» » » » Жан-Батист Мольер - Мещанин во дворянстве


Авторские права

Жан-Батист Мольер - Мещанин во дворянстве

Здесь можно скачать бесплатно "Жан-Батист Мольер - Мещанин во дворянстве" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жан-Батист Мольер - Мещанин во дворянстве
Рейтинг:
Название:
Мещанин во дворянстве
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
978-5-699-77524-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мещанин во дворянстве"

Описание и краткое содержание "Мещанин во дворянстве" читать бесплатно онлайн.



Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной школе, средних и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.

Комедии Мольера «Мещанин во дворянстве» и «Мнимый больной» изучают в 8-м и 9-м классах.






АРГАН. Но все же нельзя не согласиться, что в этом деле доктора знают больше других.

БЕРАЛЬД. Они знают, братец, то, что я вам уже сказал, а это не очень-то помогает лечению. Все их преимущество заключается в звонкой галиматье да в вычурной болтовне, которая выдает нам слова за дело и обещания за помощь.

АРГАН. Но, в конце концов, братец, есть люди не менее умные и опытные, чем вы, и, однако, мы видим, что в болезни все они прибегают к помощи врачей.

БЕРАЛЬД. Это доказательство человеческой слабости, а вовсе не серьезности медицинской науки.

АРГАН. Но ведь ясно, что врачи верят в ее серьезность, раз они прибегают к ней сами.

БЕРАЛЬД. Да, потому что иные врачи разделяют общее заблуждение, из которого они извлекают пользу, а другие хоть и извлекают пользу, но сами не заблуждаются. Ваш господин Пургон, например, вполне чистосердечен: он лекарь с головы до ног, человек, который больше верит в свои правила, чем во все математические истины, и считает преступлением всякую попытку в них разобраться. Он не усматривает в медицине ничего неясного, ничего сомнительного, ничего затруднительного и со всем жаром предубеждения, со всем упорством веры, со всей прямолинейностью здравого смысла и рассудка прописывает направо и налево свои слабительные и кровопускания, ни с чем решительно не считаясь. На него нельзя даже сердиться за то зло, которое он способен причинить. Он отправит вас на тот свет, имея самые благие намерения, и уморит вас так же спокойно, как уморил свою жену и детей, да и самого себя уморил бы, если бы понадобилось.

АРГАН. У вас, братец, с давних пор зуб против него… Но к делу. Что же следует предпринять, когда человек заболевает?

БЕРАЛЬД. Ничего, братец.

АРГАН. Ничего?

БЕРАЛЬД. Ничего. Надо только оставаться спокойным. Природа сама, если ей не мешать, постепенно наводит порядок. Это только наше беспокойство, наше нетерпение все портят: люди почти всегда умирают от лекарств, а не от болезней.

АРГАН. Но ведь нельзя же отрицать, братец, что природе можно известным образом прийти на помощь!

БЕРАЛЬД. Ах, братец, это все выдумки, которыми мы любим себя тешить! Ведь во все времена у людей возникали досужие вымыслы, которым мы верим потому, что они нам приятны и нам хочется, чтобы они были истиной. Когда врач обещает помочь вашему организму, успокоить его, освободить его от того, что ему вредно, и дать то, чего ему не хватает, исцелить его, восстановить его деятельность, когда врач обещает вам очистить кровь, излечить внутренности и мозг, сократить селезенку, наладить работу легких, починить печень, укрепить сердце, сохранить нормальное количество внутреннего тепла в организме, когда он уверяет, что знает секрет продления жизни на долгие годы, он рассказывает вам медицинский роман. А как дойдет до проверки на опыте, то ничего у этого врача не выходит, и вы словно пробуждаетесь после волшебного сна с чувством досады, что всему этому поверили.

АРГАН. Другими словами, вся мудрость мира сосредоточена у вас в голове, и вы воображаете, что знаете больше, чем все великие врачи нашего времени?

БЕРАЛЬД. У ваших великих врачей слово расходится с делом. Послушать, что они говорят, – они умнейшие люди на свете, а посмотреть на деле, так они величайшие невежды.

АРГАН. Ого! Вы, я вижу, сами великий врач! Жаль, что здесь нет никого из докторов: они живо разбили бы все ваши доводы и заткнули вам рот.

БЕРАЛЬД. Братец! Я вовсе не ставлю своей задачей сражаться с медициной: пусть каждый человек на свой страх и риск верит во все, что вздумается. Наш разговор должен остаться между нами. Мне бы только очень хотелось вывести вас из заблуждения и ради забавы показать вам какую-нибудь комедию Мольера, затрагивающую этот предмет.

АРГАН. Ваш Мольер со своими комедиями – изрядный наглец! Хорош предмет для насмешек – такие почтенные люди, как доктора!

БЕРАЛЬД. Он осмеивает не докторов, он показывает смешные стороны медицины.

АРГАН. Его ли ума это дело – критиковать медицину? Этакий невежа, этакий наглец! Смеяться над советами и рецептами врачей, нападать на медицинское сословие, выводить на сцену таких достойных людей, как доктора!

БЕРАЛЬД. Что же ему и выводить на сцену, как не различные профессии? Выводят же там каждый день принцев и королей, которые уж, кажется, не ниже родом, чем доктора.

АРГАН. Черт возьми! Будь я доктор, я бы отомстил ему за его дерзость. А если бы он заболел, я бы оставил его без всякой помощи. Что бы с ним было, я не прописал бы ему ни одного клистиришки, ни единого кровопускания, а сказал бы ему: «Подыхай, подыхай! В другой раз не будешь издеваться над медициной!»

БЕРАЛЬД. Однако вы на него очень сердиты!

АРГАН. Да, потому что он сумасброд; умные доктора непременно так с ним и поступят.

БЕРАЛЬД. Он окажется еще умнее ваших докторов и не обратится к ним за помощью.

АРГАН. Тем хуже для него, если он не прибегнет к лекарствам.

БЕРАЛЬД. У него есть причины отказываться от них: он уверяет, что лекарства хороши только для людей здоровых и крепких, у которых хватает сил выдержать одновременно и болезнь и лекарство; у него же самого ровно столько сил, сколько нужно, чтобы выдержать болезнь.

АРГАН. Глупейшее рассуждение!.. Послушайте, братец, не будем больше говорить об этом человеке: это вызывает у меня разлитие желчи, я могу снова расхвораться.

БЕРАЛЬД. Пожалуйста, братец. Итак, переменим разговор. Теперь мне хочется вам сказать, что из-за упорства вашей дочери вам не следует прибегать к таким крайним мерам, как заключение ее в монастырь; при выборе зятя не должно слепо доверять своему вкусу – здесь необходимо до известной степени считаться со склонностью самой девушки, ибо дело идет о всей ее жизни, от этого зависит, будет ли она счастлива в супружестве.

Явление четвертое

Те же и г-н ФЛЕРАН с клистиром в руке.

АРГАН. Ах, братец, с вашего позволения…

БЕРАЛЬД. Как! Что вы хотите делать?

АРГАН. Небольшое промывательное – это очень быстро.

БЕРАЛЬД. Помилуйте! Неужели вы не можете побыть минутку без промывательных лекарств? Отложите до другого раза и посидите со мной спокойно.

АРГАН. Господин Флеран! Отложим до вечера или до завтрашнего утра.

Г-н ФЛЕРАН (Беральду). Зачем вы вмешиваетесь не в свое дело, зачем вы спорите против предписаний врача и не даете господину Арга-ну поставить клистир! Вы слишком много на себя берете!

БЕРАЛЬД. Полно, сударь! Сразу видно, что вы не привыкли иметь дело с человеческими лицами.

Г-н ФЛЕРАН. Нельзя так издеваться над лечением и заставлять меня даром терять время. Я пришел сюда только потому, что получил определенное предписание, и я расскажу господину Пургону, что вы помешали исполнить его приказание и мою обязанность. Вот увидите, вот увидите… (Уходит.)

Явление пятое

Беральд, Арган.

АРГАН. Из-за вас, братец, может случиться несчастье.

БЕРАЛЬД. Большое несчастье – не поставить клистир, который прописал господин Пур-гон! Еще раз спрашиваю вас, братец: неужели нет средств вылечить вас от страсти к докторам и вы на всю жизнь так и погрязнете в их лекарствах?

АРГАН. Ах, братец, вы рассуждаете, как вполне здоровый человек! Будь вы на моем месте, вы бы заговорили по-иному. Легко бранить медицину, когда ты здоров как бык.

БЕРАЛЬД. Но какая же у вас болезнь?

АРГАН. Вы меня выводите из себя! Я желал бы, чтобы к вам привязалась та же болезнь, что и ко мне. Посмотрел бы я тогда, что бы вы запели… А вот и господин Пургон!

Явление шестое

Те же, г-н Пургон и Туанета.

Г-н ПУРГОН. Мне сейчас рассказали, что у вас в доме творится бог знает что: оказывается, здесь смеются над моими назначениями и не желают исполнять мои предписания!

АРГАН. Сударь! Это не…

Г-н ПУРГОН. Величайшая дерзость, неслыханный бунт больного против врача!

ТУАНЕТА. Это ужасно!

Г-н ПУРГОН. Клистир, который я имел удовольствие приготовить самолично…

АРГАН. Это не я…

Г-н ПУРГОН. Клистир, придуманный и составленный по всем правилам науки…

ТУАНЕТА. Какое безобразие!

Г-н Пургон. Клистир, который должен был произвести на внутренности чудесное действие…

АРГАН. Это мой брат…

Г-н ПУРГОН. Этот клистир отвергается с презрением!

АРГАН (указывая на Беральда). Это он…

Г-н ПУРГОН. Чудовищный поступок!

ТУАНЕТА. Совершенно верно.

Г-н ПУРГОН. Вопиющее покушение на достоинство медицины!

АРГАН (указывая на Беральда). Это он виноват…

Г-н ПУРГОН. Преступление против медицинского сословия, преступление, которому нельзя придумать достаточно строгого наказания!

ТУАНЕТА. Вы правы.

Г-н ПУРГОН. Я заявляю вам, что отныне порываю с вами всякие отношения…

АРГАН. Но ведь это мой брат…

Г-н ПУРГОН …и что я не желаю больше иметь с вами ничего общего.

ТУАНЕТА. Поделом господину Аргану.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мещанин во дворянстве"

Книги похожие на "Мещанин во дворянстве" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жан-Батист Мольер

Жан-Батист Мольер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жан-Батист Мольер - Мещанин во дворянстве"

Отзывы читателей о книге "Мещанин во дворянстве", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.