Эрл Гарднер - Требуется привлекательная брюнетка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Требуется привлекательная брюнетка"
Описание и краткое содержание "Требуется привлекательная брюнетка" читать бесплатно онлайн.
— Делла Стрит?
— Моя секретарша.
— Но я не видела ее! Она, должно быть, прошла прямо в туалет. Я слышала, как от вас кто-то выходил, но…
— Послушай, Мэй, — сказал Мейсон. — Ты не можешь обманывать меня…
— Мне все равно, кто меня об этом спрашивает, — возмутилась молодая женщина. — Я готова поклясться, что Делла Стрит не сказала мне ни слова!
— Ну хорошо, — усмехнулся адвокат. — Пусть будет так. Но если она это сделала, то прошу не обращать на ее слова внимания. А сейчас я скажу, как ты должна поступить, Мэй. Я хочу, чтобы ты подошла к Гуллингу и заявила ему, что изменила свое мнение и что скажешь ему правду, если получишь от него гарантию, что будешь освобождена от всех обвинений. Но потребуй гарантию в письменном виде и обязательно подписанную им собственноручно. Иди сразу к нему и постарайся получить документ.
— А что я скажу, когда получу такую бумагу?
— Тогда ты расскажешь чистую правду, дословно все. Ты понимаешь? Прошу ничего не скрывать. Конечно, ты не обязана вспоминать о каком-то разговоре, который ты вела за дверьми моего кабинета.
— Не беспокойтесь, мистер Мейсон, о том разговоре я не вспомню, даже если меня об этом спросит Святой Петр.
— Очень хорошо. А теперь иди и лови Гуллинга.
— Вы уверены, что так будет хорошо? Вы действительно хотите, чтобы я так поступила?
— Прошу сказать им все точно, как было, и желаю успеха.
Мейсон подождал несколько минут и прошел в комнату для свидетелей. Мэй Бигли как раз что-то шептала Гуллингу. Спустя минуту она вышла вместе с заместителем окружного прокурора. Свидетели сидели среди враждебной тишины. Ожидание продолжалось около десяти минут. Потом Гуллинг, с выражением триумфа на лице, прошел в зал заседаний и почти сразу же снова появился в дверях.
— Перри Мейсон, пожалуйста, — сказал он.
Мейсон вошел в зал заседаний.
— Вы вызваны, — начал Гуллинг, — в качестве свидетеля. Суд изучает некоторые вопросы, связанные с обстоятельствами убийства Роберта Хайнса. Я обязан предупредить вас, что вы можете быть обвинены в соучастии после факта свершения преступления или оказании помощи преступнику. Вы, конечно, знаете свои права. Вы не обязаны отвечать на вопросы, которые могут быть для вас щекотливыми, но, с другой стороны, каждый отказ отвечать на правильно поставленный вопрос будет расцениваться как признание.
Мейсон сел в свидетельское кресло и холодно улыбнулся заместителю окружного прокурора.
— Прошу вас, начинайте.
— Мой вопрос не касается никаких ваших разговоров с клиентками. Я спрашиваю вас, спрятали ли вы, когда узнали об убийстве Хайнса, Еву Мартелл от полиции? Встретили ли вы ее на трамвайной остановке, недалеко от ее дома, и отвезли ли вы ее в пансионат, принадлежащий Мэй Бигли?
Мейсон закинул ногу на ногу и кивнул головой.
— Все верно, а что?
— Как?! — не сдержался Гуллинг.
— Конечно, я сделал это, — пожал плечами Мейсон. — Только вы неправильно поняли мои мотивы. Я не прятал ее от полиции.
— А от кого вы ее прятали?
— От журналистов, — не. колеблясь ответил Мейсон. — Вы же прекрасно знаете, как это бывает. У газетчиков свои способы вытягивания из людей интервью.
— Но вы пошли с Евой Мартелл в пансионат Мэй Бигли и сказали, что она должна спрятать мисс Мартелл так, чтобы ее никто не мог найти?
— Точно так. — ответил Мейсон.
— Чтобы никто не мог ее найти?
— Да.
— Никто?
— Именно так.
— Неужели вы не понимаете, что это слово включает также и полицию?
— Полицейские уже закончили работать с ней к тому моменту, — улыбнулся Мейсон. — Они выслушали ее показания и отпустили.
— Но вскоре после этого она снова понадобилась.
— Что ж, — сказал Мейсон. — Очевидно, трудно требовать, чтобы я отгадывал намерения полиции, я не умею читать мысли. Если я правильно понимаю, Большое Жюри выносит свой приговор в зависимости от моих побуждений. Поэтому я поясняю, каковы были мои соображения. Если вы желаете отрицать это, то должны доказать обратное.
— На следующий день вы узнали, что ее ищет полиция, потому что я сам сказал вам об этом.
— Да, вы сказали, — ответил Мейсон. — Вы сказали также, что она должна явиться в полицию до полудня. Я посоветовал ей, чтобы она обязательно появилась в полиции до двенадцати часов. И тут кончается моя ответственность, мистер Гуллинг.
— Нет, не кончается. Вы не привели ее до двенадцати часов.
— Разве это не чистая формальность? Ее привезла патрульная машина, разъезжавшая по городу.
— Ее забрали из такси. Она утверждала, что ехала в полицию, но не смогла этого доказать.
— Минутку, минутку, мистер Гуллинг, — улыбнулся Мейсон. — Вы все перепутали. Эту проблему вы должны были обсудить с Евой Мартелл. Моя единственная связь с этим делом в том, что я сказал ей, что нужно явиться в полицию до двенадцати часов. Даже если бы она не последовала моему совету и отправилась, скажем, в Африку, я все равно был бы чист перед законом.
Гуллинг, поняв силу аргумента Мейсона, холодно сказал:
— Отложим пока этот вопрос. Существует еще подозрение в том, что вы, совместно с обвиняемыми, участвовали в совершении убийства.
— Ах так? — спросил Мейсон.
— Именно так! — рявкнул Гуллинг.
— Что ж, по делу об убийстве Роберта Хайнса проходит предварительное слушание под руководством судьи Линдейла. Но если вам действительно хочется узнать что-либо об убийстве, то вы можете задать несколько вопросов своему свидетелю, Артуру Кловису.
— Кловис? — спросил председатель Большого Жюри. — Его должны допрашивать?
— Только по делу о номерах банкнот, с целью их идентификации, — ответил Гуллинг.
— При случае вы можете спросить мистера Кловиса, — предложил Мейсон, — как случилось, что у него был ключ к дому Сиглет-Мэнор, почему ему так нужно было избавиться от этого ключа и…
Вошел бейлиф и сказал, обращаясь к Гуллингу:
— Мне поручено немедленно передать сообщение для мистера Мейсона.
— Нельзя прерывать показаний передачей сведений свидетелю, — явно раздраженно заявил Гуллинг. — Уж это-то вы должны знать.
— Но мне говорили, что…
— Меня не интересует, что там вам говорили. Большое Жюри допрашивает мистера Мейсона.
Мейсон взял листок из руки бейлифа и сказал:
— Так как допрос все равно прерван, я ознакомлюсь с сообщением.
Он спокойно развернул бумажку, прежде чем Гуллинг успел запротестовать, и прочитал написанную рукой Деллы Стрит записку:
«Звонил Пол Дрейк. С тем ключом произошла ошибка. Это ключ от Сиглет-Мэнор, но не от квартиры Хелен Ридли, а от квартиры Карлотты Типтон. Артур Кловис жил до этого там. Когда он сошелся с Хелен Ридли, она пришла к выводу, что безопасней для него будет жить в другом месте. Когда Кловис выехал, квартиру заняла Карлотта Типтон. Мне страшно неприятно, Делла».
Мейсон спрятал листок в карман.
— Если вы уже можете отвечать на вопросы, — отозвался Гуллинг, — и захотите посвятить немного своего драгоценного времени…
— Что вы хотите узнать? — спросил Мейсон.
— Что вы хотели сказать об Артуре Кловисе?
— Только то, что у него был ключ от квартиры в Сиглет-Мэнор, потому что раньше он там жил, — объяснил Мейсон.
— Разве это не совершенно естественно, что у него был ключ, который он не отдал, когда переезжал?
— Я хотел только сообщить, что у него был ключ от дома, в котором было найдено тело.
— Надеюсь, что вы не хотите внушить, что он имеет с этим что-то общее?
— Боже мой! Нет конечно. Я только хотел ознакомить вас с этим фактом.
— Не вижу связи этого факта с делом, — заметил Гуллинг. — Вы ведь не утверждаете, что это был ключ от той квартиры, где проживал Хайнс?
— Нет, нет, — поспешно ответил Мейсон. — Ничего подобного. Это ключ от квартиры, которую занимает в настоящее время Карлотта Типтон. Вы можете это проконтролировать.
— Нам о ней известно, — сказал Гуллинг.
— Это была подруга убитого, — спокойно добавил Мейсон. — Она была довольно ревнива. Следила за Хайнсом в тот момент, когда он спускался в квартиру на нижнем этаже, навстречу своей гибели.
— Как это? — спросил председатель Большого Жюри.
Мейсон удивленно посмотрел на Гуллинга.
— Я думал, вы знаете об этом.
— Вы утверждаете, что Карлотта Типтон пошла за Робертом Хайнсом в квартиру Хелен Ридли?
— Да.
— Но мне она сказала, что спала весь день.
— Мне она в присутствии свидетелей говорила совсем другое, — ответил Мейсон.
— Сколько было свидетелей?
— Трое.
— Незаинтересованные свидетели?
— Моя секретарша и частный сыщик.
— А третий?
— Пол Дрейк.
— Детектив?
— Да.
— И мы должны этому верить? — буркнул Гуллинг.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Требуется привлекательная брюнетка"
Книги похожие на "Требуется привлекательная брюнетка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Требуется привлекательная брюнетка"
Отзывы читателей о книге "Требуется привлекательная брюнетка", комментарии и мнения людей о произведении.