» » » Робин Хобб - Город Драконов


Авторские права

Робин Хобб - Город Драконов

Здесь можно купить и скачать "Робин Хобб - Город Драконов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иностранное фэнтези, издательство Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2014. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Робин Хобб - Город Драконов
Рейтинг:
Название:
Город Драконов
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2014
ISBN:
978-5-699-72368-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Город Драконов"

Описание и краткое содержание "Город Драконов" читать бесплатно онлайн.



После долгого и сурового путешествия Келсингра наконец оказалась рядом, на другом берегу ядовитой Реки Дождевых чащоб. Но главное испытание для драконов и их хранителей людей еще впереди. Стремительно настигающие их враги, ведомые злобой, жадностью и темными желаниями, стремятся заполучить сокровища, хранящиеся внутри стен волшебного города. И теперь для достижения святилища своих предков драконы должны пробудить в себе способность, утраченную много лет назад: драконы должны научиться летать.

«Город драконов» стал еще одним доказательством того, что Робин Хобб, наряду с Раймондом Фэйстом, Терри Бруксом и Лоис МакМастер Буджолд, достойна занять место в пантеоне великих писателей фэнтези.

Впервые на русском языке! Новый роман из цикла «Хроники Дождевых чащоб», названного «одной из самых невероятных вселенных в современном фэнтези».






Древний город Старших остался почти целым, таким, каким Кельсингру рисовала ее наследственная память. Даже под облачным небом, даже за серой пеленой дождя высокие здания из черного и серебристого камня сверкали и манили к себе. Когда-то там жили чудесные чешуйчатые Старшие. Эти друзья и слуги драконов носили яркие одеяния и украшали себя золотом, серебром и блестящей медью. Широкие бульвары и изящные здания Кельсингры были рассчитаны не только на Старших, но и на драконов. Там была украшенная скульптурами площадь, вымощенная камнем, который зимой источал тепло, хотя та часть города, похоже, провалилась в огромную пропасть, которая теперь пересекала древние дороги и башни. Там были ванны, испускавшие пар купальни с горячей водой, где Старшие и драконы спасались от непогоды. Ее предки погружались в них – не только в горячую воду, но и в медные ванны с подогретым маслом, которое полировало им чешую и укрепляло когти.

И там было… еще что-то. Что-то, что ей не удавалось толком вспомнить. Вода, подумалось ей, но не вода. Нечто чудесное, что и сейчас сверкало, блестело и звало ее сквозь смутные воспоминания.

– На что ты смотришь? – спросила Тимара.

Синтара не заметила, что остановилась и смотрит за реку.

– Ни на что. На город, – ответила она и пошла дальше.

– Если бы ты могла летать, ты смогла бы перебраться через реку в Кельсингру.

– Если бы ты могла думать, то сообразила бы, когда надо помолчать, – огрызнулась драконица.

Неужели эта тупая девица не понимает, как часто она об этом думает? Каждый день. Каждый час. Магия Старших, нагревавшая плиты, возможно, еще действует. Но даже если она развеялась, сохранившиеся здания стали бы укрытием от нескончаемого дождя. Возможно, в Кельсингре она снова почувствовала бы себя настоящим драконом, а не змеей с лапами.

Они дошли до кромки деревьев. Порыв ветра шумно пронесся по ним, стряхивая влагу с ветвей. Синтара недовольно заворчала.

– Иди охотиться! – приказала она девице и усилила мысленное давление.

Оскорбившаяся хранительница отвернулась и побежала обратно по склону. Синтара не потрудилась провожать ее взглядом. Тимара будет повиноваться. Так делают все хранители. Только на это они и годятся.

* * *

– Карсон!

Хранитель предупреждающе поднял руку с открытой ладонью, развернув ее в сторону Седрика. Карсон стоял упрямо, глядя на черно-синего дракона. Он молчал, скрестив взгляды с громадным существом. Карсон был крупным мужчиной, но близость Кало уменьшала его до детской игрушки, игрушки, которую разъяренный дракон мог втоптать в землю или растворить до продырявленных костей одним плевком едкого яда. И Седрик не сможет этому помешать. Сердце у него отчаянно колотилось, дыхание перехватило. Он обхватил себя руками, дрожа от холода и страха. Зачем Карсону нужно так рисковать собой?

«Я тебя защищу».

Драконица Седрика, Релпда, ткнулась в него своим тупым носом и своими мыслями.

Он быстро обернулся и, обвив руками ее шею, попытался успокоить свои мысли. Маленькая медная самка не имеет ни единого шанса выстоять, если вздумает бросить Кало вызов ради Седрика. А сейчас любой вызов может спровоцировать Кало на иррациональную и бурную реакцию. Седрик не был хранителем Кало, однако ощущал эмоции дракона. Волны ярости и бессильной злобы, исходившие от него, подействовали бы на кого угодно.

– Давай немного отойдем, – предложил он медной, чуть подталкивая ее.

Она не пошевелилась. Он посмотрел на нее и увидел, что ее глаза словно живут своей жизнью – темно-синие с редкими нитями серебра. Она решила, что Кало представляет для Седрика опасность. О, боги!

Карсон заговорил – твердо, без гнева. Его мускулистые руки были скрещены на груди, в жесте, не содержащем угрозу. Темные глаза под густыми бровями казались почти добрыми. Влажный ветер рвал его волосы и оставлял крупные капли на аккуратной рыжей бороде. Охотник не обращал внимания на ветер и дождь, так же, как он не обращал внимания на то, что дракон превосходит его силой. Казалось, он не боится ни самого Кало, ни с трудом сдерживаемой ярости этого дракона. Голос Карсона был низким и спокойным, речь неспешной.

– Тебе надо успокоиться, Кало. Я послал одного из хранителей за Дэвви. Скоро сюда придет твой собственный смотритель и займется твоими ранами. Если желаешь, я могу сейчас их посмотреть. Но тебе надо перестать всем угрожать.

Черно-синий дракон пошевелился, и под дождем его чешуя блеснула серебром. В его взгляде кружились малахитовые разводы: казалось, будто его глаза вращаются. Седрик взирал на них, завороженный и испуганный. Карсон стоял слишком близко. Не похоже было, чтобы дракон хоть немного успокоился, и если бы он пожелал укусить Карсона или плюнуть в него ядом, то даже присущая охотнику ловкость не спасла бы его от смерти. Седрик вдохнул поглубже, готовясь умолять Карсона отступить подальше, но только скрипнул зубами. Нет. Карсон знает, что делает, и сейчас ему совершенно ни к чему отвлекаться на любовника.

Седрик услышал у себя за спиной быстрый топот и, обернувшись, увидел, что к ним со всех ног бежит Дэвви. Щеки юного хранителя раскраснелись от усилий, волосы метались вокруг лица и плеч. Лектер ковылял следом за ним по сырой луговой траве, походя на вымокшего ежа. Шипы у него на затылке начали превращаться в спадающую на спину гриву, походя на те, которые были у его дракона, Сестикана. Лектеру больше не удавалось запихивать их под рубашку. Они были ярко-синие с оранжевыми концами и подпрыгивали в такт его движениям. Он громко пыхтел, стараясь не отстать от Дэвви. Дэвви судорожно вздохнул и закричал:

– Кало! Кало, в чем дело? Я здесь! Ты ранен? Что случилось?

Лектер свернул в сторону и направился к Сестикану.

– Где ты был? – протрубил дракон, гневно и ворчливо. – Смотри: я выпачкался и ушибся. А ты мне не помогаешь!

Дэвви подбежал к своему громадному дракону, не обращая ни малейшего внимания на то, как зверь разгневан. С момента появления паренька Кало перестал замечать всех остальных.

– Почему тебя не было здесь, чтобы мной заняться? – обвиняюще проревел дракон. – Смотри, как меня обожгло! Твоя небрежность могла стоить мне жизни!

Дракон вскинул голову, открывая кровоточащее пятно на шее, оставленное Меркором. Рана была размером с чайное блюдце.

При виде поврежденной шеи Седрик содрогнулся, а Дэвви смертельно побледнел.

– Ох, Кало! С тобой все будет в порядке? Мне так жаль! Я был за поворотом реки, проверял, не попала ли в ловушку рыба.

Седрик знал про эту ловушку. Вчера он смотрел, как Дэвви с Карсоном ее устанавливали. Две корзины закрепили на распорках, которые вращались под действием течения, как колесо. Корзины должны были выхватывать рыбу из воды и сбрасывать по желобу в плетеную вершу. Дэвви с Карсоном потратили на ее сооружение несколько дней. Если ловушка окажется удачной, они собирались сделать еще несколько, чтобы немного уменьшить труды по ежедневной добыче еды для драконов.

– Он не проверял ловушку для рыбы, – негромко сказал Карсон, отходя к Седрику.

Кало присел, и Дэвви, взволнованно охая, осматривал развернутые крылья дракона на предмет еще каких-либо травм. Лектер с виноватым видом вел Сестикана вниз по течению, чтобы отмыть.

Седрик заметил, как паренек украдкой поправляет ремень. Карсон недовольно качал головой, но Седрик невольно улыбнулся.

– Да, они не этим занимались, – сделал он вывод.

Карсон бросил на него взгляд, который моментально согнал с его лица улыбку.

– В чем дело? – спросил Седрик, сбитый с толку суровым выражением лица Карсона.

Тот тихо проговорил:

– Нам нельзя с этим мириться, Седрик. Обоим паренькам надо быть ответственнее.

– Нам нельзя мириться с тем, что они вместе? Как мы можем их осуждать, не превращаясь в лицемеров?

Слова Карсона ранили Седрика. Он ждет, чтобы пареньки скрывали свое увлечение друг другом? Он осуждает их за то, что они не таятся?

– Я имел в виду не это. – Старший мужчина положил руку Седрику на плечо и заставил отвернуться от Кало. Он тихо добавил: – Они еще мальчишки. Они нравятся друг другу, но тут дело в плотских открытиях, а не друг в друге. В отличие от нас. Их игры могут подождать, пока они не закончат свои дела.

Мужчины двинулись вверх по склону по пропитанной водой траве. Релпда сделала несколько шагов следом за ними, а потом резко повернулась и направилась к берегу.

– В отличие от нас, – еле слышно повторил Седрик.

Карсон покосился на него и кивнул. Уголки его губ приподнялись в улыбке, которая зажгла в животе у Седрика пламя. Седрик хотел надеяться, что Карсон выбрал это направление потому, что они идут к себе домой. Маленькое и холодное строение из простого камня с плитняковым полом было почти не лучше пещеры, но хотя бы крыша у него не пропускала дождь, а труба давала нормальную тягу. Если они разжигали в очаге яркий огонь, там становилось почти тепло. Почти. Ему подумалось о других способах, с помощью которых там можно было не замерзнуть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Город Драконов"

Книги похожие на "Город Драконов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Робин Хобб

Робин Хобб - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Робин Хобб - Город Драконов"

Отзывы читателей о книге "Город Драконов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.