Сергей Русинов - Капитан Дональдсон
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Капитан Дональдсон"
Описание и краткое содержание "Капитан Дональдсон" читать бесплатно онлайн.
Далеко в бескрайних просторах Вселенной бесследно исчезли пассажиры и экипаж большого межзвездного лайнера "Эклиптика", похищенные коварной расой инопланетян. На их поиски (и в том числе и на поиски своих родителей, оказавшихся на борту злополучного лайнера) отправляется отважный капитан Дональдсон со своим интернациональным экипажем спасательного космического корабля "Звёздный рыцарь". Много трудностей и опасностей предстоит преодолеть Дональдсону и его друзьям! Но отважная восьмерка, и найденный ими на "Эклиптике" мальчик Жак с честью решают все проблемы! Какие? Об этом вы узнаете прочтя этот роман.
В ответ капитан только кивал головой.
Переведя дух, он посмотрел на дерево. На его толстом стволе зияла огромная щель, внутри которой виднелась какая-то
отвратительная розово-зелёная масса, противно шевелящаяся.
- Что это, Джеймс? - спросил он у Ченга.
- Не знаю, - пожал плечами доктор. - Плотоядное растение, наверное. Вроде росянки.
Стоявший рядом Фэрпаррг дружески похлопал Дональдсона по плечу своей когтистой рукой, больше похожей на лапу. В ответ капитан вложил в свою руку его узкую ладонь и крепко пожал её:
- Спасибо, Фэрпаррг! Ты молодец! - сказал он по-английски.
Сначала туземец изумлённо разглядывал этот странный для него жест, пытаясь понять, что он может означать, а затем на его необычном лице появилось что-то похожее на улыбку.
Таким же образом Дональдсон поблагодарил туземца, который первым его услышал.
- Командир, вы можете двигаться? - спросил Ченг.
- Да, конечно. Сейчас, разомнусь немного, и пойдём дальше.
Дональдсон прошёлся взад-вперёд, отыскал свой бластер, и через пару минут путешественники снова углубились в тёмную чащу леса.
К концу второго дня они вышли в километре от того места, где их загнали в лес ящеры. Тут Фэрпаррг подошёл к капитану, и знаками показал, что здесь он не знает куда идти. Очевидно, его знание местности ограничивалось только лесом. Так что дальше им пришлось идти, руководствуясь картой Баркова.
Вскоре астронавты наткнулись на изуродованные трупы убитых ими ящеров. Опасливо покосившись на них, Фэрпаррг осторожно прошёл дальше, словно боясь потревожить их вечный сон. Проходя же мимо неподвижных тел гигантских крылатых монстров, он буквально содрогнулся от ужаса. Подойдя к капитану, он прикоснулся к бластеру и, многозначительно покачав головой, выразил своё восхищение.
На следующий день они подошли к лесу, в котором был спрятан флайер. Здесь они снова наткнулись на громадные тела мёртвых ящеров.
- Из флайера долбили, - отметил Свенссон.
- Похоже, здесь было жарко! - заметил Барков.
- Да, нашим парням пришлось потрудиться, - сказал капитан.
- Как бы с ними не случилось чего-нибудь, - забеспокоился Ченг.
ГЛАВА 21
Больше недели Огивара и Адамс охраняли забросанный ветками флайер. Наученные горьким опытом, они почти не выходили из него. Их запасы пищи истощились, и они вынуждены были перейти на собирание "лесных даров", с опаской поедая здешние ягоды и
плоды.
Их жизнь протекала довольно скучно. Они без конца болтали о всяких пустяках и играли в карманные шахматы, случайно захваченные Адамсом.
- Чёрт возьми, Джо, где ты научился так играть? - воскликнул Огивара, проиграв очередную партию.
- Ха! Так я тебе и сказал! - усмехнулся Адамс.
- Да хватит тебе секретничать! - отмахнулся японец.
- Ладно, так уж и быть, скажу! Дело в том, что у меня... первый разряд! Ха-ха-ха! Вот так-то! - рассмеялся Джонатан.
- Но у меня тоже первый разряд! Правда, в игре по компьютерной сети.
- Значит мой первый разряд выше, - улыбнулся Адамс.
- Эх! Ладно, пойду, включу радар, - грустно вздохнув, сказал Огивара.
Время от времени они ненадолго включали радар флайера чтобы узнать, не приближается ли к ним кто-нибудь.
Огивара включил радар и сразу же обнаружил на нём светлые точки.
- На радаре что-то есть! Причём очень близко от нас! - воскликнул Таканори и, схватив бластер, бросился к трапу.
- Куда ты, Таканори? - окликнул его Адамс.
- Пойду, посмотрю, что это такое. Это должно быть в пределах видимости.
- И я с тобой!
Но Огивара уже мчался к кромке леса. Адамс, прихрамывая, поплёлся вслед за ним. Рана на ноге всё еще беспокоила его. Добравшись до Огивары, он увидел, что японец что-то разглядывает в бинокль сквозь кусты.
- Ну что там? - спросил он.
- Вижу командира и всех остальных. Но с ними какие-то рослые сутулые чудища с копьями и с какими-то трубками.
- Какие ещё чудища?! Что ты там мелешь?! - воскликнул Адамс.
- Сам посмотри! - сказал Огивара, передавая ему бинокль.
- Ничего себе! - удивился он, заглянув туда. - И что же нам теперь делать?
- Если это те самые... ну, ты понимаешь, о ком я говорю... Так вот, если это те самые, тогда наши парни могут оказаться под их воздействием... Но встречать их нам всё равно придётся. Хотя бы для того, чтобы... У тебя бластер с собой?
- Да, вот он, - показал оружие Адамс
- Тогда доставай его, и пойдём, - сказал Огивара.
- Уж не хочешь ли ты сказать, что мы должны... убить командира?!! - ужаснулся Адамс.
- Джо, не распускай нюни! - прикрикнул на него японец. - Так надо.
Пошли. Надеюсь, господь поможет нам.
И они решительно вышли из кустов с бластерами наизготовку.
- Эй, парни, не стреляйте! Это наши друзья! - издалека крикнул Дональдсон.
- Друзья?! Ты в этом уверен? - недоверчиво переспросил Огивара.
- Конечно, уверен! Мы у них воду набрали, - ответил капитан, подходя ближе.
- Стоять! Ни шагу вперёд! - поднял бластер Таканори.
- Чёрт побери, вы что - ослепли что ли? Это же я - ваш командир!
- Это вы так говорите, - сказал Адамс.
- Да что ты будешь делать! - хлопнул себя по бедру Дональдсон. - Не верят - и всё тут!
И он принялся рассказывать факты, известные им одним.
- Что ты делаешь, командир? - прервал его Огивара, - Они же всё слышат!
- Да они по-нашему ничего не понимают! - успокоил его Барков.
Выслушав командира, Огивара и Адамс озадаченно переглянулись.
- Придётся вам всё-таки поверить, - кивнул Огивара.
- Да мы это, мы! Все в здравом уме и твёрдой памяти, - успокоил его Барков.
- Да, конечно, - подтвердил Ченг.
- Ладно, я верю вам, - махнул рукой Таканори, - позволь, я помогу тебе дотащить бачок.
Переложив бластер в другую руку, японец подошёл к Дональдсону.
- Командир, а может, вы их пленники? - прошептал он, нагибаясь к бачку с водой. - Тогда только скажи, и мы их живо перестреляем!
- Не волнуйся, Таканори, мы у них на правах гостей. Во всяком случае, я на это надеюсь. Ты же видишь, мой бластер со мной, и полностью заряжен. Мы и сами могли бы их прикончить, если бы захотели.
- Значит, ты считаешь, что им можно доверять?
- Да. Надеюсь, что можно.
- То есть ты ещё не уверен? - продолжал допытываться Огивара.
- Да мы с ними встретились неделю назад! Мы ещё и языка-то их не знаем толком. О чём тут может идти речь! Ладно, пошли к
флайеру, и я расскажу, что с нами было.
Все астронавты направились к спрятанному в кустах флайеру. Проходя мимо Адамса, Огивара кивнул, показывая, что всё в порядке. Грэррки, потоптавшись немного в нерешительности, поплелись вслед за ними. Попутно капитан вкратце рассказал обо всём, что с ними произошло.
- Да-а, занятное племя! - ухмыльнулся Огивара, оглянувшись на местных жителей.
Войдя в лес, Дональдсон заметил полусгнившие трупы гигантских насекомых:
- Ого! Я вижу, и вам здесь несладко пришлось! - сказал он.
- Да, было дело! - покачал головой Огивара. - Кое-как отбились!
- Если бы в флайере не скрылись, нам бы крышка, - добавил Адамс.
- Адамсу вон ногу прокусили. Всё ещё хромает, - сказал Таканори.
- Колёса тоже испортили. Все шины полопались, - указал в сторону флайера Джонатан.
- Помнится, мы уже сталкивались с чем-то подобным, - заметил Барков, взглянув на мёртвое насекомое.
- Только тот был немного другой, - проговорил Свенссон.
- Еда-то у вас, наверно, кончилась? - спросил Ченг.
- Да, мы уже перешли на "подножный корм", - улыбнулся Огивара.
- И как это ты не боишься отравиться! - удивился доктор.
- А-а, я ведь не просто собираю что попало! - хитро улыбнулся японец. - Я решил понаблюдать за местными мошками и собирал ягоды и плоды, которые они поедали!
- Ха-ха-ха! Уморил! - расхохотался Ченг. - Значит, что безопасно для мошек, безопасно и для нас, да? Ха-ха-ха! Ну, ты даёшь! Рискованный метод.
- Но мы всё-таки живы! - улыбаясь, заметил Огивара.
- Надо было тебе подольше понаблюдать за мошками. Вдруг они подохнут дней через пять, - выкинул очередную шуточку Барков.
Все громко рассмеялись.
- Ладно, ребята, давайте растащим ветки и заправим флайер, - предложил Дональдсон.
Вскоре закрывавшие флайер ветки были убраны, и он предстал перед ними во всей красе, поблескивая бело-голубым покрытием.
Завидев его, туземцы в ужасе отпрянули назад. Дональдсон жестами успокоил их и показал, что он и его товарищи прилетели именно на этой штуке. Убедившись, что им ничто не угрожает, поразительные, но всё же весьма сообразительные существа принялись, как дети, с интересом разглядывать гигантскую железную птицу, опасаясь всё же подходить к ней слишком близко. Астронавты в это время перетаскивали бачки с водой внутрь флайера, поднимаясь по его трапу. Грэррки, недоумевая, с удивлением взирали на то, как они то исчезали внутри громадной металлической птицы, то снова появлялись оттуда целыми и невредимыми.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Капитан Дональдсон"
Книги похожие на "Капитан Дональдсон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Русинов - Капитан Дональдсон"
Отзывы читателей о книге "Капитан Дональдсон", комментарии и мнения людей о произведении.