» » » » Кристофер Раули - Меч для дракона


Авторские права

Кристофер Раули - Меч для дракона

Здесь можно скачать бесплатно "Кристофер Раули - Меч для дракона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристофер Раули - Меч для дракона
Рейтинг:
Название:
Меч для дракона
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
1997
ISBN:
5-7921-0152-3,5-7841-0620-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Меч для дракона"

Описание и краткое содержание "Меч для дракона" читать бесплатно онлайн.



Старые боги спят, и сон их крепок… Но в борьбе магии кому-то из враждующих чародеев понадобился могущественный союзник – и вот уже Сипхис, Бог-Змея, пробужден и требует кровавых человеческих жертв. И снова сила магии сталкивается с честной сталью меча, и чешуя часового-дракона мерцает в свете костров военного лагеря. Битва с воскресшим Злом вовлекает в свой водоворот и наших героев – драконира Релкина и боевого дракона Базила…

© Christopher Rowley, 1993.

Вычитка, оформление, добавление иллюстраций и комментариев.

Унификация названий, терминов и имен по всем книгам серии – Алекс.

Доработка карт. Правка неточностей перевода по оригиналу – Алекс.

Иллюстрации – Кирилл Гарин.






и сразу же начнет борьбу за победу на выборах в Аубинасе.

33. Было:

Музу, зеленому здоровяку из Сийнстера,

Провинция называется Сейнстер.

34. Было:

снаряд ранил Кесеситу, дракониху

In fact, the wounded beast was Kasaset, a freemartin in the 66th dragons 

Фримартин (генетический термин), т.е. бесплодная самка (другие не воюют).

Заменено:

снаряд ранил Кесеситу, бесплодную дракониху

35. Было:

Релкин вел себя получше, чем некоторые из сержантов и даже дракониров

Better at least than certain quartermasters and dragoneers he’d known.

Неточность перевода: заменено сержантов на интендантов.

36. Было:

– У тебя, Зеленый, есть поговорки на все случаи жизни.

– Базил умный, – оскалился Влок.

“You have a saying for everything, leatherback dragon.”


Повернув голову, ведьма увидела Релкина со своим зеленым драконом.

The dragonboy Relkin and the leatherback from Quosh were there.

Баз не зеленый. Этот термин в первой книге переводится как кожистоспинник. Заменено на:

 Кожистоспинный;

со своим кожистоспинником из Куоша.

37. Было:

Биллионы биллионов пузырьков,

По-русски биллион – это миллиард. Заменено.

38. Было:

Мимо тянулся храмовый квартал. Справа остался массивный храм Гинго-Ла, холм пятидесяти футов в вышину и в полумилю длиной, на вершине которого находились небольшая пирамида и сам храм. Где-то там же располагалась и сверкающая статуя богини, изображенной в развевающихся одеждах, с ребенком на руках.

They passed under the mass of the Temple of Gingo-La, a mound fifty feet high and a half a mile long on which sat a small pyramid and a massive temple.

Atop the pyramid glittered the statue of the goddess, who was depicted in flowing maternal clothing holding a baby in her arms.

Два раза храм, сначала холм, а потом снова храм, как-то не звучит. Заменено на:

Они миновали массив храмового комплекса Гинго-Ла – холма пятидесяти футов в вышину и в полумилю длиной, на вершине которого находились небольшая пирамида и сам огромный храм. На вершине пирамиды располагалась и сверкающая статуя богини, изображенной в развевающихся одеждах, с ребенком на руках.

39. Слова pyramid и ziggurat переводятся одинаково: пирамида. Иногда также переводится и Temple. Произведена замена в соответствии с оригиналом.

38. Было:

и Гонго, бога смертного пути.

Гонго – бог смерти. Заменено.

Возврат

Комментарии

1

Гемлок (Hemlock) – вечнозеленое хвойное дерево, которое произрастает на северо-востоке Соединенных Штатов Америки (Аляска), а также на западе Канады. Альтернативные названия: Восточный гемлок, Еловый гемлок, Канадский гемлок, тсуга.

Гемлок – настоящий рекордсмен долголетия, возраст дерева достигает более 800 лет, и это притом, что растет он очень медленно. Зрелость дерева наступает в 250-300 лет. Средняя высота гемлока – 30-50 метров, а длина ствола в обхвате – 6 метров.

2

Syllabub   |ˈsɪləbʌb| – напиток из сливок или молока с вином, сидром и сахаром.

Самса́ или само́са — разновидность пирожка произвольной (чаще квадратной, треугольной или округлой) формы с начинкой из приправленного луком и специями рублёного мяса.

Самое известное караимское блюдо — кибины, кыбыны, кибинай (на караимском языке «кыбын», множественное число «кыбынлар»; лит. kibinai) - представляет собой пирожки в форме полумесяца с начинкой из говяжьего или бараньего мяса.

Караимы — очень немногочисленная тюркская (или тюркоязычная) народность.

Традиционными местами проживания караимов являются Крым, некоторые города Западной Украины (Львов, Галич, Луцк) и район Тракай в Литве.

3

Зиккура́т (от вавилонского слова sigguratu – «вершина», в том числе «вершина горы») – многоступенчатое культовое сооружение в Древней Месопотамии и Эламе, типичное для шумерской, ассирийской, вавилонской и эламской архитектуры.

Зиккурат представляет собой башню из поставленных друг на друга параллелепипедов или усечённых пирамид от 3 у шумеров до 7 у вавилонян, не имевших интерьера (исключение – верхний объём, в котором находилось святилище). Террасы зиккурата, окрашенные в разные цвета, соединялись лестницами или пандусами, стены членились прямоугольными нишами. Внутри стен, поддерживающих платформы (параллелепипеды) находилось множество комнат, где жили священники и работники храма.

4

Корне́т (итал. cornetto – «рожок») или корне́т-а-писто́н (фр. cornet à pistons – «рожок с поршнями») – медный духовой музыкальный инструмент, напоминающий трубу, но имеющий более широкую и короткую трубку и снабжённый не вентилями, а пистонами. Ведёт своё происхождение от почтового рожка. Был сконструирован во Франции около 1830 года.

В других местах этой книги и в других книгах серии переводится как рожок.

5

Фала́фель (фаляфель) – блюдо, представляющее собой жаренные во фритюре шарики из измельченного нута (или бобов), иногда с добавлением фасоли, приправленные пряностями.

Блюдо происходит из Египта, распространено практически во всех кухнях Ближнего Востока, а также в некоторых регионах Среднего Востока и Северной Африки.

6

В оригинале это место звучит так:

a class of demons called Malacostraca, a suborder among the Gammadions.

Malacostraca имеет вполне конкретное значение.

Высшие раки (лат. Malacostraca) — класс самых крупных ракообразных, включающий таких известных представителей, как крабы, речные раки, креветки, мокрицы и бокоплавы.

По поводу термина Гаммадион см. Комм. 10.

7

Аллювий, Аллювиальные равнины (лат. alluvio – нанос) – осадочные отложения рыхлых горных пород в руслах рек, на поймах и старицах. В горных реках аллювий грубообломочный – валуны, галька, гравий, крупнозернистые пески. В равнинных – чаще всего пески разной крупности, а в старицах – илы, реже глины. По мере движения наносов к устью рек они измельчаются. Накопления аллювия всегда хорошо промыты и отсортированы, но в соответствии с неравномерностью струйного течения отлагаются в виде коротких косых слоев с линзами материала разной крупности.

В зависимости от окружающего ландшафта в аллювии всегда присутствуют органические остатки: торфянистые включения в таежных реках, размытые почвы в озерах, в илах и тонкозернистых песках пыльца растений, по которой восстанавливают ландшафты прошлых веков.

При углублении русла поймы становятся надпойменными террасами. По их высоте и органическим остаткам восстанавливают историю развития речных долин. В аллювии нередко содержатся россыпи полезных ископаемых.

8

Мирмидоняне (мирмидоны, мирмидонцы) — племя, жившее во Фтиотиде, в Фессалии, во владениях Пелея и Ахилла. Согласно мифу, Эак потерял во время мора, насланного Ге́рой, весь свой народ, но по просьбе Эака его отец Зевс превратил муравьев в людей, и этот народ стал называться «мирмидоны» («мирмекс» по-гречески значит муравей).

В оригинале это звучит как the mud men — глиняный человек.

9

В Драконьих Корпусах Аргоната воюют только бесплодные самки драконов. Автор использует конкретный термин, взятый из генетики – фримартин. В нескольких книгах серии используется этот термин, в других – различные варианты перевода, типа бездетные. Фримартин – тяжелое нерусское слово, я заменил его везде на  бесплодные самки, бесплодные драконихи, но для полноты информации привожу определение термина фримартин.


freemartin – фримартин.

Бесплодная самка, одна из пары разнополых близнецов у крупного рогатого скота; бесплодие обусловливается гормональным взаимодействием плодов во время беременности.

У крупного рогатого скота плаценты разнояйцевых близнецов обычно соединяются, что приводит к обмену клеток. Если пара близнецов мужского и женского рода, то мужские гормоны от эмбриона бычка оказывают эффект частичной маскулинизации эмбриона тёлки, создавая фримартина. Фримартины рождаются самками, но являются бесплодными, и поэтому не могут быть использованы для размножения или получения молока.

10

В оригинале это место звучит так:

a place where gammadion and archbishop dueled.

Гаммадион в переводе имеет два значения:

1. Свастика;

2. Гамма-Крест — один из вариантов изображения главного христианского символа. Другое название — гаммадион. Название происходит из-за формы буквы «гамма». Гамма-крест символизировал Христа как «краеугольный камень Церкви».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Меч для дракона"

Книги похожие на "Меч для дракона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристофер Раули

Кристофер Раули - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристофер Раули - Меч для дракона"

Отзывы читателей о книге "Меч для дракона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.