» » » » Наталья Соболева - Пламя и пепел


Авторские права

Наталья Соболева - Пламя и пепел

Здесь можно скачать бесплатно "Наталья Соболева - Пламя и пепел" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Самидат, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Пламя и пепел
Издательство:
Самидат
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пламя и пепел"

Описание и краткое содержание "Пламя и пепел" читать бесплатно онлайн.



В ее жилах течет огонь борьбы, она не раз возрождалась из пепла. Она — Феникс, единственная на Земле. Но боги не отвечают на ее молитвы, магия больше не подчиняется ей, а мир встает с ног на голову, когда она встречается со своим двойником. Где же искать ответы — на небесах или в преисподней?






Было раннее утро, я смотрела из окна на озеро Леман, которое снова было гладким, словно лед. По ближнему берегу, закинув на плечо удочки, пестрой цепочкой к лодкам шли рыбаки. Над озером ярко светило солнце. Пора было собираться на работу, но я, сама того не осознавая, пыталась оттянуть этот момент.

А между тем сегодня был важный день, и накануне нервничали, кажется, все — кроме меня. Если честно, то мне было абсолютно все равно, а в своей способности выйти из любой более или менее штатной ситуации я мало сомневалась.

Четыре дня назад мсье Кортен сообщил, что компания ждет иностранную делегацию, бросив при этом на меня выразительный взгляд. За мной в компании уже закрепилось положение некоего полу-внештатного работника, и даже в разговорах с Алисой, едва только мы касались работы, чувствовалось непонимание. Да, и у мсье Кортена, и у ребят были причины относиться ко мне с прохладцей — несмотря на то, что я четко выполняла свои обязанности, факт оставался фактом, меня довольно редко видели на рабочем месте, к тому же без внятных на то причин. Сегодня мне нужно было весь день провести в офисе, и я ждала этого со смешанными чувствами.

Когда намечаются переговоры с иностранными партнерами, на переводчика ложится особая ответственность — и я постаралась и настроиться внутренне, несмотря ни на что, и выглядеть соответственно. Всю одежду я подготовила с вечера, и теперь оставшееся время могла посвятить прическе — замысловатому, но вполне в деловом стиле «хвосту». Только войдя в офис, я поняла, что не зря мучилась — на каждом чувствовался налет «парадности». Мсье Кортен был одет в непривычно наглаженный костюм, Алиса выглядела словно модель парижского подиума прет-а-порте. Делегация должна была приехать в офис с минуты на минуту, Жана отправили их встречать. Кортен в сотый раз схватился за мобильный, чтобы позвонить Жану и выспросить все подробности происходящего, но Алиса снова тронула его за плечо, мягко и уважительно, и он, смущенно кивнув, ушел в свой кабинет. Не иначе, для того, чтобы вдали от наших глаз мерить его шагами вдоль и поперек. Кортен очень переживал за свое дело, постоянно перепроверял каждую мелочь, но при этом умудрялся не тиранить подчиненных своей педантичностью — коллектив отвечал на это уважением. Этот день многое обещал ему, если все пройдет как надо.

Все, как заведенные, хаотично перемещались по приемной, я замерла у стола Алисы. Она подошла и остановилась рядом. Мы переглянулись, и на душе у меня потеплело.

Двери офиса открылись, первым появился Жан, а за ним вошли еще пятеро мужчин, затянутых в идеально сидящие костюмы. Кортен шагнул вперед, все обменялись рукопожатиями — несколько слишком церемониальными, как мне показалось. Марафон начался.

Мы расположились в просторном кабинете Кортена, причем он не стал занимать место во главе, а сел с нами за длинный общий стол, где Алиса уже разложила пакеты документов для каждого. Встреча, в общем-то, готовилась второпях, так как наши гости в последний момент решили воспользоваться случаем и продлили свою рабочую поездку. Поэтому у меня было лишь три дня на изучение всех необходимых материалов, а мысли все равно не желали сужать свою беговую дорожку только до предмета перевода. Впрочем, как и всегда, перевод был для меня легкой задачей — я ведь говорила в этот момент на двух одинаково родных языках.

Я повторяла слова Кортена о политике компании, а внутри меня росло напряжение. Еще вчера мне даже самой себе не хотелось признаваться в том, что мой «внутренний радар» снова привел в действие тревожную кнопку, но сегодня просто некуда было деваться от этого чувства. Я оказалась зажатой в тиски долга — я не могла не реагировать на внутренний зов, и не верить ему не могла, но и бросить мсье Кортена в такой момент было бы самое меньшее свинством. Вот уж действительно сегодня был самый неподходящий день для подобных предчувствий.

Время текло так медленно, словно в песочных часах где-то наверху кто-то перекрыл отверстие, через которое струились песчинки. Из всех людей на земле я меньше всего была подвержена таким вот перепадам, но в последние дни внутренний хронометр, никогда не подводивший меня прежде (сколько я могла помнить) барахлил, как размагниченный компас.

- Мадмуазель Вилье, не хотите ли пообедать вместе с нами?

Этот вопрос вырвал меня из круговорота собственных мыслей, как бы фоном сопровождавших все действия в реальности, словно танцоры на арьерсцене, у самого задника, оттеняющие выход главных героев. Хотя кто знает, кто здесь был ведущим, а кто второстепенным? Глава немногочисленной делегации напрямую обратился ко мне, хотя переговоры шли полным ходом, и это, наверное, смутило бы любого на моем месте. Пришлось вежливо отказаться, потому что мне определенно было чем заняться в обеденный перерыв, наступавший через 34 минуты. Кортен бросил удивленный вопросительный взгляд — о чем это мы там беседуем на незнакомом ему языке без перевода? Я едва заметно кивнула, давая понять, что объясню все позже.

Через полчаса я быстрым шагом вошла в кафетерий и, сходу миновав кассу, направилась к одному из столиков.

— Извините, пожалуйста. Можно тебя на минуту?

Этьен, сидевший за столиком вместе с другом — тем самым Ксавье, что чуть больше недели назад выручил меня с адресом — с видимой неохотой оторвался от трапезы, и мы вышли в коридорчик перед дверью кафетерия. Ксавье со вздохом посмотрел нам вслед — видимо, мое поведение лишь подтверждало все те гипотезы, которые должны были появиться у него при нашей первой встрече.

— У меня важный разговор. Нам необходимо…

— Нам? И где же были эти «мы» последнюю неделю? — Этьен сложил руки на груди и, отступив на шаг, холодно смотрел на меня.

— Послушай… я не хотела так пропадать, правда.

— Может, и не хотела — но пропала, — он помолчал, — Признайся уже, Вивиен, ты просто испугалась.

Я не знала, что на это ответить — я и сама не могла себе толком ничего объяснить. Чувствуя, что момент уже почти упущен, я решила все же вернуть разговор к началу:

— Сейчас нет времени говорить об этом. Скажи, ты не чувствовал ничего странного в последние два дня?

— Спасибо, что поинтересовалась, у меня все в порядке. Прости, меня ждут, — он тут же шагнул за порог, оборвав разговор, который так и не начался как следует.

Все снова становилось слишком сложно, и я чувствовала, что мне никогда не совместить желание стать своей среди людей и магические обязанности. Меня жгло то холодное выражение на лице Этьена, с которым он говорил, но в то же время я не могла забыть, что так и не услышала ответа. Мне необходимо было знать, не чувствовал ли он той же внутренней тревоги, которая нарастала с каждым часом во мне самой, превратившись уже в громкий набат, заглушавший собой все. Вздохнув, я вернулась в зал и прошла к кассе — что бы там ни было, вторую половину рабочего дня еще никто не отменял.

Рассчитавшись, я подхватила поднос и отправилась на поиски свободного столика, но вопрос тут же решился без моего участия — требовательно махнув рукой, Кортен пригласил меня за столик, где сидела уже вся делегация. Я присоединилась к ним, не забыв при этом о служебной улыбке.

Делая вид, что озабочена ингредиентами салата в своей тарелке, я старалась не смотреть на мистера Фаула, главу делегации — в то время как он сам буквально пожирал меня взглядом. Покончив, наконец, с салатом, я потянулась за другой тарелкой, и мистер Фаул не преминул воспользоваться этими секундами.

— Что ж, мисс Вилье, у меня есть к вам еще одно предложение, от которого, надеюсь, вы тоже не сможете отказаться, — бизнесмен прозрачно намекал на то, что я оказалась с ними за одним столиком, несмотря на свое несогласие. Внезапно мистер Фаул перевел взгляд на моего босса, — Переведите, пожалуйста. Мсье Кортен, я хотел бы воспользоваться положением гостя и пригласить мадмуазель Вилье, без которой наша беседа сегодня бы не состоялась, в офис наших партнеров. Думаю, этот визит внесет свою лепту в ход наших с вами переговоров.

Отлично, я в западне. С трудом заставив себя перевести тираду Фаула, я поняла, что этот день официально можно признать, мягко говоря, неудавшимся — краем глаза я наблюдала, как из дверей кафетерия, нарочито оживленно разговаривая с Ксавье, вышел Этьен. Он явно слышал каждое слово, но намеренно не подал виду.

У Кортена, с удивлением и замешательством наблюдавшим за нами, окончательно вытянулось лицо. Он тоже оказался между молотом и наковальней деловой дипломатии — отпустить меня, видимо, значило подвергнуть риску (повышенное внимание Фаула к моей персоне, как и его липкие взгляды, не могло остаться незамеченным), отказать — значит почти наверняка сорвать долгожданное сотрудничество. Вот и выбирай.

С трудом справляясь с девятым валом тревожных сигналов, я обеими руками ухватилась за чашку кофе. Я ждала какого-нибудь знака от Кортена — знака, от которого и будет зависеть мой ответ англичанину. Я вполне могла позволить себе согласиться на эту встречу со скользкими типами, у меня-то были способы от них защититься — вот только босс этого не знал. Я остро почувствовала, как хочу остаться здесь, среди этих людей. Компания Фредерика Кортена стала моим связующим звеном с живым миром людей — и, отчасти, с Этьеном, если только эта связь еще не прервалась по моей же вине. Впрочем, нам все равно никуда было не деться друг от друга — если он останется без советчика и наставника, то может быть опасен едва ли не для всего мира. Повернувшись к Кортену, я вместо кивка медленно закрыла и открыла глаза. Он, в свою очередь, кивнул Фаулу, по лицу которого тут же расплылась сальная улыбка. Удивительно, до чего он был в себе уверен. Не так все просто, как ты думаешь, ухмыльнулась я про себя. Не дождешься.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пламя и пепел"

Книги похожие на "Пламя и пепел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Наталья Соболева

Наталья Соболева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Наталья Соболева - Пламя и пепел"

Отзывы читателей о книге "Пламя и пепел", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.