» » » » Блэки Хол - Sindroma unicuma. Finalizi (СИ)


Авторские права

Блэки Хол - Sindroma unicuma. Finalizi (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Блэки Хол - Sindroma unicuma. Finalizi (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическое фэнтези, издательство СамИздат. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Блэки Хол - Sindroma unicuma. Finalizi (СИ)
Рейтинг:
Название:
Sindroma unicuma. Finalizi (СИ)
Автор:
Издательство:
СамИздат
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Sindroma unicuma. Finalizi (СИ)"

Описание и краткое содержание "Sindroma unicuma. Finalizi (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Это городское фентези, близкое к научной фантастике. Не пугайтесь вступления. Дотерпите. В нем просто рассказывается что произошло в мире. Без этого будет трудно понять мироустройство романа. Действия происходят в научно-магическом институте. Г. героиня девушка Эва - студентка, на долю которой выпало не мало бед. Рассказывается о её жизни, учёбе, о людях что ей помогают и наоборот терзают. Г. герой как раз из последних. Мир романа достаточно жесток. Но в повествовании есть и юмор, и ирония. Все герои очень живые, яркие.  






     Мэл выслушал тираду, уставившись в окно.

     - Значит, вот почему ты учишься здесь. Из-за адреса, - сказал задумчиво.

     - Да. И ничего не изменится. Я отправлюсь на побережье.

     - Твой отец заставляет тебя?

     - Нет, я сама этого хочу. Я всю жизнь мечтала об этом, с тех пор, как он увез меня оттуда.

     Мэл хмурился и кусал губы, избегая встречаться со мной взглядом.

     Оказалось, очень просто развести мосты между нами, а я, глупая, старалась впустую, потратив уйму времени. Следовало всего-навсего сказать о моих корнях. Стыд и позор висорату, чье родословное древо длинно как борода дряхлого старца, спутаться со слепой, к тому же наполовину гнилой. Волшебству и магии, или, по-научному, умению обращаться с вис-волнами, накопленному предками и сосредоточившемуся в родовитом отпрыске, не следует растрачиваться по пустякам. Опыт должен послужить на благо семьи, чтобы усилить ее позиции в обществе, и его нужно передать следующим поколениям - для приумножения и удержания на вершине. К избранности приучают каждого висората с детства, а что говорить о столичном принце, впитавшем свою исключительность с рождения.

     Вот и всё, Мэл. Мне не нужно повторять, ты понял сразу. Однажды ты примирился с тем, что я слепая, хотя эта новость поначалу потрясла тебя. Но теперь ты понял, в какую сторону дует ветер. А подул он в лицо и собьет с ног, если не развернешься ко мне спиной. Реальность перевесила эмоции. Рассудив здраво, ты признал, что страсть приходит и уходит, а жизнь длинна, и от сделанного выбора зависит твое будущее, которое запланировано ровным, безветренным и солнечным. Дорога давно проторена твоим отцом, и тебе шагать по ней под руку с замороженной принцесской.

     - Поэтому поспеши и срочно извинись перед своей... И объясни отцу, что был пьян и ляпнул чушь, если всё еще желаешь мне добра, - протараторила скороговоркой, завершив речь, надеюсь, убедительную.

     - Не учи меня жить, - оборвал Мэл, засунув руки в карманы куртки.

     Его резкость покоробила, но она была заслуженной.

     - Хорошо. Мне нужно в общагу, - протиснулась мимо него.

     - Я провожу.

     - Не стоит любезности.

     - Я провожу! - повысил он голос, окинув меня взглядом - сумрачным, непонятным. Таким же, как в то утро, когда Мэл появился после двухдневного отсутствия в институте. Словно он изучал меня, открывая новые грани, и выискивал прочие неприятные сюрпризы, которые таились во мне.

     Мы вышли из туалета и спустились в холл. Просто шли рядом: я, вцепившись в ремешок сумочки, переброшенной через плечо, и Мэл, не вынимая рук из карманов. Попадавшиеся навстречу студенты расступались и шушукались за спиной.

     Стойку у раздевалки оккупировали несколько парней, и среди них мелькнула пестроволосая голова Макеса. Увидев меня с Мэлом, кто-то многозначительно присвистнул, однако отражение Мэла в одном из зеркал ответило мрачным видом и раздраженным взмахом руки, мол, всё пошло совсем не так, как планировалось. Лицо Макеса вытянулось.

     И до общежития дошли - рядом и молча.

     Знакомые стены встретили привычной обшарпанностью и блеклой лампочкой в закутке. Мне бы почувствовать радость от возвращения в родные пенаты, но не получалось, пока рядом был Мэл. Накатило опустошение, смешанное с отчаянием.

     Я постучала в дверь соседок, а Мэл, прислонившись к стене, наблюдал за мной.

     Открыла мне Лизбэт. Вот уж с кем я не ожидала встретиться.

     - Привет, - поздоровалась, растерявшись, и вместо ответного "здрасте" получила пакет со своими вещами. - А где Аффа?

     - В институте, - ответила соседка коротко. - Просила передать, как вернешься.

     - Спасибо.

     Благодарность ударилась в закрывшуюся дверь.

     Порывшись в пакете, я достала ключ. То ли руки тряслись, то ли запамятовала, как нужно открывать, но у меня не получалось провернуть замок.

     - Дай, открою.

     - Я сама.

     - Дай ключ, - потребовал Мэл, и я подчинилась.

     Последние мгновения, когда он рядом. Мэл понял свою ошибку и признал свою поспешность. Он поедет к Снегурочке, извинится и в качестве примирения преподнесет сто алых роз. Почему сто и именно алых? Не знаю, просто так пришло в голову.

     Я кусала губы, потому что глаза подозрительно часто моргали, а картинка вдруг начала расползаться.

     - Не в ту сторону поворачивала, - сказал Мэл, возвращая ключ и открывая дверь.

     Подхватив пакет и выдернув ключ, как если бы Мэл был прокаженным, я заскочила в швабровку и прислонилась лбом к захлопнувшейся двери.

     Пакет выпал из ослабевших рук, как и ключ, покатившийся по полу и затормозивший у тумбочки.

     Мэл стоял с противоположной стороны - удаляющихся шагов я не слышала. Когда он уйдет, чтобы восстанавливать порушенное будущее?

     Как же болит сердце - то колет пронзительно, то ноет тупой болью...

     В этот момент в голове оформился окончательный диагноз. Сколько бы я не воспитывала в себе силу воли и хладнокровную уверенность, а видеть Мэла - счастливого, успешного, уладившего проблемы, случившиеся из-за меня, - не смогу. Не смогу принять, что он поедет к Снегурочке и, встав на одно колено, попросит ее руки.

     Уеду, убегу, спрячусь - от себя. Нужно вылечиться. Ведь я неизлечимо больна, и источник недуга - Мэл. До чего скоротечная болезнь - длится меньше месяца, а уже последняя стадия.

     Мэл не уходил, я чувствовала. Наверное, он тоже понял, что пошел отсчет последних минут, когда между нами всего лишь шаг, разделенный тонкой преградой.

     В дверь постучали, и я вздрогнула.

     Приложила ухо - с той стороны тишина.

     Раздался повторный стук - громче и требовательней.

     Открою, чтобы увидеть в последний раз. Чтобы запечатлеть его лицо в памяти.

     Кому я вру? Оно навечно там.

     Мэл, похоже, не ожидал, что дверь отворится, и приготовился стучать повторно.

     - Я тут подумал... - взъерошил волосы знакомым до боли жестом и шагнул в швабровку, оттесняя меня. - Ты не сможешь расстегнуть замок... на платье... - сглотнул и замер.

     Полосатая шубка полетела на тумбочку, за ней отправились перчатки и сумочка, и я развернулась к Мэлу спиной.

     Бегунок медленно, миллиметр за миллиметром, разводил звенья молнии в стороны. Платье упало к ногам, бабочки вспорхнули, а я осталась в сапожках, белье и чулках.

     Мэл обошел справа.

     - Какая ты... - оглядел меня с восхищением и, недоговорив, замолчал.

     Он скинул куртку, содрал галстук, сорвал с себя пиджак, в котором красовался на приеме, и отшвырнул рубашку куда-то в сторону.

     Взял меня на руки, донес до кровати и бережно опустил.

     - Эва... ты же видишь... я не могу...

     ... не могу без тебя...

     _______________________________________________________

     сrucis *, круцис (перевод с новолат.) - крестовина

     deformi *, деформи (перевод с новолат.) - деформация

     первачи* (разг., жарг.) - служащие Первого департамента: дознаватели, следователи

     ДП, дэпы (разг., жарг.) - Департамент правопорядка

     10. Точки над i /2

     Я поцеловала Мэла в ключицу, и он потянулся.

     - Можно... лизнуть? - спросила и сконфузилась. Еще решит, что ненормальная.

     Мэл улыбнулся и обнял меня.

     - Соленый, - заключила, распробовав его кожу на вкус.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Sindroma unicuma. Finalizi (СИ)"

Книги похожие на "Sindroma unicuma. Finalizi (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Блэки Хол

Блэки Хол - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Блэки Хол - Sindroma unicuma. Finalizi (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Sindroma unicuma. Finalizi (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.