» » » » Беатрикс Маннель - Затерянный остров


Авторские права

Беатрикс Маннель - Затерянный остров

Здесь можно купить и скачать "Беатрикс Маннель - Затерянный остров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Беатрикс Маннель - Затерянный остров
Рейтинг:
Название:
Затерянный остров
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
978-966-14-8856-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Затерянный остров"

Описание и краткое содержание "Затерянный остров" читать бесплатно онлайн.



1880 год. Бабушка оставила Пауле в наследство ванильную плантацию на далеком таинственном Мадагаскаре. Однако, чтобы добраться до нее, нужно пересечь весь остров с его тропическими джунглями, хищными животными и ядовитыми пауками. В рискованное путешествие вместе с Паулой отправляются четверо попутчиков. У каждого из них свой секрет… После неожиданной гибели одного из спутников девушка понимает, что кто-то хочет ее смерти. Но кто? И почему?

Далекий экзотический Мадагаскар. Продираясь сквозь джунгли, полные диких животных, Паула уже была не рада бабушкиному наследству — плантации ванили. Однако мысль о том, что там, в поместье, она сможет разгадать семейную тайну, не дает ей покоя. Молодой врач Генри искренне пытается помочь ей в поисках, а вот священник Мортен что-то скрывает…






— Тогда завтра вечером следует устроить праздник! — предложил Ласло.

— На Мадагаскаре начало нового года — это всегда большой праздник, он называется Алахамади, — снова вмешалась Нориа.

— Нужно уважать обычаи страны, принимающей гостей. — Ласло улыбнулся Нориа.

— Только если они не слишком языческие, — прошепелявил Мортен.

— Как по мне, было бы лучше, если бы мы продолжили путь. — вздохнул Вильнев.

Нориа встала и подбросила несколько поленьев в костер, который снова начал дымить.

— Завтра мы доберемся до Амбохиманги.

«И почему, — раздраженно думала Паула, — голос Нориа звучит все более угрюмо, как у Кассандры, возвестившей миру о грозящем несчастье?»

— Тогда у нас будет два повода для празднования, — констатировал Ласло.

— Об этом мы узнаем после разговора с королевой Ранавалуной, а затем мне придется двигаться дальше, моя община ждет меня.

Мортен шепелявил еще сильнее, чем прежде, и Паула невольно представила себе, как он в таком состоянии читает проповедь. Она прикусила губу, чтобы не рассмеяться.

Его опьянение напомнило ей о том, где она встретила его в первый раз, и ей пришлось еще больше сдерживать смех.

Это было у мадам Риве в «Веселом фламинго». Вскоре после праздника стирки в честь усопшего к ней в дверь постучал маленький мальчик и передал запечатанное письмо.

Дорогая мадам Келлерманн!

Вести о Вашем мыле дошли и до нас, мы были бы рады, если бы смогли стать Вашими постоянными клиентами. Джим, предъявитель этих строк, покажет Вам дорогу к «Веселому фламинго».

С глубоким уважением,

преданная Вам мадам Риве

Заинтригованная, пребывая в полной уверенности, что речь идет об отеле, Паула последовала за мальчиком по грязной дороге.

После того как они спустя полчаса прошли мимо обветшалой хижины, они вдруг оказались перед каменным домом с белой, покрытой лаком деревянной террасой вокруг него и двумя большими колоннами, которые охраняли огромный вход — красную резную дверь.

Ее уже ждали, дверь открылась, как по волшебству, и Паула предстала перед мадам Риве.

Нос Паулы сразу понял, где она находится, хотя до этого она ни разу не была в борделе. Сначала она почуяла слишком сладкий аромат болгарского розового масла и жасмина, но даже они не смогли полностью перебить другие запахи. Непроветренные спальни, пот, страх и жирные волосы. Если бы не ее обоняние, она очень удивилась бы тому, что в глуши можно найти подобное заведение. Стены до уровня бедер были обиты резными дубовыми панелями, а сверху обтянуты полосатой шелковой тканью. Также там находились тяжелые, обитые темно-зеленым бархатом кресла и английские клубные черные кожаные кресла. На темном деревянном полу лежали толстые красные ковры с восточным цветочным орнаментом, а посреди комнаты косо висела огромная хрустальная люстра со свечами. На стенах виднелись большие, написанные масляными красками картины: натюрморты и изображения цветов в огромных золотых рамах в стиле барокко.

В одном из кресел восседала мадам Риве, грациозная и внушающая уважение, в серо-голубом шелковом платье с драпировкой, украшенном воланами из белого кружева. Только декольте было слишком смелым для послеобеденного времени и разрушало впечатление, которое создавалось благодаря ее в остальном безупречной фигуре. Кожа там была морщинистой и выдавала ее возраст: должно быть, уже за сорок. На шее у нее висело сияющее жемчужное ожерелье из розового жемчуга, а в больших морщинистых мочках ушей — серебряные серьги в виде фруктовых корзин.

Когда она заговорила, Пауле пришлось себя контролировать, чтобы не выдать удивления, потому что голос мадам Риве был мужским. Она церемонно поприветствовала Паулу, велела принести ей китайский чай и имбирное печенье и купила у нее все мыло, которое та взяла с собой. Кроме того, она заказала четыре дюжины восточного и две дюжины цветочного мыла и все это сразу же оплатила.

Когда Паула уже собиралась прощаться, начался переполох и комнату вдруг заполнили едва одетые дамы, которые умоляли мадам Риве разобраться с норвежцем. Тот их, как обычно, обманул: у него снова не было при себе денег.

Мадам Риве попросила Паулу подождать ее минуту, приняла гордый вид и удалилась из комнаты в сопровождении дам.

Спустя некоторое время мадам Риве уже тащила за собой к выходу, по всей видимости, очень пьяного мужчину и выталкивала его за дверь. Затем она разогнала своих работниц, села, вся дрожа, в одно из английских кожаных кресел и взяла свою чашку чая.

— Это сложно, — сказала она своим низким глубоким голосом. — Миссионеры — они хуже всех, постоянно приходят якобы ради спасения душ моих дам. Как же я могу запретить им духовную помощь? — Она глубоко вздохнула, взяла имбирное печенье, положила его в рот и медленно прожевала. Затем она подняла глаза и оценивающе посмотрела на Паулу. — Хоть вы и слишком худая, но пригодились бы мне. В настоящий момент у меня одна меринка, одна китаянка, одна индианка и две африканки. Белокожая точно смогла бы привлечь несколько более платежеспособных мужчин. Жаль только, что вы не блондинка, это была бы вершина…

Пауле понадобилось несколько минут, чтобы понять, что мадам Риве ей сказала, и, когда она наконец это осознала, она сразу же поднялась, чтобы попрощаться.

— Я вас обидела? Я ни о чем таком не думала, это было сказано как комплимент.

Мадам Риве рассмеялась, что прозвучало как сильный кашель.

— Нет, нет, вы меня не обидели, — поспешила объяснить Паула. Сама мысль о том, чтобы снова допустить к себе мужчину, была для нее невыносима и вызывала тошноту. — Мужчины для меня остались в прошлом.

Мадам Риве тоже встала, подошла к Пауле и внимательно посмотрела ей в лицо. Затем она легонько провела по ее щеке указательным пальцем правой руки и покачала головой, из-за чего серебряные фруктовые корзинки в ее ушах закачались.

— Что за расточительство! Эта нежная кожа настойчиво требует прикосновения.

Пауле понадобилось все ее воспитание, чтобы сдержаться, больше всего ей хотелось отбросить руки хозяйки борделя. С момента ее развода никто не решался подойти к ней так близко, не говоря уже о том, чтобы прикоснуться.

— Детка, мужчины никогда не останутся в прошлом! Мы, наверное, иногда хотим этого, но они придают нашей жизни необходимую остроту. Какой убогой была бы жизнь без них!

«Очень бедной, — ехидно подумала Паула, — мадам Риве была бы, конечно же, очень бедной без мужчин».

Но ей удалось промолчать, потому что, в конце концов, она нуждалась в деньгах, а мадам Риве была ее первым оптовым покупателем.

— Мне уже пора идти. Как только я сделаю заказанное мыло, я вам его принесу.

— Подумайте над тем, что я вам сказала: с мужчинами у вас еще не все кончено. Я в этом разбираюсь.

Мадам Риве громко рассмеялась и провела Паулу к двери, где она, все еще пребывая в возмущении от сказанного мадам Риве, чуть не споткнулась о Мортена, который сидел там на ступеньках и внимательно смотрел в Библию.

Когда он ее заметил, то сразу же встал, но так плохо держался на ногах, что она схватила его за руку, чтобы ему было на что опереться.

— Хорошшший день сегодня, сударыня, — прошепелявил он и протянул ей свою руку.

Паула, для которой на сегодня достаточно было прикосновений, отклонила предложение, а Мортен, несмотря на свое состояние, оказался джентльменом настолько, что не стал настаивать.

Очевидно, он так хорошо знал дорогу в город, что мог бы найти ее даже во сне, и Паула была рада, потому что одна она бы не вернулась. Сначала он пытался объяснить ей, что он делал у мадам Риве, но Паула не хотела слушать его ложь, и спустя некоторое время он замолчал рядом со своей спутницей, выражающейся довольно односложно.

Через два дня он вернулся, чтобы извиниться и убедить ее, что он не пьяница, а миссионер в полном смысле этого слова, который даже в местах, пользующихся дурной славой, ищет детей Господних. И вот сейчас он сидел у костра, пьяный, и говорил о том, как встретится с королевой. Все хотели попасть на прием к королеве, но Мортен считал, что самые лучшие шансы у него, потому что он был миссионером. Ранавалуна II стала первой королевой на Мадагаскаре, принявшей христианскую веру и превратившейся в убежденную англиканку.

Нориа, однако, не возлагала на это больших надежд. Казалось маловероятным, что королева примет их, так как холм Амбохиманга являлся священным местом, куда европейцев допускали в редких, исключительных случаях. Во дворце в Антананариву это было бы проще сделать. Но, несмотря на это, никто из них ни минуты не сомневался в том, что им удастся попасть к королеве.

Паула боялась, что ее причина наименее убедительна, но она должна была поговорить с королевой, так как это оставалось ее последней надеждой. Несмотря на все усилия, до сих пор ей не удалось хоть что-нибудь узнать о наследстве бабушки. Где именно оно находится, взял ли кто-нибудь плантацию в аренду — ничего этого она не знала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Затерянный остров"

Книги похожие на "Затерянный остров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Беатрикс Маннель

Беатрикс Маннель - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Беатрикс Маннель - Затерянный остров"

Отзывы читателей о книге "Затерянный остров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.