» » » » Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник)


Авторские права

Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник)

Здесь можно купить и скачать "Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник)
Рейтинг:
Название:
Преступление французского кафе (сборник)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-9910-2942-1, 978-966-14-7285-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Преступление французского кафе (сборник)"

Описание и краткое содержание "Преступление французского кафе (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Если вы любите динамичный приключенческий детектив, то истории про Ника Картера – для вас! Популярнейшего персонажа многочисленных книг и комиксов придумал в 1886 году Джон Р. Корьелл, но впоследствии о головокружительных приключениях этого героя писали многие авторы. Поразительно изобретательный и активный, Ник Картер стал любимцем читателей во всем мире!






Голыш угодил прямо в цель – в лоб человека, и тот упал как подкошенный, а нож со звоном запрыгал по булыжной мостовой.

Сыщик мгновенно развернулся и, схватив сенатора за руку, торопливо повел его к лестнице. Когда они уже взбежали по ней, злой хлопок пистолетного выстрела указал на то, что их враги настроены решительно. Но тут дверь открылась, а когда они запрыгнули в освещенный коридор, захлопнулась. Перед ними стоял улыбающийся Чик.

– Повезло вам, Ник! – спокойно, как будто говоря о чем-то совершенно обыденном, произнес он.

– Да, все хорошо, – отозвался Ник. – Никто из нас не ранен, хотя, если бы я не повернулся вовремя, в ком-то из нас сейчас торчал бы нож.

– Сколько их там? – спросил Чик.

– Самое меньшее шесть человек. Возможно, больше, – был ответ.

– Где Патси?

– Он следит за нашими соглядатаями. Когда будет нужно, появится. Кто был в экипаже, когда взяли шпиона, ты или Данни?

– Данни. Я ждал здесь. Он сказал, что Патси немного перестарался. И верно, этот тип пришел в себя, только когда мы принесли его сюда.

– И вынесли?

– Конечно, как договаривались. Сейчас он уже в юго-западной части города.

– Значит, все идет по плану. Кто с ним?

– Я сказал Данни, чтоб он там остался, – решил, что здесь он нам не пригодится.

– Правильно. Кто-нибудь пытался проникнуть в дом после того, как его сюда привезли?

– Пытался ли? Да они как только ни старались, какие только предлоги ни выдумывали, а потом и вообще начали угрожать. И буквально только что, за минуту до того, как вы появились, они, похоже, собирались идти на штурм, – с улыбкой ответил Чик.

– Прекрасно! – воскликнул сыщик. – Приготовимся к встрече, и пусть они штурмуют, когда им заблагорассудится. Надеюсь, вы все приготовили, как я просил, – добавил он.

– Все готово, – кивнул его помощник.

– Вы связались с майором Сильвестром из полиции?

– Конечно.

– И он согласился?

– Да. Сначала он колебался, говорил, что нельзя оставлять улицы совсем без присмотра даже ненадолго, когда такое будет твориться, но я заверил его, что, кроме нас, никому опасность угрожать не будет, а о себе мы сами сможем позаботиться. В конце концов он поверил, что речь идет о национальной безопасности, и пообещал, что после десяти на окрестных улицах не будет ни одного полицейского. Всю ответственность я взял на себя.

– Хорошо! – сказал сыщик и, повернувшись к сенатору, пояснил: – Видите ли, сенатор, я хотел сегодня предоставить Мацусими полную свободу действий, чтобы он, обнаружив это, решился пойти на самые крайние меры. Да, Чик, познакомьтесь с моим спутником. Это тот самый «сенатор с Запада». Именно под этим именем мы его пока что знаем.

– Для меня этого вполне достаточно, – сказал Чик, пожимая руку сенатору. – Я много слышал о вас от шефа, знаю о вашем участии в предыдущем деле.

– Я бы хотел разобраться, – начал сенатор, снова поворачиваясь к Нику. – Вы хотите сказать, что шеф полиции на эту ночь убрал с соседних улиц всех постовых?

– Точнее, на первую половину ночи.

– Но зачем?

– Чтобы Мацусими знал, что поблизости нет полицейских. Если бы ему на пути встретился полицейский, он бы наверняка на него напал, а так он никого не увидит, решит, что полицейский самовольно покинул пост, и смело начнет действовать, оставив кого-нибудь ждать возвращения постового.

– И что, по-вашему, он предпримет?

– Ему нужно во что бы то ни стало попасть в дом, взять его штурмом, если по-другому не получится.

– Но зачем? Что это ему даст?

– Он хочет вернуть своего человека, пока тот не рассказал мне все, что знает. Но еще больше он хочет поймать меня.

– Понимаю.

– А теперь он знает, что я нахожусь здесь. Кроме того, он знает, что вы со мной, и он уже, конечно же, понял, что вы для него не менее опасны, чем я.

– Ну, это вряд ли.

– Но он, скорее всего, так и подумает.

– Сейчас вокруг дома как будто тихо.

– Да.

– Как думаете, чем они заняты?

– Проводят рекогносцировку.

– Зачем это?

– Хотят знать, нужно ли опасаться неожиданного появления полиции. Кстати, Чик, кто-нибудь охраняет второй дом?

– Да. Я поставил туда Гордона из Секретной службы. Я его утром случайно встретил. Он сказал, что у него выходной, и я посвятил его в наши планы. Он вызвался помочь и сейчас находится в другом доме, наблюдает за улицей из окон.

– Хорошо. Думаю, вам стоит сходить к нему, Чик. Я не удивлюсь, если Мацусими станет известно, что мы занимаем два дома. Он достаточно умен и догадается об этом, если вспомнит, как тесно здесь сходятся две улицы.

– Думаю, он уже это подозревает.

– Да? Почему?

– Он поставил перед тем домом двух человек. Но он сомневается, поэтому не станет туда врываться, пока не будет знать наверняка. Мирных жителей он беспокоить не захочет, а с улицы непонятно, есть кто-то в доме или нет.

– Ясно. Но сходите узнайте, что там и как, и возвращайтесь сюда.

Как только он ушел, сенатор, у которого накопилось много вопросов, снова повернулся к сыщику.

– Я беспокоюсь о вашем втором помощнике.

– О ком? О Патси?

– Да.

– А что с ним?

– Насколько я могу судить, Вашингтон сейчас наводнен пособниками этого мерзавца Мацусими, и, если кто-то из них видел, как ваш Патси ударил шпиона, которого потом сюда привезли, они ведь могли выследить его и захватить.

– Людям такого сорта справиться с Патси не так-то просто, – сказал сыщик с улыбкой.

– Наверняка так и есть, однако же их там столько, что Патси все-таки мог оказаться в их руках.

– Это вряд ли, сенатор.

– А как вы думаете, где он сейчас?

– Где-то на улице.

– Как?! Среди парней, которые собираются на нас нападать?

– Нет, но он наблюдает за ними. Не волнуйтесь, Патси сумеет за себя постоять. Он появится в нужный момент, когда его меньше всего будут ждать, и потому его помощь будет неоценимой.

– Картер, вы действительно полагаете, что эти ребята решатся на штурм дома?

– Да.

– И как вы будете защищаться?

– Никак.

– Что?!

– Никак. Я даже подумывал, не оставить ли входную дверь незапертой, но это показалось бы им подозрительным.

– Вы что же, впустите их в дом, не оказывая сопротивления?

– Да.

– Но почему, черт возьми?

– Потому что сопротивляться мы начнем, когда они окажутся внутри, и, думаю, им мало не покажется.

– А, вы хотите укрепить позиции и дать бой!

– Я не думаю, что это будет бой, сенатор.

– Похоже, вы хотите, чтобы я решил очередную загадку?

– Не обязательно. Помните, что я рассказывал вам об этих домах? Я упоминал, что во втором доме везде подведено электричество.

– Да, но при чем здесь это?

– Я объясню. Решив использовать эти дома, я, естественно, захотел, чтобы сюда провели электричество. И тогда я вспомнил, что произошло в моем доме в Нью-Йорке.

– И что же это?

– Была одна банда из тринадцати человек, все они дали клятву убить меня. Я узнал об их планах и сумел выяснить, в какую ночь они собираются наведаться ко мне домой, чтобы покончить со мной или схватить и убить позже. Я тогда как раз провел туда электричество. Я сходил на электростанцию и попросил мне помочь… В итоге я упаковал их всех, и помогло мне в этом электричество. Ни один не ушел.

– Вы имеете в виду, что их било током?

– Да.

– И вы здесь то же самое устроили?

– Нечто очень похожее. Увидите.

Глава VII

Ник бросает смелый вызов

– Расскажите, как вы собираетесь это сделать, – попросил сенатор.

– С удовольствием. Времени у нас предостаточно.

– Признаюсь, я сгораю от любопытства.

– План я придумал вчера вечером, до того, как отправил Чика сюда. Я дал ему четкие указания, что нужно здесь сделать до моего появления. Он должен был сходить в электрическую компанию, которая снабжает этот район светом, и убедить их помочь мне, и после этого ему оставалось только найти тех, кто сможет к нужному времени проложить провода.

– И он все сделал?

– Он заручился согласием компании и, видимо, нашел нужных людей, так как сообщил мне, что все готово.

– Значит, вы уверены, что здесь все было сделано так, будто вы сами наблюдали за работой?

– Именно.

– И что же здесь было сделано?

– Идемте, я покажу.

Ник привел сенатора в зал и указал на балюстраду на лестнице.

– Видите полоску металла, которая проходит по перилам? – спросил он.

– Да.

– Присмотритесь получше и увидите, что под ней находится изоляция, защищающая деревянные детали.

– Вижу.

– Точно так же все места, к которым может прикоснуться рукой посторонний человек, войдя в дом, подключено к электрической сети и имеет изоляцию. Такие металлические полоски можно назвать плоскими проводами.

– Ясно.

– Замечательно. Теперь вы должны понять, что и второй дом оснащен точно так же.

– Но…

– Одну минутку, сенатор.

– Хорошо.

– К домам подведен кабель, который подает мощное напряжение на уличные фонари, понимаете?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Преступление французского кафе (сборник)"

Книги похожие на "Преступление французского кафе (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ник Картер

Ник Картер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Преступление французского кафе (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.