» » » » Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов


Авторские права

Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов

Здесь можно скачать бесплатно "Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Художественная литература, год 1991. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов
Рейтинг:
Название:
Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов
Издательство:
Художественная литература
Жанр:
Год:
1991
ISBN:
5-280-01137-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов"

Описание и краткое содержание "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов" читать бесплатно онлайн.



В сборник вошли стихи, написанные в 20–30-е годы поэтами разных направлений, стоявшими у истоков советской украинской литературы и во многом определившими ее дальнейшее развитие. Большинство из них были репрессированы в годы культа личности Сталина.






«Жажду я — утро на поле встречая…»

Жажду я — утро на поле встречая —
жемчуг молитвы
крестовым
снова венком повить.

Жажду я — с первым лучом рассвета —
в бокалы с ветром
шума и ропота
волнами влить.

Жажду смешать — под лучами заката —
жемчуг и ветер,
чтоб полем росистым
долго бродить. И пить. И пить.

«Столько счастья, что боюсь я. Заласкает, как русалка…»

Столько счастья, что боюсь я. Заласкает, как русалка.
Шелковистыми лучами спеленает, обовьет.
В плен возьмет. И зацелует пылко, жарко, жадно. Жалко:
страсть мою — хмельную брагу — всю до капли изопьет.

Только миг. Осколок мига — вспышка молнии мятежной.
А исчезнет — и как будто недоступным станет мне.
Пусть вернется! Пусть истратит. Пусть целует пылко, нежно.
…Луч серебряный холодный усмехается в окне.

«Люблю. Лелею. Обовью…»

Люблю. Лелею. Обовью
ее — прозрачную медово,
свою весну, и молча снова
в венцы ромашек перелью
весну свою;

и звонко будем пить, ловить
отраву жадно — лепестками,
и опьянеем, и в крови
умрем осенними листками —
за миг любви.

«Кто так тихо пришел — незнакомый…»

Кто так тихо пришел — незнакомый,
весь покрытый дымкой истомы,—
коль округа молчала
ночами?

Зашептали просторы приветы,
и шептала — всю ночь до рассвета
очарована ветром
ветка.

А как только брызнуло солнце —
сколько видели стекла оконца
за пожара минуты
смуты?

Кто так тихо пришел — незнакомый,
весь покрытый дымкой истомы,—
коль округа молчала
ночами?

АСТРЫ

Вот и завяли
красные астры —
цветы на тризне
былых надежд.
В небесном зале
костры погасли.
— Мы жаждем жизни!
— Но путь к ней где ж?..

— Мы жаждем жизни!..
— Мы жаждем смеха!..
— Мы жаждем бури
и жарких гроз!..—
Цветы на тризне…
Им на утеху
стонали глухо
ветви берез.

КРАСНЫЙ ЗАПЕВ

I

По зеленой площади
снегом кружат лошади,
всадники небесные громко говорят:
— Гей, не спите, грешники:
панские приспешники
никогда не спят!

Гордою и дружною
бурею безудержной
встань, народ мой яростный, мужественный мой:
шляхами суровыми
с гимном, песней новыми
мы выходим в бой.

Бликами-пожарами
небо вспыхнет старое,
огненною молнией горизонт зажжем:
хватит унижаться нам,
хватит пригибаться нам
под чужим ярмом!

II

Мы тени… Темны и ловки.
Мы — воля железной руки.
Мы носим в груди своей ненависть немо,—
и ночью осенней, в объятиях тьмы,
гимны тебе сложили мы,
красный террор гнева!

Мы — страх. Мы — карающий гнев.
Мы молимся культу огней,
и кто нас отважней под черным небом?..
Мы — тени. Мы — сталь. И в объятиях тьмы
гимны тебе сложили мы,
красный террор гнева!

«Я порву те венки, что сплетались в года лихолетья…»

Гнату Михайличенко

Я порву те венки, что сплетались в года лихолетья,
размету, растопчу их до пепла, чтоб унес его ветер.
Вместо них я рассыплю повсюду волны солнечных песен,
что как птицы быстры, что взлетают легко в поднебесье;
оточу серебром; закалю их могучею сталью;
дам им крылья ветров, крылья молнией жаркой расправлю
и пущу. Пусть летят же, подобно цветным метеорам,
не к роскошным дворцам, не к бескрайним небесным просторам,
а в беленую хату, где в углу дышит горе заклятьем.
Мои песни просты и рабочему сердцу понятны.
Засияют они, словно зори на небе глубоком,—
и не будет крестьянин уже никогда одиноким.

РЕВОЛЮЦИЯ

I

Утром — первый луч весенний,
утром — свежий, молодой —
из подвалов темных, древних
вознеси нас над бедой.

Вот: уже встают народы
подневольные — кругом,
словно молодые всходы
в поле старом и седом.

II

Он целью выразил мечту:
к ней напрямик идет усердно,
и каждый стук святого сердца
несет — весну в цвету.

Шагай, страдалец всеблагой:
твои пути лежат широко,
твои слова летят далеко,
в них — цели всей твоей огонь!

III

Нет отдыха: не пробил час!
Пускай последний луч погас —
мы сами запалим огни,
из ночи сотворяя дни!

Кремень — о сталь: и свет добыт!
Мы непокорны, как гранит.
Идем, идем, несем огни,
из вспышек сотворяя дни!

IV

Довольно! Встрепенись в цепях,
свобода, стягом соколиным!
Нас удержать пытался страх,
но мы летим, летим к равнинам,

и нами выкованный гимн
под звонким небом серебрится.
Туда — к просторам дорогим —
с низин. Туда. Мы — крылья! Птицы!

V

На митинг — в толпе — на площадь
венки несут — венки и гирлянды,
полощутся
революционные пряди.

На площадь — на митинг — ликуя!
И завтра — верьте — глядя в небо —
мир отпразднует бурю такую,
какой еще не было.

НА ПОСЛЕДНЕЙ ГРАНИЦЕ

А мы, мудрецы и поэты,
хранители тайны и веры —
унесем зажженные светы
в катакомбы, в пустыни, в пещеры.

В. Брюсов

Это пламенный день?
И на юных полях революции
только тень,
только тень.
Это пламенный день?

Но, достигнув границы
на последней заставе,
каждый принарядится
и жрецом света станет.

Из пещер и со дна
принесут дифирамб революции:
дополна,
дополна —
из пещер и со дна.

И, достигнув границы
на последней заставе,
каждый принарядится
и жрецом веры станет.

«Две души: одна взыскует бури…»

Две души: одна взыскует бури,
              струн горячих на бандуре,
звону, шуму, сверканья, поэзии,
              братской марсельезы.

А другая… Та ищет другое —
              степь широкую в покое,
туманов синих, облаков нежных
              в небе безбрежном.

Как плющи, переплелись дороги —
              две души — в одной тревоге,
и чего я жду: не то покоя,
              не то жажду боя?

Василь Блакитный

© Перевод В. Звягинцева

«Всю жизнь горю… Я в ней пою…»

Всю жизнь горю… Я в ней пою
И смех, и терпкость слез горючих.
Как солнце росы пьет — я пью
Мгновенья радостей летучих.

1912

«Я не открою дум своих…»

Я не открою дум своих
Завистливым и хитрым людям,
Лесам, цветам открою их,
Ветрам и тучам — правым судьям.
Лишь им — друзьям — несу не споря
То сердце, что людьми разбито,
Глаза, что выплаканы в горе,
И слово желчи ядовитой.

1912

«Песнь одиноких своевольных дней…»

Песнь одиноких своевольных дней,
Огонь потайный, жгучий, животворный
Гублю в стране мечты моей,
И гаснет он в просторах горных.
О, сколько их — моих огней!
Но иногда так жаль, что ты — стрела —
Не можешь на лету остановиться,
Слезами сладкими залиться.
Хоть погрустить и ты б могла!

1912

К УЛИЦАМ ГОРОДА


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов"

Книги похожие на "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Евгений Плужник

Евгений Плужник - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Евгений Плужник - Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов"

Отзывы читателей о книге "Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.