» » » » Ричард Старк - Банк, который булькнул


Авторские права

Ричард Старк - Банк, который булькнул

Здесь можно скачать бесплатно "Ричард Старк - Банк, который булькнул" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Банк, который булькнул
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Банк, который булькнул"

Описание и краткое содержание "Банк, который булькнул" читать бесплатно онлайн.








Дортмундер кивнул.

- И не говори.

Они поделили наличные и разошлись. Все пообещали прислать позаимствованную одежду и забрать свою. Оставшись вдвоем, Дортмундер и Мэй сели на кушетку и посмотрели на четыре тысячи пятьсот двадцать долларов, оставшиеся на кофейном столике. Оба вздохнули. Дортмундер сказал:

- Что ж, надо признать, это дело дало мне кое-какую пищу для размышлений.

- Самое противное в простуде - то, что она меняет вкус сигарет, ответила Мэй, выдергивая из уголка рта обугленный окурок и бросая его в пепельницу. Новую сигарету она закуривать не стала. - Хочешь ещё чаю?

- У меня ещё немного осталось. - Он отхлебнул чаю и нахмурился. Любопытно, какое процентное соотношение чая и виски в этой бурде?

- Примерно пятьдесят на пятьдесят.

Дортмундер отпил ещё глоток. Теплый пар клубился вокруг его ноздрей.

- Завари, пожалуй, ещё чайничек, - попросил он.

Мэй кивнула и заулыбалась.

- Хорошо.

Глава 32

- Он на острове, - сказал капитан Димер. - Он где-то на этом проклятом острове.

- Да, сэр, - слабым голосом отозвался лейтенант Хепплуайт.

- И я намерен отыскать его.

- Да, сэр.

Они сидели вдвоем в патрульной машине без опознавательных знаков, черном "форде", оборудованном рацией. Капитан крутил баранку, лейтенант бездельничал рядом. Капитан сгорбился над рулем и колесил по Лонг-Айленду во всех направлениях, непрестанно стреляя глазами по сторонам.

Сидевший рядом лейтенант вообще никуда не смотрел, ничего не искал, но зато повторял про себя речь, с которой намеревался когда-нибудь обратиться к капитану. В своем последнем варианте она звучала бы так: "Капитан, прошло три недели. Вы забросили к чертям весь участок, вы одержимы этим пропавшим банком, вы проводите все семь дней в неделю за рулем, все светлое время суток вы колесите туда-сюда, разыскивая этот банк. Он исчез, капитан, банк исчез, и мы никогда его не найдем.

Но даже если вы одержимы и не в силах избавиться от наваждения, капитан, со мной дело обстоит иначе. Вы сняли меня с ночных дежурств, а мне нравились ночные дежурства, нравилось сидеть за столом начальника в участке, а вы посадили туда вместо меня этого болвана Шлумгарда, который и сам не знает, что делает, а в итоге весь моральный дух испарился к чертям. Если я когда-нибудь снова приступлю к своим обычным обязанностям, то окажется, что Шлумгард свел на нет все, что я пытался наладить.

Но главное - прошло три недели, капитан. Нью-йоркская городская полиция взаимодействовала с нами только четверо суток. Значит, в любую на протяжении последних двух с половиной недель банк могли увезти из подведомственного нам района. Стало быть, сейчас он может оказаться в любой точке земного шара. Я знаю вашу версию, капитан. Вы считаете, что в первую ночь банк где-то спрятали, за сутки или двое жулики опустошили сейф и смылись, а фургон бросили. Но даже если вы правы, какой нам в этом прок? Если они спрятали банк так надежно, что мы не смогли найти его в первые дни, когда в нашем распоряжении были поисковые партии, которые прочесывали весь остров, то сейчас, спустя три недели, мы его и подавно не найдем, коль скоро нас только двое, и мы колесим на машине.

Вот почему, капитан, я должен сообщить вам, что принял решение. Если вам хочется и дальше искать этот банк, дело ваше. Но либо вы позволите мне вернуться к исполнению моих обычных обязанностей, либо я буду вынужден обратиться к комиссару. Послушайте, капитан, я сопровождал вас во время всех ваших..."

- Вы что-то сказали?

Лейтенант вздрогнул, повернул голову и уставился на капитана.

- Что? Что?

Капитан Димер посмотрел на него, потом опять вперил взор в дорогу.

- Мне послышалось, будто вы что-то сказали.

- Нет, сэр.

- Что ж, тогда смотрите в оба.

- Да, сэр.

Лейтенант выглянул в боковое окно, хотя и не питал никаких надежд. Они поднимались в гору, впереди маячила вывеска ресторана Маккея. Лейтенант запомнил обещанный ему бесплатный чизбургер и улыбнулся. Он уже собирался повернуться к капитану и предложить остановиться перекусить, но тут увидел, что забегаловка опять исчезла.

- Будь я проклят, - сказал лейтенант.

- Что?

- Забегаловка, сэр, - объяснил лейтенант, когда они проезжали мимо. Они уже вышли из дела.

- Ну и что? - Похоже, капитана это не интересовало.

- Даже быстрее, чем я думал, - сказал лейтенант, оглядываясь на площадку, где прежде стояла забегаловка.

- Мы ищем банк, а не забегаловку, - напомнил капитан.

- Да, сэр. - Лейтенант опять устремил взор вперед и принялся оглядывать сельскую местность. - Я знал, что они прогорят!

ОСОД - Объединенная служба организации досуга войск.

Ангилья - остров в восточной части Карибского моря.

"Бохэк" - крупный нью-йоркский магазин.

"Тру" - настоящие (англ.).

Хоуди Дуди, Джон Камерон Суэйз - персонажи комиксов.

"Стеклянный ключ" - фильм по одноименному роману американского писателя Дэшила Хэммета (1894-1961 гг.).

Хамфри Богарт (1899-1957 гг.) - известный американский киноактер.

Малкольм Икс (1925-1965 гг.) - чернокожий религиозный деятель, борец за права негров. Убит в Чикаго.

БЭК - Бюро экономической конъюнектуры.

Джимми Валентайн - легендарный взломщик сейфов.

ИРА - Ирландская республиканская армия - военная организация ирландского национально-освободительного движения.

У.С.Филдс (1879-1946 гг.) - популярный американский актер и комик.

En masse - всех скопом (франц.).

"Джевлин" - копье, дротик (англ.).

В покере: "флеш" - пять карт одной масти, "стрит" - карты, подобранные подряд по достоинству, "полный дом" - три карты одного достоинства и две другого.

"Но-доз" - стимулирующее средство для водителей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Банк, который булькнул"

Книги похожие на "Банк, который булькнул" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Старк

Ричард Старк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Старк - Банк, который булькнул"

Отзывы читателей о книге "Банк, который булькнул", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.