» » » » Стивен Эриксон - Дом Цепей


Авторские права

Стивен Эриксон - Дом Цепей

Здесь можно купить и скачать "Стивен Эриксон - Дом Цепей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стивен Эриксон - Дом Цепей
Рейтинг:
Название:
Дом Цепей
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом Цепей"

Описание и краткое содержание "Дом Цепей" читать бесплатно онлайн.



Малазанская Книга Павших — 4. Империя слишком велика, погрязшей в интригах правительнице не хватает войск для подавления мятежа в самом сердце своих владений. Лучшие полководцы первого императора Келланведа давно уничтожены, изгнаны или опорочены. Новобранцы из поспешно собираемых легионов не верят в победу над врагом. Им невдомек, что восстанием руководят деятели еще более бездарные и порочные, что среди них назревает раскол, а во главе Армии Апокалипсиса встала… малазанка, не желающая вести войну с соотечественниками. Войска Империи возвращаются в сосредоточие древних тайн — пустыню Рараку, ступают по костям погибших. Разнообразные силы стараются извлечь выгоду из нарастающего беспорядка. Кто из богов и магов — а может быть, обычных людей? — сможет сковать цепями расползающуюся ткань мира, и не станет ли его успех началом новой эпохи ужаса и вечного рабства?






Он широко сдвинул дверь и вышел наружу. Дорога — уже, чем в городе; здания напротив плохо видны сквозь полотнище ливня. Справа, в тридцати шагах, виднеется единственное пятно тусклого света — в окне верхнего этажа дома, стоящего на соседней улочке.

Ему нужен был меч из кроводрева, однако воин не ведал, где его искать. Но на крайний случай сойдет любое теблорское оружие. Где его найти, он представлял.

Карса закрыл дверь за спиной. Повернул направо и, крадучись вдоль строений, пошел к берегу озера.

Ветер бросал дождевые струи ему в лицо, смывая корку грязи и крови. Полосы рваной кожаной рубахи тяжело хлопали по спине, когда он шагал в сторону пустыря, на котором разбили лагерь охотники за головами.

Кое-кто выжил. Непростительное упущение — но Карса намерен его исправить. В хижинах холодноглазых детей найдутся трофеи, забранные у Теблоров. Оружие. Доспехи.

Хижины и лачуги погибших уже обчистили; двери хлопали на ветру, у порогов валялся мусор. Взгляд Карсы упал на одну из хижин, в которой явно кто-то жил. Он подошел к ней.

Не обращая внимания на низкую дверь, воин надавил плечом на стену. Тростниковая панель упала, Карса повалился следом. Донесся хрип с постели слева от него, кто-то торопливо сел. Взлетел и опустился железный прут. Стены оказались забрызганными кровью и кусочками костей. Человек снова упал на матрац.

Крошечная комната оказалась целиком забита теблорскими изделиями, но почти все были бесполезными: талисманы, пояса, безделушки… Все же ему далось найти пару сюнидских охотничьих ножей в ножнах из дерева и украшенной жемчугом оленьей кожи. Карсу привлек маленький алтарь. Какой-то низменский бог, обозначенный глиняной статуэткой — кабан на задних ногах.

Карса сбросил его на земляной пол и раздавил пяткой.

Затем вышел и направился к следующей хижине.

Ветер выл над озером, белогривые волны бились о галечный берег. Небо над головой все еще было черно от туч, дождь не прекращался.

Всего он прошел сем хижин, и в шестой — убив двух детей, прильнувших друг к другу под одеялом — отыскал старый сюнидский кровомеч и почти полный набор доспехов. Они были незнакомого Карсе стиля, но явно теблорского изготовления по размеру и знакам, выжженным на деревянных пластинах. Только начав сцеплять части доспехов ремешками, он сообразил, что серое выветренное дерево — тоже кроводрево, испорченное столетиями небрежения.

В седьмой лачуге нашелся кувшинчик с кровяным маслом. Карса потратил время, снимая доспехи и натирая истощенное дерево жгучей мазью. Последними каплями он утолил жажду меча.

Поцеловал блестящее лезвие, вкусив горького масла.

Эффект проявился сразу же. Сердце забухало, по мышцам потек огонь, разум заполнили похоть и гнев.

Он нашел себя снаружи, смотрящим на город. Глаза застилала алая дымка. В воздухе носилась вонь низменников. Он шел, хотя и не чуял собственных ног, устремив взор на окованную бронзой дверь самого большого дома.

Затем дверь влетела внутрь, и Карса вошел под низкий потолок. Кто-то завопил вверху.

Он нашел себя на лестнице, лицом к лицу с широкоплечим лысым мужчиной. За ним стояла седовласая женщина, а позади нее полдюжины слуг. Они сразу же убежали.

Лысый схватил висевший на стене меч в богато украшенных ножнах. Глаза его блестели ужасом; выражение полного неверия осталось на лице, даже когда голова слетела с плеч.

Потом Карса был в самой последней комнате. Ему пришлось присесть под низкой притолокой, переступив через последнего слугу. Дом объяла тишина. За кроватью пыталась спрятаться юная девушка.

Теблор бросил меч. Миг спустя он держал ее подмышкой, ноги низменки колотили по коленям. Зажав голову правой ладонью, он заставил ее коснуться губами пропитанного кровяным маслом нагрудника.

Она сопротивлялась… а потом замотала головой, глаза стали дикими.

Карса захохотал, швыряя ее на койку.

Изо рта девушки исходили звуки, приличествующие скорее зверю. Длинные ногти оцарапали воина, когда он навалился на нее.

Девушка вцеплялась ему в спину, изгибаясь от неутолимого желания.

Не успел он кончить, как она потеряла сознание. Когда он отошел, между ними была кровь. Она выживет, он хорошо знал это: кровяное масло не терпит ранений плоти.

Он снова на улице, с мечом в руках. Тучи на востоке стали светлее.

Карса пошел к следующему дому.

На время сознание уплыло от него. Когда вернулось, он был на чердаке с окном в дальнем конце, и в окно лился яркий свет. Он стоял на четвереньках, весь в крови; рядом лежало тело низменника, толстяка в порванных одеждах. Глаза мертво взирали в потолок.

Его охватили судороги, дыхание хрипло отдавалось в пыльном пространстве чердака. Услышав крики снаружи, он подполз к круглому окну с толстым стеклом.

Внизу была главная улица. Он понял, что оказался недалеко от западных ворот. Искаженные стеклом фигуры конников собирались в кучу. Малазанские солдаты. К его недоумению, они вдруг поскакали к воротам. Грохот подков быстро затих, когда отряд выехал на западную дорогу.

Воин медленно сел. Под ним звуков слышно не было; он понял, что в доме не осталось никого живого. Еще понял, что прошел не менее дюжины подобных домов, входя то через дверь, то — чаще — через боковые дверцы и веранды. Во всех этих домах ныне царит тишина.

Бегство его замечено. Как насчет охотников? Как насчет людей, еще не вышедших на улицы, хотя день в разгаре? «Скольких же я убил?»

Тихие шаги внизу — пять шесть пар ног, они обыскивают комнаты. Чувства Карсы еще были обострены кровяным маслом; он втянул ноздрями воздух, но запаха не уловил. Однако понял почему-то: это не солдаты. Охотники за головами. Он глубоко вдохнул и задержал дыхание. Затем кивнул своим мыслям. «Да, воины рабовладельца. Считают себя умнее малазан. Все еще ищут меня для хозяина».

Карса не шевелился — он хорошо понимал, что любое движение будет услышано. Медленно повернув голову, он поглядел на люк. Крышка захлопнута. Он не помнил, как закрывал ее, так что, возможно, упала сама. Но давно ли? Взгляд метнулся к телу. Кровь на зияющих ранах стала густой, капала медленно. Значит, какое-то время прошло.

Он услышал речь и не сразу понял, что способен понять слова. — Звон, сэр, может чуть больше.

— Так где, — спросил другой, — купец Балентис? Здесь его жена, два сына… четверо слуг. Были еще?

Люди снова принялись ходить.

— Проверьте чердаки…

— Где спят слуги? Вряд ли старый толстяк Балентис смог бы влезть по таким ступеням.

— Вот! — крикнул кто-то. — Здесь спущена лесенка.

— Ладно. Значит, страх придал купцу крылья. Идите наверх, подтвердите мрачное происшествие. Астабб, побыстрее. Нужно проверить следующий дом.

— Дыханье Худа, Борруг, в прошлом я чуть завтрак не потерял. Тут всё тихо. Неужели нельзя просто уйти? Понимаешь, сейчас ублюдок может рубить в капусту другую семью.

Наступило молчание. Затем: — Ладно, идем. Думаю, на этот раз план Силгара не сработает. След резни урида ведет к западным воротам. Ставлю годовой столбик монет, он уже несется к Костяному Проходу.

— Тогда малазане его перехватят.

— Да, они могут. Идем.

Карса услышал, что охотники собираются у передней двери и уходят. Теблор не шевелился еще дюжину ударов сердца. Люди Силгара не обнаружат следов резни в домах дальше по улице; одно это приведет их назад. Он прокрался к люку, открыл крышку и сошел по забрызганным кровью деревянным ступеням. По холлу были разбросаны трупы, в воздухе смердело смертью.

Он торопливо подошел к задней двери. Двор снаружи — неразбериха луж и грязных ям; в стороне навалены плиты, ожидающие прихода рабочих. Дальше недавно законченная стена с аркой в середине. Небо над головой пятнают облака, несомые быстрым ветром. Тени и лоскуты света мелькают повсюду. Людей не видно.

Он оказался на западной окраине города, и здесь же бродят охотники. Значит, безопаснее будет на востоке. Но в то же время именно там размещены малазанские солдаты. Он видел, как не менее тридцати ускакали через западные ворота. Сколько остается?

Карса объявил малазан своими врагами.

Воин выскользнул на улицу и двинулся на восток. Он низко пригнулся и побежал, озирая пространство впереди и каждый миг ожидая услышать крики, возвещающие о его обнаружении.

Он вбежал в тень высокого дома, чуть наклонившегося в сторону улицы. Еще пять широких скачков — и он будет на улице, ведущей к берегу. Пересечь ее незаметно — да, это вызов. В городе остаются охотники Силгара, а также неизвестное число малазан. Достаточно, чтобы затруднить его? Угадать было невозможно.

Пять сторожких прыжков — и он на краю улицы. У берега столпились люди. Из одного дома выносят завернутые в саваны тела; двое мужчин пытаются совладать с голой девицей. Она покрыта кровью, она шипит и старается выцарапать им глаза. Не сразу Карса вспомнил ее. Кровяное масло все еще горит внутри. Толпа отступала во вполне понятной тревоге, все взоры устремились на корчащуюся девицу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом Цепей"

Книги похожие на "Дом Цепей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стивен Эриксон

Стивен Эриксон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стивен Эриксон - Дом Цепей"

Отзывы читателей о книге "Дом Цепей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.