» » » » Джек Вэнс - Синий мир. (Сборник)


Авторские права

Джек Вэнс - Синий мир. (Сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Джек Вэнс - Синий мир. (Сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Синий мир. (Сборник)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Синий мир. (Сборник)"

Описание и краткое содержание "Синий мир. (Сборник)" читать бесплатно онлайн.



Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».

Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.

В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».

Содержание:

Синий мир. /The Blue World/

Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/

Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/

Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/

Последний замок. /The Last Castle/

Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/

Додкин при деле. /Dodkin's Job/

Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/

Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/

Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/






К удивлению и радости Джонатана, привыкшего за столь долгие странствия к бесконечным, тщательным проверкам и перепроверкам, индексам, резервным номерам, инспекциям и карантинам, паспортам и визам, просмотрам, досмотрам и резолюциям, здесь не было обычных и привычных формальностей с приземлением. Это оказалось очень удобным.

Службы полиэдра оперативно направили «Бельзуррон» в вакантный порт. Там корабль успешно состыковался с причалом — вязким мезонным полем — и наконец-то затих.

Лежавших в гипнотическом сне в трюме пассажиров, не потревожили, им предстояло проделать весь путь в этом состояниию.

Капитан вновь поспешно собрал всех бодрствующих пассажиров, сообщил о прибытии на Джиннуокли, что было и так очевидно.

— Мы останемся здесь на тридцать два часа, — продолжил сообщение капитан. — Остановка необходима для того, чтобы принять на борт почту и груз. Некоторые из вас бывали здесь и прежде, думаю, вас не нужно предупреждать об осторожности. Сообщение касается только тех, кто впервые посещает Джиннуокли. Предупреждаю, что он лежит вне планетарной юрисдикции, законы здесь диктуются владельцем и его управляющим. Их главная задача — суметь, посредством всяческих удовольствий и игр извлечь как можно больше денег из ваших карманов. Посему предупреждаю вас: будьте осторожны в азартных играх. Отдельно обращаюсь к дамам: остерегитесь в одиночестве посещать Парк Ароматов! Эта гарантия того, что вам будет отказано в платном экспорте. Люди, побывавшие на третьем ярусе, согласятся, что это крайне опасно и дорого. Там нередко происходят убийства. Согласитесь, что может быть удобнее мишени, чем мужчина, который увлекся девицей. Кроме того, люди, предающиеся столь сомнительным забавам, рискуют тем, что будут засняты на пленку, которая потом может быть успешно использована в целях шантажа. Этот прием используется здесь с завидным успехом и регулярностью.

Наконец, не рекомендуется настаивать, чтобы вас отвели вниз, на Арену, потому что там вы легко можете быть брошены на ринг и вам придется сражаться с искусными бойцами. Уже в тот момент, когда вы платите за вход, может оказаться, что на вас пал выбор. Поразительно, как много случайных посетителей (неважно, наркотики тому виной или алкоголь, азарт или бравада) оказались в свое время на Арене.

Многие из них были убиты или изувечены. Думаю, предупреждений уже достаточно. Не хочу вас запугивать, тем более что здесь вам могут предоставить много развлечений, не противоречащих закону. Девятнадцать Садов — они известны всей Вселенной. В Целестиуме вы можете пообедать продуктами родной планеты, послушать родную музыку. Магазин вдоль Эспланады предоставит вам все, что пожелаете, по весьма разумной цене. С этими инструкциями я вас отпускаю. До вылета на Балленкрайч — тридцать два часа...

Он вышел. Маноолло проводил Ильфейенн в каюту. Друиды-миссионеры вернулись к алтарю, видимо, не имея намерения покидать корабль. По-военному печатая шаг, ушел офицер Ирру Камметтви, и с ним — юная вдова. Вслед за ними удалились Мейнги в штатском. Тощая лысая старуха как сидела в кресле, уставясь в другой конец зала, так и осталась сидеть, не отклоняясь ни на дюйм. Силлиты умчались, визгливо смеясь и высоко подбрасывая колени.

Хабальятт остановился перед Джонатаном, заложив руки за спину.

— Итак, мой друг, вы собираетесь сойти?

— Да, — ответил Джонатан, — вполне возможно. Хочу посмотреть, что будут делать жрица и Маноолло.

Хабальятт качнулся на каблуках.

— Будьте предельно осторожным с этим парнем. Это порочный образец мегаломана, доведенный до апогея соответствующим окружением. Никто из нас не способен мнить так о себе, как Маноолло. Он — священный и неприкосновенный. Он не заботится о том, что хорошо, а что плохо. Его интересует лишь одно: что — за Маноолло, а что — против Маноолло.

Дверь тринадцатой каюты открылась. Маноолло и Ильфейенн вышли на балкон. Маноолло шел впереди и нес небольшой сверток. Он был одет в охотничью кирасу, из золота и какого-то блестящего металла, и в длинное зеленое платье, расшитое желтыми листьями. Не глядя по сторонам, он спустился по ступенькам и вышел.

Проходя по салону, Ильфейенн задержалась, поглядела ему вслед и качнула головой — красноречивый жест несогласия. Только вот с чем?..

Она повернулась и направилась к Джонатану и Хабальятту.

Хабальятт почтительно склонил голову, но она отнеслась к его приветствию довольно холодно и обратилась к Джонатану:

— Я хочу, чтобы вы меня сопровождали.

— Это приглашение или приказ?

Ильфейенн насмешливо подняла брови.

— Это значит, что я хочу, чтобы вы меня сопровождали.

— Прекрасно, — сказал Джонатан, поднимаясь. — С удовольствием.

Хабальятт вздохнул:

— Если бы только я был моложе и стройнее...

— Стройнее, — усмехнулся Джонатан.

— Ни одной красивой молодой даме не приходилось бы просить меня дважды!

Ильфейенн сдержанно произнесла:

— Думаю, с моей стороны будет честно предупредить, что Маноолло обещал убить вас, если увидит, что мы разговариваем.

Наступила тишина. Затем Джонатан произнес голосом, показавшимся ему незнакомым:

— И поэтому вы первым делом приглашаете меня сопровождать вас?

— Вы боитесь?

— Я не герой.

Она резко повернулась и направилась к выходу.

Хабальятт с любопытством спросил:

— Зачем же вы так?

Джонатан был зол.

— Она интриганка! Откуда такая уверенность, что ради нее я пойду на риск и что ради удовольствия ее выгуливать позволю себя пристрелить помешанному фанатику-друиду?

Он смотрел ей вслед, пока темно-синий плащ не скрылся из виду.

— И ведь она права. Я действительно отношусь именно к этой породе идиотов...

Он бросился ей вслед.

Сцепив ладони и грустно улыбаясь, Хабальятт проводил его взглядом. Затем, запахнув халат на животе, он уселся в кресло и стал с сонным видом следить за друидами, колдовавшими над алтарем...


Они шли по коридору, вдоль которого выстроились в линию небольшие магазины.

— Слушайте, — сказал Джонатан. — Кто вы: жрица друидов, которой ничего не стоит лишить жизни человека из простонародья? Или просто милое взрослое дитя?

Ильфейенн вскинула голову, пытаясь обрести вид значительный и ответственный.

— Я очень важная персона, и придет день, когда меня назначат Просителем за все графство Кельминстре. Это, правда, маленькое графство, но путь трех миллионов душ к Дереву будет в моих руках.

Джонатан пытался подавить улыбку.

— А что, без вас им не дойти?

Она рассмеялась и сказала, вновь превращаясь в таинственную девушку:

— О, вероятно! Но я буду следить, чтобы они соблюдали приличия в дороге.

— Беда в том, что скоро вы и сами начнете верить в эту ерунду.

Она помолчала. Потом ехидно поинтересовалась:

— Что это вы все время озираетесь? Неужели этот коридор так интересен?

— Я жду этого дьявола Маноолло, — объяснил Джонатан. — Для него вполне естественно будет выскочить откуда-нибудь из тени и прирезать меня.

Ильфейенн покачала головой:

— Маноолло отправился на третий ярус. С начала путешествия он каждую ночь пытался сделать меня своей любовницей, но я отказала ему. Сегодня он пригрозил, что будет заниматься развратом на третьем ярусе, пока я не уступлю. Я сказала, что пусть сделает одолжение, может быть, тогда он будет поменьше демонстрировать передо мной свое мужское начало. Он ушел от меня в ярости.

— Мне кажется, Маноолло всегда пребывает в состоянии оскорбленного достоинства.

— Он очень вспыльчив. А сейчас давайте пройдем сюда...

Джонатан схватил ее за руку, резко развернул и, глядя в испуганные глаза, заявил:

— Вот что, юная леди, не сочтите, что я демонстрирую перед вами мужское начало, но я не намерен идти туда или сюда по вашей указке и таскать за вами баулы, как шофер...

Он тут же понял, что слово подобрано неверно.

— Шофер? Ха! Тогда...

— Если вас не устраивает моя компания, то мне самое время уйти.

Через секунду она спросила:

— У вас есть другое имя, кроме Смайл?

— Зовите меня Джонатан.

— Джонатан, вы замечательный мужчина. И очень странный. Вы меня совсем запутали, Джонатан.

— Если хотите и дальше идти со мной, — будь я шофером или механиком, инженером, плантатором мха, барменом или инструктором по теннису, портовым грузчиком и, бог знает, кем еще, — давайте войдем в «Девятнадцать Садов» и посмотрим, продают ли там земное пиво...

«Девятнадцать Садов» занимали участок в ближайшем массиве — девятнадцать клиновидных секций, примыкавших к центральной платформе, служащей рестораном.

Они нашли свободный столик. К удивлению Джонатана, перед ними без разговоров поставили пиво в холодных запотевших квартовых кубках.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Синий мир. (Сборник)"

Книги похожие на "Синий мир. (Сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джек Вэнс

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джек Вэнс - Синий мир. (Сборник)"

Отзывы читателей о книге "Синий мир. (Сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.