» » » » Эдвард Бульвер-Литтон - Завоевание Англии


Авторские права

Эдвард Бульвер-Литтон - Завоевание Англии

Здесь можно скачать бесплатно "Эдвард Бульвер-Литтон - Завоевание Англии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Текс, МСТ, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдвард Бульвер-Литтон - Завоевание Англии
Рейтинг:
Название:
Завоевание Англии
Издательство:
Текс, МСТ
Год:
1994
ISBN:
5-7462-0009-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Завоевание Англии"

Описание и краткое содержание "Завоевание Англии" читать бесплатно онлайн.



«Завоевание Англии» — великолепный исторический роман о покорении Англии норманнами.






Гарольд поклонился и погрузился в размышления. Пришлось ему разочароваться еще раз; цивилизация, так восхищавшая его, охватывала только высшие классы.

Вдали уж виднелись башни Байе, когда герцог приказал остановиться на берегу речки, под сенью дубов и кленов. Для него и Гарольда была устроена палатка, в которой они немного отдохнули и позавтракали. Встав из-за стола, Вильгельм взял графа под руку и пошел с ним вдоль берега, пока не увидел перед собой совершенно уединенное, прелестное местечко, похожее на те мирные уголки, которые выбирались отшельниками.

У самой реки находилась скамья, на которую герцог предложил сесть Гарольду и сам сел рядом с ним. Он рассеянно начал зачерпывать воду и снова выливать ее обратно, отчего на поверхности образовывались круги, постепенно расширявшиеся и исчезавшие.

— Гарольд, — начал, наконец, герцог, — ты, вероятно, думал, что я просто из-за каприза не ответил на твое нетерпеливое желание вернуться на родину; но у меня есть одно дело, очень важное для нас обоих, о котором нам предварительно следует переговорить. Когда-то, много лет тому назад, на этом самом месте сидели двое юношей; то были твой король Эдуард и я. Король, находясь в хорошем расположении духа, под влиянием прелести этого уединенного местечка, выразил желание навеки сделаться отшельником. Тогда у него было очень мало надежды занять престол Альфреда. Я же, обладая более воинственным духом и заботясь о благе Эдуарда столько же, сколько о своем собственном, старался отвлечь его от мысли о монастыре и обещал, что сделаю все, чтобы, при случае, помочь ему завладеть английской короной, на которую он имел право по рождению… Ты слушаешь меня, дорогой Гарольд?

— Слушаю, герцог! Слушаю не только ушами, но всем сердцем.

— Эдуард пожал мне руку со словами благодарности, как я теперь жму твою, и, в свою очередь, обещал передать мне английскую корону, если он, сверх ожидания, когда-либо будет обладать ею и если я переживу его… Ты убираешь руку?

— Я поражен… Продолжай, герцог, продолжай.

— Когда же мне были присланы заложники Годвина, который один мог бы воспротивиться желанию Эдуарда, то я счел это подтверждением обещания короля, тем более, что и правитель кентерберийский, которому были известны самые сокровенные мысли Эдуарда, был того же мнения. Вследствие этого я и задержал заложников, несмотря на требования Эдуарда; я ведь понял, что он настаивал на их возвращении по твоей просьбе. Провидение благоприятствовало моим надеждам. Одно время казалось, будто он забыл наш договор, потому что он послал за своим законным наследником, Этелингом; но наследник умер, оставив после себя сына, которого обойдут, если Эдуард умрет прежде его совершеннолетия, что очень вероятно. Я слышал даже, что Эдгар не способен удержать тяжелый английский скипетр. Со времени твоего отъезда король стал подвергаться частым болезненным припадкам, так что не пройдет, должно быть, и года, как Вестминстерский храм пополнится его гробницей.

Вильгельм остановился, наблюдая украдкой за выражением лица Гарольда.

— Я убежден, — продолжал он затем, — что твой брат Тостиг, в качестве моего довольно близкого родственника, не откажется поддержать меня, если он станет, вследствие твоего отъезда из Англии, главой Годвиновой партии. Чтобы доказать тебе, как мало я ценю помощь Тостига — по сравнению с твоей — и как сильно я на тебя рассчитываю, я рассказал тебе откровенно — чего никакой политик не сделал бы. Перейду теперь к главному: так как я выкупил тебя из плена, то смело мог бы задержать тебя здесь до тех пор, пока не вступил бы на английский престол без твоей помощи… Ты теперь единственный человек в Англии, который смог бы оспаривать мои справедливые притязания; тем не менее я раскрыл тебе свои замыслы, потому что желаю быть только тебе обязанным в успехе. Я договариваюсь с тобой не как с вассалом, а как с равным: ты должен занять Дувр своим войском, чтобы впустить мой флот, когда настанет время; ты должен расположить в мою пользу Витан, чтобы он признал меня наследником Эдуарда. Скажи народному собранию, что я намерен править государством согласно его законам, нравам, обычаям и желаниям. Я настолько уверен в себе, что могу смело сказать: короля, более меня способного защитить Англию от датчан и увеличить благосостояние страны, ты не найдешь во всем мире. За твое содействие я предлагаю тебе в супружество мою прелестнейшую дочь, с которой мы и обручим тебя в самом непродолжительном времени. Твоя сестра, Тира, будет отдана замуж за самого знатного моего барона; за тобой останутся все твои имения, графство и должности, которые ты сейчас занимаешь, а если, как я предполагаю, Тостиг не сможет удержать в своих руках Нортумбрию, то и она перейдет к тебе. Все, что ни пожелаешь, я сделаю для тебя, чтобы ты смог также свободно управлять своими графствами, как управляют, например, графы де Прованс или д’Анжу. То есть: ты только для вида будешь моим вассалом, а на самом деле ты будешь иметь равную со мной власть… Ведь я тоже считаюсь вассалом Филиппа Французского только pro forma. Таким образом, ты ничего не потеряешь со смертью Эдуарда, а, напротив, выиграешь многое. Я помогу тебе победить всех твоих соперников и вообще употреблю силу, чтобы доказать тебе свою любовь и благодарность… Ты, однако, долго заставляешь меня ждать, граф Гарольд!

Граф сделал над собой громадное усилие, чтобы не изменить решению, принятому прошлой ночью, и сказал:

— Все, что ты мне предлагаешь, превосходит самые смелые мои ожидания и превышает мои заслуги… Но я могу только сказать тебе, что Эдуард не может самовольно передавать английский трон по наследству, и я не могу содействовать тебе, потому что это зависит только от Витана.

— А Витан зависит от тебя! — воскликнул Вильгельм. — Я не требую невозможного, так как знаю, что ты имеешь большое влияние в Англии, а если я ошибаюсь, то в этом деле теряю только я! Что ты раздумываешь? Я вовсе не желаю угрожать тебе, но ты ведь стал бы сам смеяться надо мной, если бы я теперь, когда ты узнал мои планы, отпустил бы тебя, не взяв с тебя слова, что ты не изменишь мне… Ты любишь Англию — люблю ли я ее? Ты считаешь меня за чужестранца, так вспомни же, что норманны и датчане одной крови. Тебе, конечно, известно, что Канут был очень любим английским народом, отчего же и Вильгельм не мог бы сделаться популярным? Канут завоевал себе английский трон мечом, а я сделаюсь королем своей родины в силу своего родства с Эдуардом, его обещания и согласия Витана, добытого тобой; отсутствия других достойных наследников и, наконец, в силу родства моей жены с Альфредом, так что в лице моих детей на английском троне будет царствовать саксонская линия во всей своей чистоте. Приняв все это во внимание, скажешь ли ты, что я недостоин английского престола?

Гарольд все еще молчал, а герцог продолжал его убеждать.

— Может быть, мои условия недостаточно заманчивы для моего пленника, сына великого Годвина, которого вся Европа по ошибке считает убийцей моего родственника Альфреда и всех норманнских рыцарей, сопровождавших принца. Или ты сам добиваешься английского трона, и я открыл мою тайну сопернику?

— Нет, — проговорил Гарольд, скрепя сердце, — ты убедил меня, и я весь к твоим услугам!

Герцог радостно вскрикнул и начал повторять условия договора, на что Гарольд ответил ему только кивком головы. Затем они обнялись и пошли обратно к ожидавшим спутникам.

Пока седлали коней, Вильгельм оттащил Одо в сторону и шепнул ему что-то, вследствие чего прелат поспешил доехать до Байе раньше всех.

Целые сутки скакали гонцы, посещая все знаменитые церкви и монастыри Нормандии; им приказано было привезти все, что требовалось для предстоящей церемонии, о которой будет рассказано позже.


Глава VII

Вечером был дан великолепный пир, который показался Гарольду адской оргией. Ему виделось, будто на всех лицах написано торжество, потому что герцогу удалось купить душу Англии; веселый смех присутствующих звучал в его ушах как демонский злорадный хохот. Так как все его чувства были напряжены до предела, когда человек не столько слышит и видит, сколько догадывается о том, что происходит вокруг него, то малейший шепот Вильгельма с Одо действовал на Гарольда, как самый громкий крик, а чуть заметный обмен взглядами подстегивал его фантазию. Он находился в лихорадочном состоянии, чему еще способствовала его рана, к которой он относился слишком небрежно.

После пира его повели в покой, где сидела герцогиня с Аделью и своим вторым сыном Вильгельмом. У последнего были рыжие волосы и свежий цвет лица; подобно своим предкам, датчанам, он обладал особенной красотой и постоянно одевался в самые фантастические костюмы, усыпанные драгоценными каменьями и украшенные богатой вышивкой. Впоследствии его страсть к роскоши и причудливым нарядам дошла до того, что он сделался посмешищем народа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Завоевание Англии"

Книги похожие на "Завоевание Англии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдвард Бульвер-Литтон

Эдвард Бульвер-Литтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдвард Бульвер-Литтон - Завоевание Англии"

Отзывы читателей о книге "Завоевание Англии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.