» » » » Луи-Себастьен Мерсье - Картины Парижа. Том I


Авторские права

Луи-Себастьен Мерсье - Картины Парижа. Том I

Здесь можно скачать бесплатно "Луи-Себастьен Мерсье - Картины Парижа. Том I" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая старинная литература, издательство Асаdемiа, год 1935. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Луи-Себастьен Мерсье - Картины Парижа. Том I
Рейтинг:
Название:
Картины Парижа. Том I
Издательство:
Асаdемiа
Год:
1935
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Картины Парижа. Том I"

Описание и краткое содержание "Картины Парижа. Том I" читать бесплатно онлайн.








21

Ло, Джон (Law, 1671—1729) — экономист и финансист, родом шотландец. В 1708 г. он поселился в Париже, а в 1716 г. основал там с разрешения правительства «Всеобщий банк», получивший право выпуска банковых билетов. В 1719 г. Ло был назначен министром финансов. Увлекшись финансовыми спекуляциями, Ло допустил чрезмерный выпуск билетов, не обеспеченных ценностями. Это повлекло за собой крах банка и разорение широчайших слоев населения (1720).

22

Ла-Фонтен, Жан (La Fontaine, 1621—1695) — французский поэт и баснописец. Цитата взята из басни «Скупой, у которого украли клад» (IV, 20). У некоего скряги выкрали клад, зарытый им в землю. Когда прохожий, видя его отчаяние, узнал, что он никогда не пользовался кладом, он сказал ему: «Раз вы никогда не пользовались этими деньгами, — положите на их место камень: он будет вам столь же полезен».

23

Шестьдесят лет тому назад — т. е. в эпоху Регентства (1715—1723).

24

Приветствуя их гражданскую войну — см. коммент. 14 и 16.

25

Я знаю только трех великих людей — слова танцовщика Гаэтано Вестр-Аллара (1743—1781).

26

Бюффон, Жорж-Луи Леклер, граф (Buffon, 1707—1788) — французский натуралист, член Французской академии, автор «Естественной истории» (выходила с 1749 по 1789 гг.).

27

Людовик Толстый (Louis le Gros, 1081—1137) — французский король с 1108 г.

28

Отец Жак Мартен (dom Jacques Martin, 1684—1751) — ученый бенедиктинец, занимался историей Галлии и кельтов. Издал ряд исторических трудов; кроме того обнародовал несколько вновь найденных им мелких сочинений блаженного Августина.

29

Деланд, Андре-Франсуа Буро (Deslandes, 1690—1757), писал по разнообразнейшим вопросам (философия, политика, морское дело, путешествия, судостроение, история), а также стихи. Его трехтомная «Критическая история философии» вышла в Амстердаме в 1737 г. Он был сторонником энциклопедистов.

30

Фрерон, Эли-Катрин (Fréron, 1719—1776) — известный в свое время критик и журналист, ярый противник «философов» (энциклопедистов). С 1754 г. начал издавать журнал «L’Année littéraire», находившийся под покровительством королевы и духовенства; нападки Фрерона были обращены главным образом на Вольтера, который в свою очередь не оставался в долгу. Помимо нескольких эпиграмм, Вольтер написал комедию «Шотландка», где высмеял Фрерона под именем Фрелона. Эта пятиактная пьеса была представлена в театре «Французской Комедии» в июле 1760 г.; Фрерон мужественно присутствовал на спектакле, не подавая виду, что речь идет о нем. Известно также четверостишие Вольтера: «Однажды Фрерон был укушен змеей; и что же, вы думаете, произошло? Сдохла змея!»

31

Пирон, Алексис (Piron, 1689—1773) — французский поэт и драматург. Лучшей его комедией является «Метромания», высмеивающая страсть к стихотворству. Пирон славился остроумием и состязался в острословии с самим Вольтером, причем победа нередко оставалась за Пироном.

32

Владельцы вод Сены и Марны — т. е. откупщики.

33

Водевиль — см. коммент. 167.

34

Борьба трона с законом — т. е. борьба канцлера Мопу с парламентом (см. коммент. 97).

35

…в нем [в Париже] хозяйничали англичане. — Это один из эпизодов столетней англо-французской войны; англичане владели столицей Франции шестнадцать лет (с 1420 г.)

36

Мальборо, Джон Черчилль (Marlborough, 1650—1722) — так называемый «Мальбрук» — английский государственный деятель и полководец. Он одержал ряд побед над французами в войне за «испанское наследство» (1701—1712).

37

Виллар, Луи-Эктор, герцог (Villars, 1653—1734) — один из крупнейших французских военачальников, пэр Франции, член Французской академии. В 1711 г., пока Виллар был болен от полученных им незадолго перед тем ран, его войска потерпели поражение в битве с Мальборо при г. Бушене. Но через год Виллар отвоевал этот город обратно.

38

Зевака — по-французски badaud; Мерсье строит свое предположение о происхождении этого слова на том, что оно звучит так же, как вместе взятые слова: «bats» («ба» — бью) и «dos» («до» — спина), означающие «бьющий в спину». В действительности слово «badaud» происходит от «bayer» (зазеваться) и вовсе не обязано своим существованием нраву парижан.

39

Самаритен (Самаритянка) — фонтан возле моста Пон-Нёф, построенный в 1603 г.

40

Сен-Клу — городок на берегу Сены, в окрестностях Парижа; известен своим парком, распланированным знаменитым садовым декоратором Андре Ле-Нотром (1613—1700).

41

Галиот — маленькая галера (гребное судно).

42

…повстречаются с Индийской компанией, — т. е. с флотом этого торгового общества, существовавшего во Франции с 1719 по 1770 г.

43

Друиды — древние галльские жрецы.

44

Гора Мон-Валериен — холм в окрестностях Парижа, где, начиная с XIV века и вплоть до революции, жили монахи-отшельники; в 1634 г. на вершине его был водружен крест.

45

Мадрид — местечко вблизи Парижа, возникшее около замка, построенного здесь Франциском I в 1528 г.

46

Замок, в котором был заточен в Испании Франциск I. — Франциск I, оспаривая императорскую корону у римского императора и испанского короля Карла V, потерпел поражение, попал в плен и был временно заточен в г. Падуе (северная Италия), а затем в Испании (в 1525 г.)

47

Расинисты — т. е. поклонники французского драматурга Расина (1639—1699).

48

Монтень, Мишель (Montaigne, 1533—1592) — французский философ-скептик, автор «Опытов».

49

Острота о наивности парижанина, который вышел поглядеть, как по облакам проедет равноденствие, приписывается дипломату и географу Одифре (Audiffret, 1657—1733).

50

Мушка (mouche — муха) — карточная игра, в которой игроки стремятся собрать в своих руках пять карт одной масти; эта комбинация также называется «mouche».

51

Ювенал, Децим-Юний (Juvenalis, около 60—140 н. э.) — римский поэт-сатирик.

52

Луара — самая большая река Франции.

53

Плиний Младший (62 — ок. 120 н. э.) — римский писатель, автор «Писем» — памятника, богатого картинами древнеримских нравов. Цитата взята из IX письма I книги «Писем». Вслед за цитатой Мерсье приводит и ее перевод.

54

Бисетр — замок, построенный в XIII веке; в XVIII столетии служил одновременно больницей, приютом и исправительным домом; тут же помещалась тюрьма и убежище для сифилитиков.

55

Тюрго, Анн-Робер-Жак (Turgot, 1727—1781) — французский государственный деятель и экономист; будучи министром финансов (contrôleur général des finances), он снизил некоторые пошлины в интересах торгово-промышленной буржуазии, чем вызвал недовольство дворянско-феодальных кругов, принудивших его к отставке в 1776 г.

56

Геркулесовы столбы — так назывался в древности Гибралтарский пролив.

57

Персонаж Мольера. — В III действии «Несносных» Мольера одно из действующих лиц собирается подать королю следующее прошение: «Ваше величество, ваш наисмиреннейший, наипокорнейший, наивернейший, наиученейший подданный и слуга Каритидес, француз по происхождению, грек по профессии, усмотрев важные погрешности в надписях на вывесках домов, лавочек, трактиров, игрищ и других мест вашего славного города Парижа, между тем как круглые невежды, составители вышеупомянутых надписей, своей варварской, вредной и гнусной орфографией искажают в них всякий смысл, не обращая ни малейшего внимания на этимологию, аналогию, энергию и аллегорию, к большому соблазну как ученого сословия, так и всей нации, которая вышеуказанными погрешностями и грубыми ошибками бесчестится перед иностранцами, особенно немцами, с любопытством читающими и наблюдающими вышеуказанные надписи… — нижайше умоляет ваше величество учредить для блага государства и для вящшей славы царствования должность контролера, директора, корректора, ревизора и возобновителя вышеуказанных надписей» и т. д.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Картины Парижа. Том I"

Книги похожие на "Картины Парижа. Том I" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луи-Себастьен Мерсье

Луи-Себастьен Мерсье - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луи-Себастьен Мерсье - Картины Парижа. Том I"

Отзывы читателей о книге "Картины Парижа. Том I", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.