Джек Вэнс - Королевская охота. Сборник.

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Королевская охота. Сборник."
Описание и краткое содержание "Королевская охота. Сборник." читать бесплатно онлайн.
Продолжаем знакомить читателей с приключениями Кирта Герсена — героя фантастического сериала, начатого романом «Месть».
20 лет назад Алан Трисонг вместе с другими демонами тьмы уничтожил вместе с жителями родной городок Герсена: Маунт-Плизант, расположенный на планете Провиденс. Кирт Герсен поклялся отомстить убийцам и начал беспощадную охоту за ними.
В романах «Королевская охота» и «Демоны тьмы» он вступает в смертельную схватку еще с двумя главарями убийц и выходит из неё победителем.
ИТАК, КИРТ ГЕРСЕН —ГЕРОЙ НОВОГО ФАНТАСТИЧЕСКОГО СЕРИАЛА...
Содержание:
Королевская охота. /Звездный король /The Star King/ Роман.
Демоны тьмы. /Книга грез /The Book of Dreams/ Роман.
Герсен вернулся к столику. Было мало шансов определить местонахождение Трисонга таким простым способом. Его раздразнили, приманили, и он будет обманут, а Элис Рок должна стать посредником. Герсен подумал, что это должна быть увлекательная игра, особенно потому, что Элис считает его тщеславным глупцом...
Он вышел из ресторана и вернулся в «Пенумперс». Служащий в справочном, как и следовало ожидать, не мог сообщить о местонахождении мистера Стрэнда или мистера Спаркхаммера. Герсен заверил его, что дело пустяковое, и прошел в свою комнату.
Никто не заходил туда со времени его ухода: специальное устройство, которое он установил, по-прежнему было на месте.
Утром служитель превзошел самого себя и одел Герсена в велоколепный костюм. Герсен был настолько великолепен, что швейцар даже застыл в восхищении. Герсен прибыл в контору «Экстанта» и застал Элис Рок уже на рабочем месте. Он привычно поздоровался с ней, она ответила с ласковыми нотками в голосе. Сегодня она одела темно-коричневую, до колен, юбку и пепельного цвета блузку — которые создавали прекрасную цветовую гамму. Костюм подчеркивал фигуру девушки: а рыжие волосы были чисты до блеска. Сидя за столом, Герсен притворился, что игнорирует ее присутствие. Несколько раз, окидывая взглядом комнату, он замечал, что ее взгляд направлен на него, оценивающий, удивленный.
Герсен вошел в комнату конкурса. Мисс Инч передала ему письмо.
— Почти победитель, мистер Лукас! Может быть, даже победитель! И как все это странно!
Герсен прочитал письмо:
«Ведущему конкурса «Экстант».
Понтефракт, Алойзиус.
Сэр!
Я могу опознать лиц, изображенных на вашей фотографии. Моей обязанностью было прислуживать им на этом ужасном банкете, который стоил им жизни. Эта фотография была сделана в Комнате Цветочного Дождя в отеле «Дикого Острова». Они начинают трапезу, не зная, что вскоре все будут отравлены, за исключением, правда, только мистера Спаркхаммера. Вот имена тех, кто сидит за столом, считая слева направо:
Маррод Йест, Диана де Тренбаскд, Беатрис Атц, Вобан Мартилетто, Сабор Видол, Сайлас Спаркхаммер, Джон Грей. Стоящие мужчины: Иан Бидфред, А. Гизельман, Артемус Редоу.
Я узнал их имена из табличек, которые были установлены на столе. Кроме того, присутствовали еще двое мужчин. Они не ели салат из черии, и поэтому остались живы. Снимок, между прочим, сделан, как обычно, с целью запечатлеть знаки, подаваемые поваром, который готовил каждую порцию черии. Эти знаки обозначаются маленькими цветными отметками перед каждым местом. В этом случае несколько поваров готовили блюдо. Яд был, очевидно, передан через посуду.
Надеюсь, что я ответил в соответствии с условиями вашего конкурса и выиграл приз.
Клатус Персиваль.
Отель «Дикий Остров».
Цифри Темпестре».
— Очень интересно, — заметил Герсен, складывая письмо. — Вне всякого сомнения, звучит довольно правдоподобно...
— Мне тоже так кажется. — Мисс Инч с любопытством уставилась на Герсена. — Вы знали, что все эти люди умерли, сэр?
— Я так же удивлен этим известием, как и вы. Но это новость не повредит нашему конкурсу...
— Почему кто-то ест эту черии, если известно, что она ядовита? Очень странно!
— Совершенно верно, мисс Инч.
— С другой стороны, этот мистер Персиваль, кажется, назвал имена правильно.
— Всех, за исключением номера шесть. Спаркхаммер — это не настоящее его имя.
— Хм...м, — покачала головой мисс Инч. — Похоже, этот номер шесть действительно загадочная личность.
— Вполне с вами согласен.
— Я бы назвала мистера Персиваля победителем, — сказала мисс Инч. — Наверняка никто не даст более точного ответа.
— Я склонен согласиться с вашим утверждением, — кивнул Герсен. — Но все же мы подождем окончания конкурса. Как почта?
— Примерно так же. Возможно, поток писем немного ослаб.
— Очень хорошо, мисс Инч, продолжайте работу. И попросите ваших людей быть более внимательными в отношении номера шесть.
— Не беспокойтесь, мистер Лукас. — В противоположность Элис Рок мисс Инч считала Герсена вежливым и воспитанным джентльменом («и без всякого пристрастия к нему» — как сказала она как-то своей сестре).
Герсен вернулся с письмом в кабинет.
Элис весело поинтересовалась:
— У вас приятные новости?
Герсен важно сел за стол. Элис ждала, ее лицо выражало маску веселого ожидания. Герсен сказал своим обычным для общения с Элис гнусавым голосом:
— Мы получили письмо, в котором названы все изображенные на фотографии.
— Правильно названы? — вырвалось у девушки.
— Корреспондент пишет, что узнал их имена по карточкам, установленным на банкетном столе.
— Тогда имена должны быть названы правильно!
— Не обязательно. Там есть одно очень сомнительное имя.
— О! Какое же?
Герсен бросил на нее строгий взгляд.
— Я не уверен, что имею право говорить о таких вещах. По крайней мере, сейчас.
Элис переменилась в лице. Она изобразила недовольную гримасу. Герсен, наблюдая украдкой, отметил про себя, что она наверняка сейчас размышляет, как лучше всего провернуть в жизнь задуманный ею план.
Элис вскочила с места, подошла к шкафчику, достала оттуда две чашки и налила чай. Одну чашку она поставила перед Герсеном, другую — на свой столик. Откинувшись на спинку стула, она сделала глоток и спросила:
— Вы всегда жили на Понтефракте, мистер Лукас?
— Разумеется. Но я очень много путешествовал.
Элис кивнула: — Понтефракт выглядит таким обезличенным после пяти лет жизни на Диком Острове.
Герсен не проявил заинтересованности, хотя и не прервал разговор: — Я не могу понять, почему же вы тогда приехали сюда.
Элис изящно пожала плечами.
— По многим причинам. Например, страсть к путешествиям. Вы когда-нибудь были на Цифри?
— Никогда. Мне говорили, что там довольно гедонистическая среда, и что жители ведут там жизнь совершенно лишенную всяких условностей.
Элис засмеялась и посмотрела на Герсена нахальным взглядом.
— В этом есть какая-то правда. Но не вся. На Диком Острове вы найдете любой стиль жизни. Моя мать, например, почти так же придерживается условностей, как и вы.
Герсен поднял брови.
— Что? Вы считаете меня рабом условностей?
— Конечно! До некоторой степени...
— Ага! — Герсен издал презрительное ворчание, как бы показывая, что мнение девушки кажется ему довольно поверхностным.
— Расскажите мне о Диком Острове. Это правда, что казино там держат преступники?
— Это значительно преувеличено, — рассмеялась Элис. — Мой отец не преступник.
— Но ведь никто никогда не выигрывает. Только и слышишь, что тот проигрался, тот и тот!
— Если бы вы выигрывали, зачем было бы тогда держать казино!
— Вы когда-нибудь были там?
— Нет, это мне не по душе.
— Дикий Остров это город?
— Скорее, это туристический комплекс: казино, отели, рестораны, причалы для яхт, пляжи и множество небольших вилл на холмах. Он, конечно, уже давно не такой дикий.
— Вы когда-нибудь были в черии-ресторане?
Элис с встревоженным выражением лица уставилась на него: — Нет.
— Что такое черии?
— Ну, это такой лиловый фрукт с шершавой кожурой. Под ней идут трубочки, наполненные ядом. Говорят, что сам фрукт просто восхитителен, но я никогда не пробовала его. Как-то не хочется умирать!
Герсен откинулся в кресле.
— У нас имеется предположение, что представленная фотография сделана на банкете с черии.
Элис достала копию фотографии и внимательно посмотрела на нее.
— Да... вполне возможно, что так оно и есть на самом деле...
— Очень странно! Ведь вы могли даже знать кого-то из этих людей.
Реакция Элис была спокойной.
— Возможно. Но маловероятно. Тысячи людей бывают на Диком Острове. И ведь нет указаний на то, когда был сделан этот снимок. Он вполне может быть десятилетней давности.
— Это очень свежий снимок, моя дорогая. Все, запечатленные на нем опознаны и мы убеждены в подлинности их имен, — с важным видом констатировал Герсен.
— Значит, кто-то уже выиграл конкурс?
— Я не говорил этого.
Элис бесхитростно поинтересовалась:
— А как у вас оказался этот снимок, мистер Лукас?
— Я нашел его в корзине для бумаг. Но пока что еще рано говорить о результатах конкурса, их еще просто нет. Почему вы не идете отдыхать, Элис? Сейчас нет работы и вы можете быть свободны.
— Спасибо, мистер Лукас. Видите ли, вы единственный знакомый мне человек в этом городе. Мне бывает по вечерам так одиноко, а вы держитесь так уединенно...
— Это ерунда! — воскликнул Герсен. — Вы не можете так думать!
— Но это так! Может быть, вы считаете, что нельзя поддерживать контакты с персоналом в нерабочее время? Так? Это политика компании?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Королевская охота. Сборник."
Книги похожие на "Королевская охота. Сборник." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Вэнс - Королевская охота. Сборник."
Отзывы читателей о книге "Королевская охота. Сборник.", комментарии и мнения людей о произведении.