» » » » Джованни Боккаччо - Итальянская новелла Возрождения


Авторские права

Джованни Боккаччо - Итальянская новелла Возрождения

Здесь можно скачать бесплатно "Джованни Боккаччо - Итальянская новелла Возрождения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1984. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джованни Боккаччо - Итальянская новелла Возрождения
Рейтинг:
Название:
Итальянская новелла Возрождения
Издательство:
Художественная литература
Год:
1984
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Итальянская новелла Возрождения"

Описание и краткое содержание "Итальянская новелла Возрождения" читать бесплатно онлайн.



В данный том вошли избранные новеллы итальянского Возрождения, которые создавались на протяжении почти двухсот пятидесяти лет и оказали огромное влияние на литературу многих стран мира.

Книга открывается несколькими новеллами Джованни Боккаччо (1313–1375) из «Декамерона», а далее следуют новеллы Франко Саккетти, Луиджи Пульчи, Мазуччо Гуардати, Маттео Банделло и др.






В тот самый вечер в квартале Казато давался шумный бал, на который были приглашены все знатные дамы города. Туда-то Лавинелла и попросила ее проводить. Остановившись у двери того дома, где давался бал, она сказала, обращаясь к Риччардо:

— Не препятствуйте, душа моя, тому, чтобы я одна вошла в этот дом. Войдите в него через некоторое время после меня. А когда вы подниметесь наверх, то пройдите в залу, где веселятся женщины, и обратите внимание на ту из них, которая станет покусывать кончик своей косынки. Так вы узнаете ту, которая, испытывая от сего великую радость, незнакомкой лежала в ваших объятьях и которая всецело отдала вам и душу свою и тело.

Риччардо послушно исполнил все, о чем его попросила дама в маске, и не заподозрил с ее стороны никакого подвоха, памятуя о том, что она до сих пор говорила и делала. Выждав время, которое понадобилось его юной спутнице для того, чтобы затеряться в толпе гостей, он вошел в комнату, где собравшееся там благородное общество предавалось благопристойным играм и забавам, и принялся, внимательно вглядываясь в лица, присматриваться к приглашенным, дабы по имеющейся у него примете распознать наконец ту, кого подарила ему в эту ночь судьба. Однако, оглядев по очереди всех дам и обнаружив, что ни одна из них не покусывает кончик косынки, как то ему было обещано, а также не одета в цвета его незнакомки, уразумев из разговоров мужчин, что в этот вечер в доме никто не появлялся в маске, Риччардо без труда понял, что произошло. Он подумал, — как оно и оказалось на самом деле, — что незнакомка оставила ею под конец с носом, заставив ждать у двери, в то время как сама ускользнула через другой вход, даже не поднявшись ни в залу, ни в какую-либо другую комнату. У названного дома помимо главного, парадного подъезда, выходящего на центральную улицу квартала Казато, имелась другая и, пожалуй, не менее удобная входная дверь, через которую можно было попасть прямо к церкви Санта Кроче. Воспользовавшись ею, Лавинелла укрылась в своем доме, и там ее уже мало заботили мысли о Риччардо и о том, что с ним сталось. Юноша же, движимый своими подозрениями, спустился вниз и, обнаружив незапертую дверь, окончательно убедился в правильности своих предположений.

Вот каким образом Риччардо оказался лишенным той страстно им желаемой радости, которая, как он надеялся, вознаградила бы его за все огорчения минувшей ночи, а Лавинелла в одно и то же время удовлетворила и свои пылкие желания, и порывы чувственной страсти, причем так, что тот, кто послужил для сего орудием, никогда не узнал, кому он доставлял наслаждения. Лавинеллу это весьма радовало, ибо она твердо верила, что сохранила честь свою незапятнанной, полагая, видимо, как то делают ныне очень многие, что честь целиком исчерпывается сведениями, которыми располагают о жизни и нравах человека его соседи, и мнением, которое они о нем составляют. Именно поэтому она считала, что ей удалось уберечь овец, накормить волков и самым наиприятнейшим образом сочетать любовь с честью.

Примечания

Джованни Боккаччо (1313–1375) — наряду с Петраркой одни из зачинателей литературы итальянского Возрождения, автор большого количества сочинений на народном (итальянском) и латинском языках. Среди них «Амето», «Фьяммотта», «Фьезоланские нимфы», «Ворон» («Корбаччо»), «Жизнь Данте» (называю лишь произведения, имеющиеся в русском переводе). Но безусловно величайшим созданием Боккаччо является «Декамерон» (1349–1351), обессмертивший имя автора.

На русском языке имеются шесть полных переводов этой книги. Из дореволюционных переводов лучшим и самым известным является перевод академика А. Н. Веселовского, неоднократно издававшийся с небольшими купюрами церковно-цензурного порядка. Сохранилось, впрочем, небольшое количество экземпляров первого издания без купюр. Один такой экземпляр принадлежал писателю Н. С. Лескову и ныне хранится в его личной библиотеке в г. Орле.

Для настоящего издания отобраны три новеллы из «Декамерона» (5 новелла второго дня, новелла 7 восьмого дня, и новелла 10 десятого дня). Последняя пользовалась в свое время особенной известностью. В знак восхищения Петрарка перевел ее на латинский язык, а в России начала XIX века ее перевел на русский знаменитый поэт и тонкий знаток итальянской литературы К. Н. Батюшков. В данном издании все три новеллы даются в переводе Н. М. Любимова.


Франко Саккетти (около 1330–1400) — довольно плодовитый флорентийский писатель, автор одной из первых в итальянской литературе ироикомических поэм «Битва юных красоток со старухами», многочисленных стихотворений морального, любовного и политического характера. Но в литературе он остался как автор сборника «Триста новелл», из которых до нас дошло 223, да и то не всегда в совершенных списках. Впервые новеллы Саккетти были напечатаны в двух томах в 1724 г., а ужо через три года издание это попало в Индекс запрещенных книг. По современники и последующие поколения итальянских новеллистов хорошо впали новеллы Саккетти по рукописным спискам. Многие писатели на него ссылались, а некоторые и прямо использовали его сюжеты.

В настоящий сборник включены новеллы в переводе А. Г. Габричевского.

Имеется и полное русское издание новелл Саккетти в переводе академика В. Ф. Шишмарева (издание АН СССР, 1962 г.).


Сер Джованни Флорентиец — анонимный автор второй половины XIV в. Споры о том, кто скрывается под этим именем, велись и ведутся. Ясно только, что это был флорентиец и что ему приписывается сборник из пятидесяти новелл под названием «Пекороне», поделенный на двадцать пять дней, в течение которых юный капеллан и юная монашка, влюбленные друг в друга, поочередно рассказывают различные истории.

Многие из новелл сборника восходят к известной хронике Виллани и литературе средневековья.

Публикуемая в переводе Н. Живаго новелла I, четвертого дня, одна из лучших в «Пекороне», имела счастливую литературную судьбу. Этой новеллой воспользовался Шекспир для своего «Венецианского купца».


Мазуччо Гуардати (около 1410–1475), писавший под псевдонимом Мазуччо Салернитанец. Из знатной семьи, родом из Салерно (или, по другим предположениям, из Сорренто). Биография его малоизвестна. Достоверно лишь, что был он связан с крупнейшими неаполитанскими гуманистами и что некоторое время он отправлял должность секретаря Роберто Сансеверино, князя Салернитанского. Знаменитый его «Новеллино», сборник, состоящий из пятидесяти новелл и разбитый на пять декад, вышел уже после смерти автора (в 1476 г.). В начале второй половины XVI в. «Новеллино» был внесен в Индекс запрещенных книг.

Работая над своими новеллами, Мазуччо ориентировался на «Декамерон» Боккаччо. Это заметно и в построении сборника и в художественных частностях. Уступая своему великому предшественнику в литературных достоинствах, Мазуччо превосходил его в остроте критики, особенно в ряде новелл с антиклерикальной направленностью.

«Новеллино» Мазуччо был издан на русском языке в 1931 г. Нами взяты две новеллы: одна в переводе М. Рындина, другая — С. Мокульского.


Луиджи Пульчи (1432–1487) — одна из самых ярких фигур флорентийского кружка Лоренцо Великолепного. Из разнообразного литературного наследия Пульчи (письма к Лоренцо Медичи, лирика, поэмы) наибольшей известностью пользуется его знаменитая поэма в двадцати восьми песнях «Большой Моргайте». Публикуемая в сборнике «Новелла о сиенце» (перевод Т. Блантер) является у Пульчи единственным сочинением в этом жанре.


Лоренцо де’Медичи (1448–1492). Личность Лоренцо де’Медичи, прозванного Великолепным, замечательное явление даже для эпохи Возрождения. Выдающийся политик, фактический самодержец Флоренции, тонкий дипломат, превосходный поэт, образованнейший гуманист, он создал при своем дворе один из важнейших центров культуры Возрождения.

«Новелла о Джакопо», публикуемая в переводе Р. Хлодовского, единственное сочинение Лоренцо в этом жанре.


Никколо Макьявелли (1469–1527) — выдающийся мыслитель, политик и писатель эпохи Возрождения. Его многочисленные письма, трактаты, исторические сочинения, а также пьесы («Мандрагора» в первую очередь) сыграли большую роль в формировании итальянской прозы и драматургии. Как стилист Макьявелли не имел себе равных в итальянской прозе после Боккаччо. Менее интересна его поэзия.

«Сказка» о черте, который женился, написана в вынужденном изгнании лет за десять до смерти. Впервые опубликована она была в 1549 г. В XVII в. новеллу Макьявелли переложил стихами знаменитый французский поэт и баснописец Лафонтен. Англичанин Уилсон воспользовался ей для своей трагикомедии «Бельфагор, женитьба дьявола».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Итальянская новелла Возрождения"

Книги похожие на "Итальянская новелла Возрождения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джованни Боккаччо

Джованни Боккаччо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джованни Боккаччо - Итальянская новелла Возрождения"

Отзывы читателей о книге "Итальянская новелла Возрождения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.