, Фуллертон, Хэйуорд, Лонг-Бич, Сан-Бернардино, Лос-Анджелес, Сакраменто, Станислаус (г. Терлок). Численность студентов — около 200 тысяч человек.

17

Глазной мускул — это круглая мышца, являющаяся частью тазобедренного отруба говяжьей туши. Ее отличительная особенность — продолговатая круглая форма и достаточно крупный размер, а также отсутствие включений жировой ткани. Ввиду этих особенностей глазной мускул высоко ценится в кулинарии, его используют для приготовления стейков, ромштексов и т. п. — Примеч. ред.

18

Клептоман — человек, страдающий психическим заболеванием, которое выражается в склонности к воровству.

19

Малая лига — в США бейсбольная лига для мальчиков и девочек 8—12 лет.

20

Агорафобия — патологическая боязнь открытого пространства или толпы.

21

Сквош — игровой вид спорта с мячом и ракеткой; проводится в закрытом помещении. Игра (одиночная — два игрока; или парная — четыре), ведется специальными ракетками на окруженном с четырех сторон стенами корте.

22

«Ки» (англ. key) — ключ.

23

Дональд Дак (Утенок Дональд) — вечно недовольный, раздражительней утенок в матросском костюмчике, один из наиболее популярных мультипликационных персонажей, созданных на студии Уолта Диснея.

24

Каскадные горы — хребет в западном поясе Кордильер Северной Америки на территории США и Канады. Название обусловлено обилием ступенчатых водопадов (англ. cascade — «небольшой водопад») на реках Колумбия, Фрейзер и некоторых других, прорезающих склоны хребта.

25

«Вендис» (англ. Wendy’s) — бренд Wendy’s ведет свою историю с 1969 года, когда был открыт первый ресторан марки в США, в городе Колумбус, Огайо. Дейв Томас — основатель компании — назвал свой ресторан в честь одной из дочерей, Мелинды Лу, прозванной ее братом и сестрами Венди. Сегодня в мире открыто свыше 6600 ресторанов Wendy’s, которые принимают более 3 млн посетителей ежедневно. Главный девиз компании с первого дня открытия ресторана — «Качество — наш рецепт!» В Wendy’s блюда готовятся специально для каждого гостя, под заказ, из высококачественных ингредиентов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страх огня"

Книги похожие на "Страх огня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джек Лэнс

Джек Лэнс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джек Лэнс - Страх огня"

Отзывы читателей о книге "Страх огня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.