» » » » Ульрика Кесслер - Ричард I Львиное Сердце


Авторские права

Ульрика Кесслер - Ричард I Львиное Сердце

Здесь можно скачать бесплатно "Ульрика Кесслер - Ричард I Львиное Сердце" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Харьков; Фолио; Ростов н/Д: Феникс, 1997. - 480 с., год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ульрика Кесслер - Ричард I Львиное Сердце
Рейтинг:
Название:
Ричард I Львиное Сердце
Издательство:
Харьков; Фолио; Ростов н/Д: Феникс, 1997. - 480 с.
Год:
1997
ISBN:
966-03-0170-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ричард I Львиное Сердце"

Описание и краткое содержание "Ричард I Львиное Сердце" читать бесплатно онлайн.



Анализируя летописные источники, обширную историческую литературу, сопоставляя точки зрения, позиции, поступки участников описываемых событии, Ульрика Кесслер стремится раскрыть мотивы деяний Ричарда 1 Львиное Сердце (1157–1199). короля Англии с 1189 г, государственного деятеля военачальника, политика, дипломата, показать трагическую судьбу одного из самых могущественных властелинов своей эпохи Автору удалось заново воссоздать образ английского кораля, убрать из его биографии сложившиеся за столетия клише и стереотипы, устранить превратные толкования многих его поступков и ввести читателя в грозный и захватывающий мир европейского средневековья, рыцарства и крестовых походов.








92

«И согласно заключенному договору, о котором я тебя уже информировал, из сарацинов, находящихся у нас под стражей, примерно две тысячи шестьсот, среди которых не было женщин, были выведены за город и нами умерщвлены» (лат.).

93

«Нами умерщвлены» (лат.).

94

Главные дела (лат.).

95

«Товарищей короля» (старофр.).

96

Хорошо известно и простому люду, и моим баронам,
Англичанам и нормандцам, пуатуниам и гасконцам,
Что не найдется среди них ничтожного настолько,
Чтоб смог оставить я в плену врага позорном (старофр.).

97

«Во всех прочих землях, которые, Божьей милостью, приобретем» (лат).

98

«В Египет, который рядом с Вавилоном и Александрией» (лат.).

99

«В январские дни после Рождества Христова надеемся завоевать святой город Иерусалим» (лат.).

100

«Гнуснейшее преступление под небом» (старофр.).

101

«Не прикладывая собственной руки» (старофр.).

102

«Именно по его (Ричарда) воле тот умер» (старофр.).

103

«Чьей доблестью завоевана победа» (лат.).

104

«Пожеланием и волей» (лат.).

105

«Притворщик и обманщик во всех делах» (лат).

106

«Мелких рыцарях» (лат.).

107

«Оруженосцам». (лат.).

108

«Народ» (лат.).

109

«В результате махинаций некоего могущественного христианского властелина» (лат.).

110

«Верили, что он был» (лат.).

111

«По наущению и злой воле короля английского и членов ордена тамплиеров» (лат.).

112

«Почти во всех городах латинских» (лат).

113

«Содержание которого здесь передаю» (лат.).

114

«Направляем Вам письмо, которое Старец Горы послал герцогу Австрийскому по поводу смерти маркиза» (лат).

115

Титул письма (лат.).

116

«Ричард, Божьей милостью король Англии» (лат.).

117

«Засвидетельствовано Уолтером Руанским» (лат).

118

«Старец Горы» (лат).

119

«И знайте, что мы составили то письмо в нашем дому, нашем замке Messiac, в середине сентября перед нашими братьями и скрепили нашей, печатью в году 1504 после Александра» (лат).

120

«Истинно говорю вам, что мы не убиваем особ такого ранга за плату, если они не причинили нам зла» (лат.).

121

«С помощью наших друзей» (лет.).

122

«Наши друзья» (лат.).

123

Повелитель Муссэ (лат).

124

«Король Акки, он же повелитель ассасинов». (лат.).

125

«Из страны повелителя Мусце и сыновей Hyp-ад-Дина» (лат.).

126

«Из страны повелителя Муссэ и сына Hyp-ад-Дина» (лат.).

127

«И между ними великие разногласия» (лат).

128

«Газере возле Рагуз» (лат.).

129

«Король Англии был пленен в пригороде Вены Эрдберге герцогом Леопольдом и передан господину Гадмару Кюнрингекому для содержания под стражей в замке Дюрнштейн» (лат.).

130

«Любимому и лучшему другу своему Филиппу» (лат.).

131

«Враг нашей империи» (лат.).

132

«В нашем… распоряжении» (лат.).

133

«Который там пролил за него много слез» (лат.).

134

«Через герцога Австрийского» (лат.).

135

Homagium (старофр.) означает то же самое, что и hominium (лат.)

136

«С гарантией физической неприкосновенности короля Англии»

137

«И только» (лат.).

138

«Львиное сердце» (лат.).

139

«Посредничество герцога Австрийского» (лат.).

140

«Как бы в качестве платы» (лат.).

141

«Никоим образом» (лат.).

142

«Совет и помощь» (лат.).

143

«Мир» (лат).

144

«Взаимное полюбовное соглашение» (лат.).

145

«Во осуществление и сохранение своих прав» (лат).

146

«В мире и согласии» (лат).

147

«Драгоценнейший наш» (лат).

148

«Едины, как сердце и душа. (лат.).

149

«Без права восстановления своей империи» (лат.).

150

«Даже под угрозой смеprи.» (лат.).

151

«Против всех и вся во осуществление и сохранение своих прав» (лат).

152

«Врага империи» (лат).

153

«Драгоценнейшего» (лат).

154

«Милейшая матушка» (лат.).

155

«Среди всех лиц духовного звания» (лат.).

156

«По совести и доброй воле» (лат.).

157

«Воля наша тверда и непоколебима» (лат.).

158

«С большими деньгами.» (лат.).

159

«И перед Рождеством был коронован на королевство Прованское, которым (император) нас наделил» (лат.).

160

«И через шесть дней назначена коронация его королем Прованса, что мы ему обещали» (лат.).

161

«Королевство Прованс» (лат.).

162

«Королевство Бургундия» (лат.).

163

Часть за целое (лат.).

164

«Королевство Арлитанское» (лат.).

165

«И все владения императора в Бургундии» (лат.).

166

Которое ему обещал (лат.)

167

Которое нам пожаловал (лат.).

168

«Земли, которыми наделил император короля Англии за его hominium» (лат.).

169

«В соответствии с обещанием император жалует короля Англии и своей грамотой подтверждает наделение его этими землями» (лат).

170

«Пожаловал» (лат.).

171

Протекторат (лат.).

172

«Арлитанией» (лат).

173

«После больших трудов и волнений» (лат.).

174

Здесь: по бумаге (лат.).

175

«По славному совету французского короля» (лат.).

176

«Письменной грамоте» (лат).

177

«Как свободный человек и без какого-либо принуждения. (лат.).

178

«Как владыке всего мира» (лат.).

179

«Собственные земли» (лат.).

180

«Стал вассалом Римской империи, после того как отдал всю Англию и другие принадлежавшие ему земли императору и получил их назад в качестве лена» (лат.).

181

«Другими землями» (лат).

182

«Полюбовного соглашения» (лат.).

183

«Которые королю надлежало выплатить в самое ближайшее время» (лат.).

184

«На верность императору» (лат.).

185

«Со своего лена» (лат.).

186

«Как принципал империи.» (лат.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ричард I Львиное Сердце"

Книги похожие на "Ричард I Львиное Сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ульрика Кесслер

Ульрика Кесслер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ульрика Кесслер - Ричард I Львиное Сердце"

Отзывы читателей о книге "Ричард I Львиное Сердце", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.