Линда Ла Плант - Несущий смерть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Несущий смерть"
Описание и краткое содержание "Несущий смерть" читать бесплатно онлайн.
Линда Ла Плант — известная английская писательница и сценарист. Среди ее романов особенным успехом пользуются книги о детективе Анне Тревис из убойного отдела лондонской полиции, в том числе роман «Несущий смерть». …Имя Александра Фицпатрика хорошо известно правоохранительным службам западных стран, и в США он по-прежнему объявлен в федеральный розыск, хотя вот уже десять лет, как Фицпатрик бесследно исчез — возможно, его даже нет в живых. Во всяком случае, одиозный миллионер-наркоторговец давно отошел от дел. Поэтому когда следователь Анна Тревис выдвигает версию о причастности Фицпатрика к цепочке загадочных лондонских убийств, ее никто не принимает всерьез. Никто, за исключением проницательного Джимми Ленгтона, который одним из первых понимает, какая опасность нависла над Англией: в Лондоне объявился безжалостный убийца, несущий смерть и горе десяткам, сотням тысяч людей…
— Но это нельзя было предвидеть, они же каждый день возили детей в школу.
— Я тебя умоляю!
Анна стояла на своем: наблюдатели действовали по инструкции: проследили, как детей повезли в школу, и вернулись на пост.
— А дети просто-напросто из школы вышли! И куда потом делись — неизвестно.
— У наблюдателей был приказ вернуться к дому, потому что в это время мы с Джулией ехали туда в патрульной машине.
— Замечательно! Ищем оправдание чудовищной некомпетентности!
Усевшись на переднее сиденье рядом с шофером, он так хлопнул дверцей, что машина покачнулась.
Анна не приняла вызов — села на заднее сиденье и замолчала, поджав губы.
Пока они выезжали из двора, Ленгтон слегка успокоился.
— Или она с самого начала это задумала: отправить детей, а потом явиться в отделение и устроить представление с истерикой.
— Она, конечно, была лгунья, и весьма искусная, но все же вряд ли заранее знала, что детей увезут.
— Спасибо за подсказку, Тревис, — пробормотал он, положив руку на спинку сиденья и поворачиваясь лицом к Анне. — А если все-таки знала? Ты же сама говорила, как тебя удивил переход от полной истерики к восхвалению достоинств Коллингвуда. К тому же она призналась, что он бывал в доме.
Анна пожала плечами, не соглашаясь.
— Во всяком случае, она точно не могла предполагать, что у нее откажут тормоза.
Он отвернулся и уставился в лобовое стекло.
— Упаковала сумку, взяла одежду и смену белья — непохоже, что не знала, куда направляется. Взяла бы чемодан — даже засранцы-наблюдатели почуяли бы неладное и подняли панику.
— Они с самого начала сели ей на хвост.
— Да помню я! Но вот куда она ехала? По М40 в Оксфордшир? Или просто каталась, чтобы уйти от погони? Вряд ли: наблюдатели говорят, скорость у нее все время была за сто пятьдесят. Или все-таки ехала к сестре на ферму?
— Теперь уже не спросишь!
— Тонко подмечено, Тревис.
Она спросила, почему он до сих пор не вызвал Ноланов.
— Может, это моя ошибка, особенно если тамошние наблюдатели такие же недоумки.
— Ноланы наверняка причастны к делу!
Теперь уже точно известно, что джип заезжал на ферму и что Дамиен, скорее всего, написал, как туда проехать.
Ленгтон шлепнул ладонью по сиденью:
— Опять предположения! Ничего нельзя предполагать! — Он сделал глубокий вдох, словно стараясь успокоиться. — Они в деле по самую шею, но нужно дождаться, пока у нас будут неопровержимые улики, которые выбьют почву у них из-под ног. До тех пор мы их не тронем — сидим тихо, наблюдаем и ждем.
— Чего?
Ленгтон помолчал, потом пробормотал, будто разговаривая сам с собой:
— Когда он объявится.
— Это тоже предположение, — так же негромко ответила Анна.
Неожиданно он откинул голову и рассмеялся:
— В яблочко!
Дальше они ехали молча, пробираясь вдоль забитых машинами улиц Вест-Энда. Некоторое время Ленгтон глядел в окно и вздыхал, потом велел шоферу поставить мигалку и пошевеливаться.
— Хотя торопиться нам особенно некуда, — проворчал он.
Через некоторое время резко наклонился вперед, потирая голову:
— Знаешь, если бы с Томми что случилось…
— С твоим пасынком? — спросила Анна.
— Нет, с моим сыном, — негромко усмехнулся он. — Если бы его украли, обидели, причинили зло — я бы не сидел и не разглагольствовал насчет того, кто кому что сделал.
— У нее не было выбора.
— Любящая мать криком бы кричала и требовала, чтобы детей нашли, объявили розыск — или сделали хоть что-нибудь! Или она знала, у кого дети, и, как я сказал, сама все устроила. — Он помолчал. — Она ведь призналась тебе, что отец второй девочки — Дамиен Нолан?
— Если бы детей увезли на ферму, она бы об этом знала.
— Может, их увезли не на ферму, а куда-то в другое место — и она знала куда; а это могло бы означать, что парочка собирается дать деру. Мы же думали, что раз она едет к М40, значит, направляется к ферме. Возможно, ради разнообразия, мы не ошиблись.
Ленгтон набрал номер на мобильнике и отдал распоряжение команде послать подкрепление наблюдателям на ферму и подключить местную полицию Оксфордшира, чтобы Ноланы оказались на ферме как в осаде и шагу не могли сделать без ведома полиции. Анна заметила, как он напрягся, слушая ответ. Потом выругался и сказал, что будет через десять минут. Закончив разговор, изо всех сил ударил кулаком по панели управления.
— Что случилось? — спросила Анна.
В этот момент они въехали на парковку отделения в Чолк-Фарм, и ответа Анна не получила: Ленгтон на ходу выскочил из машины и, невзирая на больное колено, помчался к отделению. Нажал код на двери и ринулся вперед по коридору, Анна за ним.
В совещательной было шумно, беспрестанно звонили телефоны. Фил поспешил навстречу Ленгтону:
— Он у Каннингам. Она выкладывает ему все, что нам на сегодняшний день известно.
Ленгтон уже сбросил пальто и бежал к кабинету Каннингам.
Анна до сих пор ничего не понимала.
— Что происходит, Фил?
— Приехал старший инспектор Джон Марло из отдела по борьбе с мошенничеством.
— Тревис! — взревел Ленгтон, жестом подзывая ее.
Постучав, он вошел в кабинет Каннингам, Анна — за ним. Взглянула на человека, поднявшегося навстречу Ленгтону, и остановилась как вкопанная.
Она на всю жизнь запомнила лицо, запечатленное камерой слежения в офисе Дэвида Раштона. Потом они безуспешно пытались сопоставить снимок со старыми фотографиями Александра Фицпатрика, найденными в Интернете: изображение было нечеткое, треть лица скрыта под бейсболкой. Эту же фотографию предъявляли служащим самых дорогих лондонских отелей, пытаясь установить, останавливался ли в них Фицпатрик. Все попытки оказались безрезультатными, и теперь она поняла причину: в камеру попало лицо старшего инспектора Джона Марло.
Маленький кабинет, казалось, стал еще меньше: Марло был крупный, ростом примерно метр девяносто, широкоплечий. Довольно длинные темно-русые волосы зачесаны назад и лежат так ровно, будто намазаны гелем. Анна и Ленгтон придвинули стулья к столу, и Марло рассказал им о мошенничестве, которое его команда расследует уже два года. К ним обратился один из клиентов Дэвида Раштона и сообщил о пропаже денег. Отдел начал операцию под прикрытием. Сотрудники встретились с другими клиентами, и дело постепенно начало проясняться. В результате долгой бумажной работы удалось установить, что Раштон использовал деньги клиентов, вкладывая их в фиктивные компании, а на самом деле переводя миллионы на собственные офшорные счета. Сейчас команда Марло как раз намеревалась заняться счетами Джулии Брендон.
Марло сообщил, что обратился к Раштону под видом потенциального клиента. Глубоким звучным голосом он спокойно говорил:
— Раштон назначил мне встречу у него в офисе около половины седьмого. Я намекнул, что речь идет о доходах от не вполне законного бизнеса. Его это не отпугнуло, — напротив, он сказал, что не будет задавать лишних вопросов, а расскажет о возможностях надежного вывоза денег из страны без всяких осложнений с налоговой службой.
Потирая колено, Ленгтон склонился вперед. Анна от изумления едва переводила дыхание. В жизни Марло был просто красавец, с прекрасными белыми зубами. Она не знала, почему именно зубы привлекли ее внимание, но с трудом следила за тем, что он говорил.
— Я провел в кабинете всего несколько минут. Потом у него зазвонил телефон, он извинился и сказал, что придется перенести наш разговор, так как у него срочная встреча с другим клиентом. — Марло пожал плечами. — По совести говоря, я думаю, он обо всем догадался, — может, тот, кто звонил, предупредил его, — во всяком случае, он изо всех сил старался меня выпроводить. Чтобы он поверил в мои незаконные занятия, я что-то сказал насчет камеры слежения; он ответил, что камера выключена, но при этом страшно нервничал и дергался, и я снова подумал, что он меня вычислил. Я развернул камеру к стене и заявил, что не потерплю никаких штучек. Он обещал, что мы обязательно встретимся через несколько дней, но сейчас ему необходимо принять этого другого клиента. Мы назначили дату и время встречи, и я ушел.
— Вы видели этого клиента?
— Нет, но он наверняка зашел в кабинет сразу после моего ухода.
Каннингам показала ему фотографию Джулии Брендон. Марло ее не опознал. Он выходил не через главный вход — Раштон предупредил, что там будет закрыто, — а по служебной лестнице в дальней части здания, по которой и пришел, поэтому его приход не зафиксировала камера в приемной. До прихода Анны и Ленгтона Каннингам уже рассказала Марло, что им удалось выяснить о Раштоне, и теперь передала ему документы Джулии. Просмотрев их, Марло попросил разрешения снять копии.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Несущий смерть"
Книги похожие на "Несущий смерть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линда Ла Плант - Несущий смерть"
Отзывы читателей о книге "Несущий смерть", комментарии и мнения людей о произведении.