» » » » Виктор Гюго - Отверженные (Перевод под редакцией А. К. Виноградова )


Авторские права

Виктор Гюго - Отверженные (Перевод под редакцией А. К. Виноградова )

Здесь можно скачать бесплатно "Виктор Гюго - Отверженные (Перевод под редакцией А. К. Виноградова )" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Отверженные (Перевод под редакцией А. К. Виноградова )
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отверженные (Перевод под редакцией А. К. Виноградова )"

Описание и краткое содержание "Отверженные (Перевод под редакцией А. К. Виноградова )" читать бесплатно онлайн.








Граф де Рио Майор. Маркиз и маркиза де Альмагро (Хабана) (исп.).

15

Темные моменты (лат.).

16

Нечто темное, нечто божественное (лат.).

17

Смеется Цезарь, Помпей заплачет (лат.).

18

Молниеносный (лат.).

19

Ворчуны (фр.).

20

Неверный (англ.).

21

Так было суждено (лат.).

22

Дерьмо! (фр.).

23

Какова цена полководцу? (лат.)

24

Оконченное сражение, исправленные ложные меры, величайший успех, обеспеченный на следующий день, — все погибло благодаря моменту панического ужаса (Наполеон, Dictées de Sainte-Helene).

25

Существующее положение вещей, застой (лат.).

26

Превыше всего (лат.).

27

Так вы не для себя (лат.).

28

Он копает яму и прячет в этот тайник деньги, монеты, камни, трупы, призраки и ничто (лат.).

29

Безрубашечники (исп.).

30

Короля-внука (исп.) — то есть Филиппа Анжуйского, внука Людовика XIV.

31

Радуйся, Мария (лат.).

32

Благодатная (лат.).

33

Сей (лат.).

34

Никто не будет сообщать наших правил или установлений посторонним (лат.).

35

Знатных дам (лат).

36

Не равные по заслугам, висят на крестах три тела: Дисмас и Гесмас, а посередине Божественный владыка; ввысь стремится Дисмас, а несчастный Гесмас — вниз. Нас и наше имущество да сохранит Всевышний. Говори эти стихи, чтобы у тебя не украли твоего добра (лат.).

37

После сердец — о камнях (лат.).

38

Улетели (лат.).

39

Здесь я покоюсь. Прожила я двадцать три года (лат.).

40

Подземная темница (лат.).

41

Набеленный мелом бык (лат.). — Ювенал, Сатиры.

42

Богу вознес молитву Вольтер (лат.).

43

«Из глубины взываю» (лат.) — начало заупокойного псалма.

44

«Вот это приношение» (лат.) — слова из католической мессы.

45

Крест стоит, пока вращается вселенная (лат.).

46

Спящие во прахе земли пробудятся: одни на вечную жизнь, а другие на вечное Учение; пусть всегда это помнят (лат.).

47

Вечный покой даруй ему, Господи (лат.).

48

Да светит ему вечный свет (лат.).

49

Да почиет в мире (лат.).

50

Дитя (лат.).

51

Уличный мальчишка, беспризорник.

52

Человечек (лат.).

53

Устраивать искусственные мосты (фр.).

54

Клочки (фр.).

55

Колесо вертится.

56

Любитель города (лат.).

57

Любитель деревни (лат.).

58

Се — Париж! Се — человек! (лат.).

59

Грек (презрительно) (лат.).

60

Кто меня, спешащего, хватает за полу плаща? (лат.).

61

Против братьев Гракхов у нас есть река Тибр, а отведать Тибра — это забыть о мятеже (лат.).

62

Да будет свет! (лат.).

63

Отбросы столицы (лат.).

64

Соответствует русскому: «Из кулька в рогожку!»

65

Прозвище, указывающее на блеск ума.

66

Леса должны быть достойны консула (лат.).

67

Католические молитвы (прим. ред.).

68

Да почиют! (лат.)

69

В иноверческих странах (лат.).

70

Латинский алфавит начинается с А, В, С — отсюда созвучие «абэссе» (abaissé) — угнетенный, приниженный.

71

Человек и муж (лат.).

72

Орел (фр.).

73

Ailes — крылья (фр.).

74

Учитесь, вы, судящие землю! (лат.).

75

Началом знания (лат.).

76

Того желает обычай (лат.).

77

Подножка, недозволенный прием в борьбе (фр.).

78

Женщина (фр.).

79

Бесчестная (фр.).

80

Игра слов: «grand R» — «прописное Р», звучит как фамилия Грантэр.

81

Писсеваш — мочащаяся корова.

82

Ибо зовусь львом (лат.).

83

Стесненные обстоятельства (лат.).

84

Calmant — успокоительное средство.

85

Restaurant — укрепляющее средство и ресторан.

86

Черный (фр.).

87

Белый (фр.).

88

И стал свет (лат.).

89

В Лотарингии особый сорт руды назывался minette. Слово patron здесь имеет условное значение. Быть может, это взрывной патрон шахтера, а быть может, «покровитель» — луч зари, освещающий руду. Оба слова вместе обозначают на языке рудокопов утреннюю или вечернюю зарю.

90

Преисподняя (лат.).

91

Между волком и собакой (фр.). Патрон-Минет — время закладки последней Взрывой шашки.

92

Постоянная угроза — это уличные флейтистки, шарлатаны, нищие (лат.).

93

Если двое встречаются один на один в глухом месте, никому и в голову не придет читать «Отче наш» (лат.).

94

Неизмеримо огромен.

95

Листья и ветви (лат.).

96

Это что такое?

97

Что из этого? (фр.).

98

Но где же вы, снега прошедших лет? (фр.).

99

Творится недостойное (лат.).

100

В душе (ит.).

101

Готовься к войне (лат.).

102

Красивый человек (фр.).

103

Жирный карп (фр.).

104

Не дозволено всем входить в Коринф (лат.).

105

Подонки столицы — это законодатели вселенной (лат.).

106

По-царски и почти тиранически (лат.).

107

Нечто божественное (лат.).

108

Родина (лат.).

109

Нотариус, а также писец.

110

Разыскивается ребенок, завернутый в лохмотья (лат.).

111

Умерший отец ждет сына, идущего на смерть (лат.).

112

Народы передают светильники (лат.).

113

Городу и миру (лат.).

114

Плут, жулье (лат.).

115

Вечные муки (лат.).

116

Нечто божественное (лат.).

117

Изыди, Сатана (лат.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отверженные (Перевод под редакцией А. К. Виноградова )"

Книги похожие на "Отверженные (Перевод под редакцией А. К. Виноградова )" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктор Гюго

Виктор Гюго - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктор Гюго - Отверженные (Перевод под редакцией А. К. Виноградова )"

Отзывы читателей о книге "Отверженные (Перевод под редакцией А. К. Виноградова )", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.