» » » » Джейн Остен - Нортенгерское аббатство


Авторские права

Джейн Остен - Нортенгерское аббатство

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Остен - Нортенгерское аббатство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Литагент «Седьмая книга»7ffb5a3c-2f55-11e3-bfee-002590591ea6. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Остен - Нортенгерское аббатство
Рейтинг:
Название:
Нортенгерское аббатство
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-906-13666-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нортенгерское аббатство"

Описание и краткое содержание "Нортенгерское аббатство" читать бесплатно онлайн.



Может ли история любви сочетать в себе романтизм и искрометный юмор? Способна ли история приключений одновременно захватывать и смешить? Может, если речь идет о романе Джейн Остин «Нортенгерское аббатство». Самая ироничная и самая озорная книга Джейн Остин.






– И когда же, сэр, я могу рассчитывать на ваш приезд? В Вудстоне я должен быть в понедельник, чтобы присутствовать на приходском собрании, и, видимо, задержусь там на два-три дня.

– Ну, вот и хорошо. Мы появимся в какой-нибудь из этих дней. Пока не будем загадывать наперед. Тебе, кстати, вовсе незачем отрываться от дел. Нас вполне устроит твой дом такой, какой он есть. Я надеюсь, что и наши дамы отнесутся с пониманием к скромной жизни холостяка. Ну что ж. Значит, в понедельник ты занят; следовательно, в понедельник мы не поедем. Во вторник занят я. С утра должен приехать землемер из Брокема, а потом мне никак нельзя будет пропустить заседание клуба. Я просто обязан там быть, иначе мое отсутствие будет воспринято как оскорбление. Видите ли, мисс Морланд, я никогда не пренебрегаю встречами со своими соседями, даже если при этом приходится пожертвовать собственным временем. Это очень достопочтенные люди. Дважды в год мы охотимся в Нортенгерских лесах на оленя. Я вообще стараюсь отобедать с ними при каждом удобном случае. Таким образом, вторник тоже отпадает. А вот в среду, Генри, мне кажется, ты уже можешь ждать нас в гости. Мы приедем пораньше, с тем чтобы у нас было достаточно времени осмотреть окрестности. До Вудстона на дорогу уйдет два часа и три четверти; если мы отправимся в десять, то будем у тебя без четверти час.

Ни один бал не мог сравниться по своей притягательности с предстоящей поездкой. Желание Кэтрин ознакомиться с Вудстоном было настолько сильным, что ее сердце продолжало неистово биться даже спустя час, когда в комнату, в которой сидели они с Элеанорой, вошел Генри, обутый в сапоги и одетый в длинный плащ.

– Я пришел, мои милые дамы, чтобы заметить, что за все удовольствия в этом мире нужно платить, причем иногда мы сами готовы предложить довольно высокую цену. Вот и я тоже. Надеясь увидеть вас в Вудстоне в среду, я вынужден уехать прямо сейчас, на два дня раньше, чем намеревался.

– Уезжайте, – помрачнев, ответила Кэтрин. – А почему прямо сейчас?

– Почему? Вы еще спрашиваете! Потому что больше нельзя терять времени, так как надо предупредить экономку о вашем приезде. Потому что мне нужно позаботиться о подобающем обеде.

– Вы шутите!

– К сожалению, нет. Я бы сам предпочел пока остаться.

– Но как вы можете говорить о таких вещах после того, что сказал генерал? Ведь он хотел, чтобы вы не утруждали себя и ни о чем не хлопотали, потому что его устроит абсолютно все.

Генри лишь улыбнулся.

– Уверена, что мы с вашей сестрой будем довольны и самой малостью. Зачем вы так беспокоитесь, если генерал сам попросил не устраивать ничего необычного? Кроме того, если бы он даже не заострил на этом внимание, то и так было бы ясно, что после всех великолепных обедов дома один раз можно съесть и что-нибудь попроще.

– Хотел бы я рассуждать так же, как вы. Тем не менее, до встречи. Завтра воскресенье, и мне нет смысла возвращаться.

Он ушел; и, поскольку Кэтрин теперь сомневалась в своих собственных суждениях чаще, чем в его, она очень скоро поняла, что он поступил правильно, каким бы досадным не был его отъезд. Зато поведение генерала она никак объяснить не могла. То, что он разборчив в еде, Кэтрин уже давно заметила сама, без чьей-либо помощи; но то, что он утверждает одно, а имеет в виду совсем другое, ей казалось чересчур странным. Как же в таком случае нужно его понимать? Кто еще, кроме Генри, может знать, что же ему на самом деле требуется?

Как бы там ни было, Генри уехал, и его не будет с субботы до среды. К такому грустному заключению рано или поздно приходили все ее мысли. А письмо капитана Тилни, наверняка, придет именно в эти дни. А в среду, она была уверена, пойдет дождь. Прошлое, настоящее и будущее – все сейчас выглядело очень уныло. Ее брат – так несчастен, а разочарование в Изабелле – так велико. Настроение Элеаноры, как она заметила, тоже подвержено перепадам во время отсутствия Генри. Что же теперь могло заинтересовать или развеселить нашу героиню? Бродить по лесам и рощам она устала; да и само аббатство казалось ей сейчас самым обычным домом. Посматривая на него, она лишь с горечью вспоминала о своих глупостях, на которые вдохновило ее это здание. Какой в ее голове произошел переворот! А ведь раньше она с таким благоговением хотела очутиться в аббатстве! Теперь, однако, в ее воображении возник новый объект – скромный, но уютный дом приходского священника. Он, наверное, похож на их жилище в Фуллертоне, только намного лучше. В Фуллертоне были кое-какие недостатки, но в Вудстоне их, скорее всего, не будет. Ах, наступит ли когда-нибудь среда!

Она наступила, и как раз тогда, когда ее и следовало ожидать. День выдался на славу, и Кэтрин была вне себя от радости. В десять часов все трое выехали из аббатства; и, покрыв расстояние почти в двадцать миль, добрались, наконец, до Вудстона, крупного, многолюдного села, с виду вполне красивого. Кэтрин было неловко говорить, как она очарована, так как генерал счел необходимым высказать извинения по поводу того, что местность здесь, видите ли, слишком плоская, а село – слишком маленькое. Но в глубине души она считала, что это самое прекрасное место, когда-либо встречавшееся в ее жизни, и с восхищением разглядывала небольшие магазины мелких торговцев и аккуратные домики, мимо которых им довелось проезжать. В дальнем конце села, несколько уединившись, стоял дом приходского священника, не так давно построенный из прочного камня. Описав полукруг, они подкатили к зеленым воротам. У дверей их уже ждал Генри вместе со своими друзьями, которые скрашивали его одиночество: крупным щенком ньюфаундлендом и двумя-тремя терьерами.

Все мысли Кэтрин были обращены к нему, поэтому, входя в дом, она едва ли что-либо замечала. Когда генерал спросил о ее мнении, она даже не нашлась, что сказать. Оглядевшись, Кэтрин сразу же обнаружила, что находится в невероятно уютной комнате, однако свои похвалы она произнесла с известной долей осторожности, что несколько его огорчило.

– Мы не считаем этот дом хорошим, – сказал он. – Не будем сравнивать его ни с Фуллертоном, ни с Нортенгером. Это просто дом приходского священника, скромный и немного тесный, хотя очень милый и вполне пригодный для жилья. Надо заметить, правда, что он не уступает другим; я хочу сказать – в Англии очень мало сельских пасторатов, которые могли бы встать с этим на одну ступень. Конечно, кое-что не мешало бы улучшить. Ну, впрочем, вы и сами видите. Например, убрать арку. Скажу вам по секрету, что больше ничто не вызывает у меня такого отвращения, как эта рассохшаяся арка.

Кэтрин, однако, слышала не так много из всего сказанного генералом и потому не могла ему даже посочувствовать. Вскоре на обсуждение, в котором принял участие и Генри, было выдвинуто еще несколько вопросов. Но в этот момент вошел слуга, держа в руке поднос с закусками. У генерала тотчас же появился удовлетворенный вид, а к Кэтрин вернулось спокойствие.

Комната, в которой они расположились, была довольно просторной и чудесным образом подходила под столовую. Когда они вышли из нее, чтобы пройтись по саду, Кэтрин сначала показали одну комнату поменьше, принадлежавшую лично хозяину дома и приведенную по такому случаю в порядок; а затем – ту, которая была отведена под гостиную. Несмотря на то, что мебель в ней пока отсутствовала, Кэтрин она понравилась настолько, что ее замечания на сей раз пришлись по душе самому генералу. Эта комната отличалась своеобразной формой, а также окнами, доходящими до пола. Из них открывался очень приятный вид, пусть даже на простые зеленые луга. Кэтрин выразила свой восторг со всей искренностью, на которую была способна.

– Ах, почему же вы не обставите эту комнату, мистер Тилни? Как жаль, что здесь нет мебели! Это самая красивая комната, которую я когда-либо видела! Самая лучшая во всем мире!

– Надеюсь, – произнес генерал с довольной улыбкой на лице, – что в скором будущем здесь появится вся необходимая мебель, которую, правда, пусть лучше выберет на свой вкус сама женщина!

– Если бы это был мой дом, я бы все время проводила только в этой гостиной. Ах! Какой милый домик. Вон там, среди деревьев. Среди яблонь! Это самый чудесный домик!

– Вам нравится? Это уже хорошо. Генри, не забудь, чтобы о нем переговорили с Робинсоном. Домик остается.

Эта фраза заставила Кэтрин опомниться и сразу же замолчать. Хотя генерал был неудержим в своих расспросах о том, какой цвет, по ее мнению, должен преобладать в обоях и портьерах, из нее он не смог вытянуть больше ни слова.

Когда они вышли на свежий воздух, смущение Кэтрин постепенно начало проходить. Оказавшись у декоративной части сада, которая состояла из дорожки, идущей с обеих сторон зеленой лужайки, где еще полгода назад проявился талант Генри, она окончательно оправилась и заметила, что находит это место для отдыха самым чудесным из всех, где ей когда-либо доводилось бывать, хотя ни один куст здесь не был выше, чем белая скамья в дальнем углу сада.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нортенгерское аббатство"

Книги похожие на "Нортенгерское аббатство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Остен

Джейн Остен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Остен - Нортенгерское аббатство"

Отзывы читателей о книге "Нортенгерское аббатство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.