» » » » Линда Каджио - Неотразимый незнакомец


Авторские права

Линда Каджио - Неотразимый незнакомец

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Каджио - Неотразимый незнакомец" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Полина; Полина М, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Каджио - Неотразимый незнакомец
Рейтинг:
Название:
Неотразимый незнакомец
Издательство:
Полина; Полина М
Год:
1996
ISBN:
5-86773-072-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неотразимый незнакомец"

Описание и краткое содержание "Неотразимый незнакомец" читать бесплатно онлайн.



Лесли Клослоски вместе со своей подружкой Гэрри едут из США в турпоездку на Британские острова. Гэрри предсказывает для Лесли встречу и знакомство с мужчиной ее мечты. И действительно в вестибюле первого же отеля, с которого начинается туристский маршрут, Лесли встречает неотразимого незнакомца. Упоенная любовью с первого взгляда, Лесли не подозревает, что за ней — вернее, за багажом, который подменили в аэропорту, — охотятся злоумышленники. Сможет ли таинственный незнакомец помочь Лесли?






— Тем не менее, — сказала Лесли, — я была бы рада дочитать ее до конца, хоть я и знаю теперь, что конец счастливый. Терпеть не могу бросать что-либо на середине.

— Я тоже. Посмотрим, может быть нам удастся раздобыть экземпляр. — Он нежно отвел волосы от ее лица. — Хочешь есть?

Она покачала головой. Поесть, конечно, не помешает, но ей не хотелось вставать. Ей хотелось наслаждаться другим, хотелось наблюдать за тем, как меняется его лицо, когда он улыбается… хотелось следить за тем, как темнеют его глаза, превращаясь почти в сапфиры. Ей хотелось видеть перед собой его ленивую и удовлетворенную усмешку и чувствовать на себе его руки. Ей хотелось провести руками по его груди и почувствовать шелк его волос под своими ладонями. Ее всегда удивляло то, какие нежные волосы растут на груди у мужчин. Ей хотелось ощутить, как жесткие волоски на его ногах трутся о ее бедра, которые стали такими чувствительными к его прикосновениям. А больше всего ей хотелось, чтобы он проник в колыбель ее чресел. Интерес к пище совсем иссяк.

— Мне нравится, как ты сейчас на меня посмотрела, — сказал он.

— Это всего лишь взгляд, говорящий «иди ко мне», — сообщила она ему.

— Да я и так уже совсем рядом. — Он притянул ее к себе на оставшиеся несколько сантиметров. — Вам только остается пригласить меня в гости.

Она улыбнулась и, почувствовав свою женскую силу, которая была в ее улыбке, сказала:

— «Не хлебом единым жив человек».

— «И каждый хороший мальчик получит то, что он заслужил».

Лесли обрадованно рассмеялась.

— Ты тоже слушаешь «Муди Блюз». Слава тебе, Господи.

— Блюз, «Битлз», Хендрикса, Джетро Тула, Брэда, Роберта Палмера. — Он засмеялся. — Я же сказал, что моя сокровенная мечта — стать рок-звездой.

Она улыбнулась.

— В конце концов, ты хочешь стать моей рок-звездой.

— Не иначе.

Чувствуя тело Майка рядом со своим телом, Лесли не могла сосредоточиться ни на чем другом. Она провела пальцами по его груди.

— Знаешь, что бы мне хотелось?

— Что? — В его голосе появилась нотка, которая свидетельствовала о том, как сильно она его возбудила.

— Я хотела бы заняться любовью с рок-звездой.

— Это и есть твоя сокровенная мечта?

Она стала покрывать поцелуями его лицо.

— Пока я только учусь.


Но тут в дверь постучали.

— Одну минуту! — отозвался Майк, тихо выругавшись. Они с Лесли, уютно устроившись рядом, энергично обсуждали серьезные вопросы их отношений, и вдруг — стук в дверь. — Кто там?

— Миссис Драго, дорогуша. Пришел полицейский, который хочет увидеть вас и мисс К. Она с вами?

Майк уставился на Лесли, которая в ответ с ужасом посмотрела на него.

— А… м-м… да. Одну минуту. — И Майк принялся резво носиться по комнате, собирая свою одежду.

— О Господи, — простонала Лесли, напяливая на себя ночную рубашку и халат. Она завязала пояс, расправила смятую постель, а затем села на единственный в номере стул, приняв самую безобидную позу.

Майк надел пижаму, провел пару раз расческой по волосам, а затем бросил расческу Лесли.

Лицо ее залилось краской, и она начала приводить в порядок свою прическу. Она прошептала:

— Просто не верится. Застуканы полицейскими на месте преступления. Не могли они, что ли, подождать? Мне бы не хотелось быть арестованной с нечищеными зубами.

Майк знал, что эта ее шутка — лишь слабая попытка скрыть нервозность. Утро определенно складывалось не так, как он планировал. А может быть, уже вечер?

— Возьмем небольшой тайм-аут с зубной щеткой позже, вместо положенного нам по закону телефонного звонка, сказал он, хватаясь за ручку двери. Он сделал глубокий вдох. — Ты готова?..

Вздохнув, Лесли кивнула. Он распахнул дверь.

Миссис Драго теребила что-то в руках и поглядывала на неказистого молодого человека, стоявшего рядом с ней.

— Я извиняюсь… это ужасно… но он настаивает.

Молодой человек вежливо улыбнулся. Через плечо у него была перекинута большая сумка. Он предъявил свое удостоверение.

— Инспектор полиции Лоутон. Извините, что побеспокоил вас, но мне бы хотелось поговорить с вами о книге, которую вы нашли.

Майк, взглянул на Лесли, старавшуюся выглядеть спокойной, а затем отошел назад.

— Входите.

— Я удаляюсь, — сказала миссис Драго и поспешила прочь. У Майка появилось чувство, что она рада избавиться от двух доставляющих проблемы гостей.

— Мисс Клослоски, — произнес Лоутон.

Лесли покраснела, однако сохраняла спокойствие, здороваясь с ним.

Майк закрыл дверь и встал напротив Лесли. Он знал, что на фоне его фигуры полицейский выглядит заморышем, однако того, похоже, ничуть не стеснял этот факт. Положив руку на плечо Лесли, Майк произнес.

— Надеюсь, вы не хотите сообщить нам, что у нас прибавилось проблем, инспектор.

— О, нет. На самом деле я пришел, что бы извиниться за свое отсутствие в тот момент, когда было сообщено о вашей находке. Человек, которого прислали из Ярда, был не осведомлен об этом деле и обращался с вами суровее, чем вы того заслуживали. Нам известно, что ни один из вас к краже не причастен.

Майк почувствовал, как все напряжение Лесли мгновенно исчезло. Сам он тоже испытал облегчение.

— Слава Богу, — сказал он, улыбнувшись инспектору.

— В этом деле замешана банда воров, которую мы преследуем, — объяснял Лоутон. — Они крадут бесценные вещи и используют невинных людей для того, чтобы те переправляли краденое за границу. Обычно подменивая их сумки. Преступники очень умны, как правило, никто в суматохе не замечает подмены. Просто, легко и без следов. Ваш случай всего второй их прокол. Виновником первого промаха стал один бдительный субъект, который сразу же после того, как взял сумку, увидел, что она чужая и устроил скандал служащему аэровокзала. Тогда-то мы и познакомились с их методами. Но с вами они допустили огромную ошибку. Вы случайно не знаете, вашу подругу они уже беспокоили? Об этом в рапорте не сообщается.

Лесли покачала головой.

— Не думаю, поскольку я рассказала ей о том, что нам устроили, и она просто посочувствовала мне. Она бы обязательно сказала, случись с ней что-нибудь в этом роде.

— Что ж, с ней это вполне может произойти, если они на нее выйдут. Понятно, что они взбешены, потому что дважды потерпели с вами неудачу, затем им пришлось вас выслеживать, и все равно они не смогли найти книгу. Вчера, по крайней мере, им это не удалось.

— Откуда вам все это известно? — спросил Майк.

— От осведомителя, — произнесли хором Лоутон и Лесли. Полисмен вздернул брови, а она еще гуще залилась краской.

— Она обожает детективы, — объяснил Майк.

— О! — Брови детектива приняли прежнее положение, и он усмехнулся. — Это бывает полезно.

— Это ее специальность, — усмехнувшись в ответ, сообщил ему Майк.

— Я так понимаю, воры еще не знают, что мы возвратили книгу полиции? — спросила Лесли, чтобы увести разговор в сторону от собственной персоны.

— Не знают, и до поры до времени это будет сохранено в строжайшей тайне, хотя, конечно, теперь маловероятно, что они захотят попытать счастья еще раз, когда мы, собственно, и предполагаем их схватить. — На мгновение он пристально посмотрел на нее и Майка, а затем достал из своей сумки знакомую голубую сумку. Ту самую. — Но мы просим вас еще раз воспользоваться этой сумкой — так, чтобы она была у всех на виду и чтобы в то же время вы внимательно наблюдали за любыми подозрительными людьми, проявляющими к вам какое-то внимание. Если только вы согласитесь. Если нет, мы вас поймем. Кстати сказать, книги в этой сумке нет.

Майк нахмурился.

— Я не в восторге. Это может быть опасно.

— Дело в том, что эти преступники совершенно не опасны в плане нанесения вам физического вреда, — сказал Лоутон. — Будь они опасны, мы не стали бы обращаться к вам. Если кто-нибудь похитит сумку, ведите себя так, будто ничего не случилось. Все, что нам нужно, — это описание внешности вора. Эти люди до последнего времени действовали чрезвычайно осторожно, они скорее дадут украденной вещи уйти, чем станут рисковать, применяя силу, если дело покажется им безнадежным. Они гордятся изяществом своих методов так же, как грубые идиоты кичатся тем, что могут расквасить всем носы. Единственное их положительное качество в том, что они никогда не прибегают к насилию, возвращая себе украденные ими предметы.

— Если они не прибегают к насилию, то может быть, они уже отказались от надежды получить книгу, решив, что разумнее дать ей уйти? — спросил Майк, довольный собственной логикой.

— Возможно, они так и решили. Однако не исключено, что они еще раз попытаются заполучить ее.

Лесли привстала и взяла сумку из рук Лоутона.

— Мы будем рады вам помочь.

— Нет, мы не будем рады, — возразил Майк, ошарашенный ее решением. — Ты помнишь, до чего нас однажды довела твоя решимость? Когда мы оказались ночью в тумане на коровьем выгоне?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неотразимый незнакомец"

Книги похожие на "Неотразимый незнакомец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Каджио

Линда Каджио - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Каджио - Неотразимый незнакомец"

Отзывы читателей о книге "Неотразимый незнакомец", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.