Луи-Себастьен Мерсье - Картины Парижа. Том II

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Картины Парижа. Том II"
Описание и краткое содержание "Картины Парижа. Том II" читать бесплатно онлайн.
70
«Деревенский колдун» — одноактная пастораль; текст и музыка Ж.-Ж. Руссо (1752).
71
Налог на восстановление дворца. О восстановлении Лувра см. коммент. 156 тома I.
72
Неккер, Жак (Necker, 1732—1804) — французский банкир, министр финансов.
73
Пактол — золотоносная река в Лидии (Греция); в переносном смысле — неиссякаемый источник богатства.
74
Двадцать тысяч проституток. В этой же главе Мерсье дважды называет цифру в тридцать тысяч.
75
Лон-Шан — см. коммент. 220 тома I.
76
Самки царедворцев… Игра слов; «Courtisan» по-французски означает «царедворец».
77
Д’Аржанс — см. коммент. 207 тома I.
78
Я отсылал… — см. главу 238.
79
Левитов — т. е. духовенства.
80
Страна, прославленная вздохами Юлии — т. е. берега Женевского озера, где развертывается действие романа Руссо «Юлия или Новая Элоиза».
81
Нашим Лукрециям нечего опасаться Тарквиниев. Лукреция — знатная римлянка, подвергшаяся насилию со стороны Тарквиния, сына римского царя, и лишившая себя после этого жизни (в 510 г. до н. э.).
82
Нинон. Мерсье, повидимому, имеет в виду знаменитую Нинон де-Ланкло (Lenclos, 1620—1705), прославившуюся умом, образованием и красотой; салон Ланкло посещался многими выдающимися людьми того времени.
83
Честерфильд, Филипп (Chesterfield, 1694—1773) — английский государственный деятель; известен «Письмами к сыну», в которых дает наставления в духе великосветских идеалов.
84
Потеряв жену, муж разоряется — так как в большинстве случаев брачный контракт предусматривал раздел имуществ и не давал мужу права наследовать жене.
85
Лагарп — см. коммент. 315 тома I, к слову «Бармакиды».
86
Анакреон (560—478 до н. э.) — древнегреческий лирический поэт.
87
Батилл — посредственный римский поэт, прославившийся тем, что приписал себе двустишие Вергилия и снискал этим благосклонность Августа, но вскоре был разоблачен.
88
«Кружок» — одноактная комедия Пуэнсине (см. коммент. 298 тома I).
89
Двадцать четыре часа. Подразумевается правило классической поэтики, согласно которому действие драматического произведения должно развертываться в отрезке времени, не превышающем суток.
90
Тибулл, Альбий (55—19 до н. э.) — римский элегический поэт.
91
Самоубийц не волочат на салазках. В средние века самоубийство считалось тяжким грехом. Труп самоубийцы подвергался всяческим издевательствам: его волочили по улицам, подвешивали к столбу вниз головой, не хоронили и т. д. В XVII веке был издан указ о конфискации имущества самоубийц, а потому наследники обычно прилагали все старания к тому, чтобы доказать, что покойник был невменяем.
92
«История торговли европейцев с Индией» — сочинение аббата Реналя (см. коммент. 414 тома I).
93
Дора — см. коммент. 267 тома I.
94
Отель-Дьё — дословно «Божий дом».
95
Ландри (ум. в 656 г.) — Парижский архиепископ. Основанный им монастырь Отель-Дьё был впоследствии превращен в странноприимный дом, а затем в больницу.
96
Венсен де-Поль (Vincent de Paul, 1576—1660) — священник, основатель Парижского приюта для подкидышей.
97
Панегирист Декарта и Марка Аврелия — т. е. Антуан-Леонар Тома́ (Thomas, 1732—1785) — французский литератор и поэт, член Французской академии, автор ряда «Похвальных слов», неоднократно премированных Академией; упоминаемые Мерсье «Похвальные слова» являются шедеврами Тома (1765 и 1770).
98
Ле-Сюёр, Эсташ (Le Sueur, 1616—1655), известный французский художник, автор сюиты картин «Житие святого Бруно».
99
Король-философ — т. е. прусский король Фридрих II.
100
Четверка и пятерка — особо редкая выигрышная комбинация; купивший «четверку» и «пятерку» выигрывает только в том случае, если выигрыш падет на каждый из четырех или пяти билетов.
101
Беспорядки, предшествовавшие воцарению Генриха IV — т. е. религиозные войны между католической Лигой и гугенотами.
102
Рике и Лоран. Барон Пьер-Поль Рике де-Бонрепо (Riquet de Bonrepos, 1604—1680) — французский инженер-самоучка, автор проекта сооружения Лангедокского канала, осуществленного в 1666—1681 гг. Канал соединяет Атлантический океан со Средиземным морем при посредстве реки Гаронны. Пьер-Жозеф Лоран (Laurent, 1715—1773) — инженер, осушил большие заболоченные пространства во Фландрии и Эно; разработал проект Сен-Кантенского канала, соединяющего бассейн Сены, Сомы и Шельды.
103
Париж был портом — см. коммент. 178 т. I.
104
Аббон (Abbon, 850—923) — монах, автор поэмы «Осада Парижа норманнами», представляющей большой исторический интерес.
105
«Записки» — т. е. «Записки о Галльской войне».
106
Бертло. — повидимому, Клод-Франсуа Бертло (Berthelot, 1718—1800), французский инженер-самоучка, из рабочей среды.
107
Одиннадцать ударов палача. Перед колесованием палач разбивал тело осужденного одиннадцатью ударами железным брусом по ногам, рукам, в грудь и т. д.
108
Дамьен — см. коммент. 51.
109
Кавалеры ордена Сен-Луи — см. коммент. 94 тома I.
110
Шарло и Берже — имена известных в то время палачей. Дамьен был казнен Шарло. Впоследствии имя Шарло стало нарицательным именем палача.
111
Картуш — см. коммент. 84 тома I.
112
Равайак — см. коммент. 345 тома I.
113
Дерю — см. коммент. 15 тома I.
114
Автор «Философии природы» — барон Гольбах (Holbach, 1723—1789).
115
Генерал Лалли. Граф Тома-Артюр Лалли, барон де-Толлендаль (de Lally, 1702—1766), губернатор французских владений в Индии; был несправедливо обвинен в измене, добровольно явился в Париж для дачи показаний и после двухлетнего заключения в Бастилии был казнен.
116
Смертоубийца. Мы условно перевели этим словом французское «assassineur», употребляемое парижским простонародьем вместо «assassin».
117
Сен-Фуа — см. коммент. 377 тома I.
118
Герцог Гиз, властитель Парижа — см. коммент. 378 тома I.
119
Бюсси Леклер, Жан (Bussy Leclerc) во времена Лиги был назначен герцогом Гизом на должность коменданта Бастилии; в 1589 г. заключил в эту тюрьму всех членов парламента, не согласных с мероприятиями руководителей Лиги.
120
Венсенская башня. Башни Венсенского замка (в окрестностях Парижа) служили в то время тюрьмой.
121
Д’Аржансон. Повидимому, речь идет о Марке-Рене-Вуайе д’Аржансоне (d’Argenson, 1652—1721), занимавшем пост начальника полиции, а затем председателя государственного финансового совета и министра юстиции.
122
Железная маска. Так назывался таинственный узник, всегда носивший на лице черную бархатную маску. Он прожил в Бастилии с 18 сентября 1698 г. до своей смерти — 19 ноября 1703 г.; его похоронили под именем Маркиоли. Вольтер в своем «Веке Людовика XIV» усомнился в подлинности этого имени, и с тех пор было высказано множество различных предположений о личности «Железной маски». Теперь можно считать установленным, что под маской скрывался граф Маттиоли, министр мантуанского герцога; он выдал иностранным державам тайну покупки Францией Мантуанской крепости и, таким образом, изменил родине и нанес ущерб Франции. В 1679 г. он был схвачен на венецианской территории и заключен в Пиньерольскую крепость (около Турина), затем был отправлен на о. Сент-Маргерит и, наконец, заключен в Бастилию.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Картины Парижа. Том II"
Книги похожие на "Картины Парижа. Том II" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Луи-Себастьен Мерсье - Картины Парижа. Том II"
Отзывы читателей о книге "Картины Парижа. Том II", комментарии и мнения людей о произведении.