Хеммонд Иннес - Воздушная тревога

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Воздушная тревога"
Описание и краткое содержание "Воздушная тревога" читать бесплатно онлайн.
Первым моим желанием было рассмеяться. Честное слово, столь невероятного по своей нелепости зрелища я никак не ожидал. Однако, несмотря на костюм, старик держался с достоинством. Увидев нас, он остановился и нацелил на нас очки в стальной оправе.
— Солдаты, да? — проговорил он.
Я кивнул, внезапно почувствовав себя набитым дураком, гораздо большим, чем тогда, когда Вейл застукал меня в своей комнате.
— И-извините… — промямлил я. — Мы думали, в доме никто не живет. Добирались на попутках в казарму, да вот сбились с пути. Хотели напрямик выбраться к Истборнской дороге… Думали, может, найдем тут приют до утра. Передняя дверь была отворена… — неуверенно закончил я.
— Эх, ты! — с досадой воскликнул старик, теребя обвисшие седые усы. — Опять, выходит, забыл запереть? Теряю память. Да и дом надо бы чуток подлатать… Так вы, говорите, хотели переночевать?
Я не нашелся, что сказать, и только кивнул.
— Так-так… ну, это, наверное, можно устроить, только, боюсь, без особых удобств. Я нынче стал немножко затворником. Во всяком случае, соседи так считают. Дайте-ка сообразить… В комнате рядом с моей есть двуспальная кровать, да и одеяла для вас, надо думать, найдутся какие-нибудь. Надеюсь, вы парни спокойные? — Он пытливо оглядел нас. — А то я что-то стал слишком чутко спать. Старею, знаете ли…
— Право, сэр, — проговорил я. — Вы очень добры, но мы не смеем утруждать вас…
Он перестал моргать и посмотрел мне прямо в глаза. У него были синие зрачки.
— Вы же сказали, что ищете ночлег, разве не так?
— Так, сэр, но мы…
— Ну вот что, друг мой, — перебил он меня, — будет вам молоть чепуху. Это самая малая услуга, какую только можно оказать двум учтивым юношам. Кухню-то вы, я смотрю, сразу отыскали. Наверное, не прочь перекусить, а?
Он хихикнул и прошаркал в кладовку. Положение было — нарочно не придумаешь.
— Остаемся? — спросил я, бросив взгляд на Мики.
— Разумеется, — шепотом ответил он.
Значит, так тому и быть. У меня все равно не хватило бы духу повернуться и уйти от этого милого старикана, да и смысла не было: какая разница, где ночевать, здесь или в любом другом месте? Даже если утром действительно стрясется беда, сейчас я уже бессилен предотвратить ее. Я попал не на ту ферму Коулд-Харбор, только и всего. А может, нужной мне фермы с таким названием и вовсе не существует. Господи, какой же я дурак!
Старик суетился вокруг нас, как мать родная. Подал нам холодный окорок (бог знает, где он достал такой большой кусок), хлеб, масло и молоко, чтобы запить еду. Только почувствовав запах окорока, я понял, что страшно проголодался, и с аппетитом поел. Говорил старик все больше об англо-бурской войне. А потом он отвел нас наверх, в комнату под остроконечной крышей, снабдил одеялами и зажег для нас свечу.
— Доброй ночи, — сказал он и кивнул, отчего помпончик на его красном ночном колпаке забавно прыгнул в нашу сторону. — Надеюсь, сон у вас крепкий.
Старик закрыл дверь, и мгновение спустя ключ в замке повернулся. Признаться, это меня слегка обескуражило. Первым делом я взглянул на окно. Когда-то комната, видимо, служила детской, потому что оно было забрано тонкими стальными прутьями. Инстинкт чуть было не заставил меня забарабанить в дверь и потребовать, чтобы нас открыли. Но, посмотрев сначала на Мики, а потом на свое отражение в испещренном черными крапинками зеркале над камином, я понял, что вряд ли я вправе требовать подобающего отношения. Вид у нас с Мики был довольно сомнительный: под глазами от бессонницы черные круги, грязная одежда изодрана…
Мики, наевшийся по обыкновению до отвала, плюхнулся на кровать в чем был.
— А старикан ничего, правда? — спросил он, потом удовлетворенно хрюкнул и закрыл глаза, поленившись даже укрыться одеялом. Еда и сон — единственное, что скрашивало его армейские будни. Мне оставалось только последовать его примеру. Сняв форменку и ботинки, я лег с ним рядом и натянул на себя одеяло.
Но уснуть оказалось не так-то просто. Я тревожился из-за грядущих опасностей и оттого, что понятия не имел, как будет истолкована моя самовольная отлучка. Поверит Огилви моим объяснениям, когда я снова явлюсь на службу, или же я окажусь под арестом по обвинению в дезертирстве?
Наверное, я все-таки задремал, однако момент пробуждения стерся из моей памяти. Просто я вдруг понял, что пребываю в полном сознании и чувствую себя так, будто не спал вовсе. Потом до меня дошло, что тревога не рассеивается даже тогда, когда разум свободен от мыслей об опасности. Какое-то мгновение я никак не мог понять причины беспокойства, затем услыхал едва уловимый шум. Казалось, где-то на низшей передаче движется автомобиль. Я перевернулся на другой бок, намереваясь заснуть опять, но вдруг вспомнил, что шоссе слишком далеко — слишком далеко, чтобы звук этот мог долететь сюда. Его мог донести ветер, но ночь была тихая… Да и с чего бы вдруг водителю ехать по шоссе на первой скорости?
Шум нарастал. Внезапно я понял, что это не легковой автомобиль: звук был куда громче, и источник находился не на шоссе, а гораздо ближе. Вскочив с кровати, я подошел к окну. Луна стояла довольно высоко, и даже легкий туман, по-прежнему висевший в воздухе, не помешал мне разглядеть какое-то движение позади зарослей утесника ярдах в пятистах от меня. На открытое место выполз грузовик, следом за ним, почти впритык, второй, потом показался и третий. Я смотрел, как они исчезают из виду, растворяясь в тумане. Шум моторов мало-помалу затих, но я продолжал ждать, и наконец мое терпение было вознаграждено — я увидел на шоссе мигающее светлое пятно, а следом за ним еще два огонька. Они двигались в южном направлении.
Я взглянул на часы: было самое начало второго. До рассвета еще три часа. Я не знал, что делать. Это могли быть и армейские грузовики. Вдруг я вспомнил, как раненый рабочий бормотал, что в Коулд-Харбор он поедет на грузовом автомобиле. То, что я искал, могло быть и не на самой ферме, а где-нибудь поблизости. Возможно, ферма сама по себе совершенно безобидна, но неподалеку от нее расположен, к примеру, тайный склад оружия, который удобства ради тоже именуют Коулд-Харбор.
Я никак не мог решить, что же предпринять. Я окончательно разуверился в своей способности мыслить логически и боялся наворочать еще больших глупостей, чем те, которые, похоже, уже совершил. Пока я стоял у окна, раздумывая, как быть, до моего слуха вновь донесся отдаленный рев моторов, надрывавшихся на низкой передаче. Я вперил взор в кустарник, из-за которого выползли на этот раз четыре грузовика. Я следил за фарами, пока машины не выехали на шоссе. Они тоже свернули к югу. Почувствовав внезапную решимость, я круто повернулся.
— Мики! — приглушенным голосом позвал я и потряс его за плечо. — Мики, проснись!
— А-а? — Мики повернулся, уставился на меня и сонно заморгал. — Что такое?
— Надо мотать отсюда, — сказал я.
— Не понимаю, чего ради. Разве тут плохо?
— Неплохо, только тут творится неладное.
— Скажи, когда смеяться, — промямлил он, — и я посмеюсь.
— Не будь ослом! — яростно встряхнув его, рявкнул я.
— Ладно, ладно, — недовольно проворчал он, слезая с кровати. — Что случилось?
Рассказав ему об увиденном, я добавил:
— Надо попробовать дознаться, откуда едут эти грузовики и что они везут. А времени у нас мало.
Я уже надел форменку и теперь обувался.
— А может, это бедную пехоту на ночные маневры повезли? — бестолково произнес Мики. — Он никак не мог проснуться.
Я подошел к окну. Высота была футов двадцать, внизу твердый грунт, но плющ казался довольно прочным. Единственная трудность — решетка. Прутья были гораздо толще, чем обычно в детской. Более того, при ближайшем рассмотрении оказалось, что они не привинчены к оконной раме, а замурованы в глубокие гнезда. Складным ножом я соскреб краску и внимательно изучил цемент. Он был не совсем свежий, но наверняка гораздо моложе рамы.
И в этот миг шоры упали с моих глаз. Окно забрано решеткой вовсе не потому, что комната когда-то служила детской. И не потому заперли дверь, что мы здорово смахивали на отпетых субчиков. Просто наш старик — вовсе не тот, за кого себя выдает.
Я изо всех сил рванул прутья, но они даже не дрогнули.
— Не рыпайся, браток, все равно не выдернешь, — рассудил наблюдавший за мной Мики, — Попробуй лучше дверь.
— Она заперта, — сообщил я.
— А что, разве нельзя отпереть?
— Можно, — ответил я, дивясь его тупости, — только вот ведь беда какая: ключ-то с другой стороны.
— Дай-ка мне ножик. Свой я однажды вечером посеял в подпитии.
Я отцепил нож от шнурка. Мики открыл шильце и сунул его в замочную скважину. Спустя пару минут из-за двери донесся стук упавшего ключа.
— Плевое дело, когда есть подходящий инструмент, — пробормотал Мики, осторожно ковыряясь шилом в замке. — Эта штуковина слишком толстая.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Воздушная тревога"
Книги похожие на "Воздушная тревога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хеммонд Иннес - Воздушная тревога"
Отзывы читателей о книге "Воздушная тревога", комментарии и мнения людей о произведении.