» » » » Роберт Стоун - Дорога смерти (Обретение волшебства - 2)


Авторские права

Роберт Стоун - Дорога смерти (Обретение волшебства - 2)

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Стоун - Дорога смерти (Обретение волшебства - 2)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дорога смерти (Обретение волшебства - 2)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дорога смерти (Обретение волшебства - 2)"

Описание и краткое содержание "Дорога смерти (Обретение волшебства - 2)" читать бесплатно онлайн.








- Я не знаю, о чем вы говорите, - запротестовал он, заикаясь. Голос его превратился в надтреснутый писк.

- Лжец! - закричали сразу несколько человек.

- Мы все знаем, Минз, ублюдок! - Сын шлюхи!

- Все знают, Минз, ты и другие концессионеры согласовывали цены с комиссионером.

Кто-то пнул его в бок. Минз закричал и свернулся клубком, задыхаясь от ужаса.

- Все равно, что вырывать еду у нас изо рта! Изо рта у наших детей!

Что-то тяжелое ударило по спине, затем стукнуло по полу. Минз прикрыл голову руками и крепче прижал колени к груди.

- Сколько это стоит на самом деле? Что-то стукнуло по затылку, и Минз понял, что в него швырнули углем.

А тем временем усиливался не только град слов, но и град угля. Все его бывшие клиенты хватали куски из бочонков, стоявших возле двери, и швыряли в него. Обломки угля нещадно впивались в тело, но Минз знал, что убить его они не могут. И знал кое-что, о чем пока не догадывались его мучители: у бочонков было второе дно, расположенное всего в нескольких дюймах от самого верха, и потому в каждом угля лежало совсем немного. Полные бочонки было бы слишком трудно передвигать.

Все еще скорчившись, Минз лежал, боясь открыть глаза, и тут он услышал яростные проклятия, когда толпа обнаружила второе дно, и поняла, что снаряды иссякли.

А потом чей-то взгляд наткнулся на угольные лопаты, выставленные у двери.

Каждое утро буднего дня Спелман Тумз устраивался позавтракать за длинным общим столом в трактире "Карусель". Он улыбнулся Мисси, немолодой официантке, которая давно перестала останавливаться, чтобы принять у него заказ. Она без напоминаний принесет ему пиво и яичницу с колбасой, приготовленную именно так, как он любит - колбаса полупрожаренная, а яйца не растекшиеся. Спелман поскреб щетинистый подбородок и развернул утреннюю газету. Ему повезло, что сегодня ее удалось достать: казалось, листки так и разлетались с лотков. У торговца их осталось так мало, что Спелман сперва подумал, уж не проспал ли он, но, взглянув на солнце, убедился, что у него есть еще целый час до того момента, когда ему надо быть на строительной площадке. Солнечный луч упал на большую, мозолистую руку и серый печатный шрифт, что-то в этом зрелище заставило его улыбнуться.

Хотя чтение для Спелмана являлось удовольствием и он даже несколько этим гордился, занятие нельзя было назвать легким. Он пропустил статью о каком-то скандале в банке, полагая, что подобное могло заинтересовать только тех, у кого достаточно денег, чтобы держать их в этих учреждениях, и перешел к следующей, посвященной каким-то старым выборам. Очевидно, из папок, которые тайком присылались в газету, на свет появилась новая информация. Спелман начал читать только потому, что заинтересовался, зачем отдавать выборам, состоявшимся двадцать лет назад, первую полосу. Ему понадобилось всего несколько минут, чтобы получить ответ.

Он повернулся к соседям по столу - паре портовых грузчиков - и ткнул в статью пальцем.

- Видали, парни?

Более молодой, широкоплечий парень, носивший на шее платок, покачал бритой головой и оттолкнул газету.

- Я пришел за завтраком, а не в школу.

Но его старший товарищ наклонился вперед.

- О чем там?

Низким голосом, запинаясь, Спелман прочел первые несколько абзацев. Тем временем докеры начали придвигаться поближе. К ним поворачивались головы сидящих поодаль, и гудевшие над столом разговоры стихали.

Когда Спелман закончил, он обнаружил, что вокруг него столпилось не меньше двадцати мужчин. Двадцать человек и двадцать злых взглядов.

- Чертовы колдуны, - пробормотал грузчик, который был постарше. Его лицо побагровело так, словно он только что в одиночку разгрузил целый галеон.

- Они там приносили в жертву детей, - вмешался молодой. - В том доме, возле Башни Совета. Их нужно бы сжечь заживо, каждого!

Спелман кивнул.

- Мерзкие ублюдки, вот кто они такие! Дьявольские отродья, - вмешался незнакомый моряк и стукнул кулаком по столу. - Работорговцы, - взревел Спелман. Спустя всего несколько минут Мисси вернулась из кухни, неся подогретую тарелку, на которой скворчала яичница с колбасой. Однако трактир был пуст.

Ланда Уэллс уже почти оделась, и вдруг дверь ее спальни резко распахнулась, со всей силы ударившись о стену. Она настолько перепугалась, что не смогла даже закричать, когда внутрь ворвались солдаты, отметая прочь Марко и его протесты, словно их не существовало вовсе. Она насчитала шестерых, и все, кроме капитана, держали в руках обнаженные мечи, будто заранее приготовились сражаться с пятидесятилетней женщиной. На черных, блестящих доспехах виднелись знаки отличия чалдианских драгун, военной полиции, которая обычно занималась поддержанием порядка и расследованием преступлений в вооруженных силах. В этом не было смысла. В худшем случае она ожидала городской стражи...

- Что все это значит? - ринулся в атаку Марко, проложив дорогу между солдатами и становясь рядом с Ландой. Он одевался медленнее и потому успел натянуть только коричневые трусы, но его чувство собственного достоинства от этого нисколько не пострадало.

- Как вы смели ворваться в наш дом...

- Но это не ваш дом, - перебил капитан. Высокий мужчина с тонкими усиками держался вызывающе напыщенно и горделиво. Он многозначительно улыбнулся, пояснив: - Дом является собственностью Республики Чалдис.

Марко запнулся, смущенный.

- О чем вы говорите?

Мелкие зубки капитана блеснули в утреннем свете.

- Ваша жена заплатила за этот дом деньгами, полученными в качестве взяток от ряда частных лиц, хотевших, чтобы им достались правительственные контракты на строительство дорог и школ. Дом, как и большую часть собственности в подобных случаях, я полагаю, суд конфискует.

Марко отступил на шаг назад, наткнулся на край кровати и тяжело сел. Его лицо стало пепельно-серым .

- Взятки? Ланда, объясни им, скажи, что это неправда...

- Все это правда и подтверждено документами, - возразил капитан. Однако мне некогда тратить время на разговоры. Вы сможете выяснить детали у своей жены, когда придете навестить ее в тюрьме.

- Тюрьма?! - воскликнул Марко, вскакивая с кровати. - Это неслыханно. Я достаточно сведущ в законах, и мне хорошо известно, что вы не можете арестовать действующего министра. Разделение властей...

- Как и еще шестеро за сегодняшнее утро, ваша жена больше не является действующим министром.

С этими словами капитан извлек из кармана пару наручников и потянулся к запястьям Ланды.

Марко шагнул вперед, закрыв жену своим телом.

Капитан протянул руку с наручниками, но он вырвал их и отшвырнул прочь.

Капитан продолжал мило улыбаться.

- Вы только что заработали тюремное заключение.

Один из драгун плашмя опустил свой меч на голову Марко. Удар развернул пожилого мужчину, и бедняга упал на колени. Второй драгун шагнул вперед и с размаху врезал Марко эфесом по лицу. Тот дернулся назад и без сознания рухнул на пол. Ланда успела заметить, как в том месте, где была рассечена кожа, блеснула белая кость, а затем хлынула кровь. Не веря своим ушам, она услышала слабый треск ниток, когда ее платье расползлось, вспоротое острием меча.

- А вы тоже собираетесь сопротивляться аресту? - поинтересовался капитан.

До слуха Ланды Уэллс донесся еще один отдаленный всплеск, эхом отозвавшийся от воды под окном, а вслед за ним раздались кошмарные вопли разбушевавшейся Республики.

10

Привязывая скатку поверх седельных сумок, Брент наклонился к Марвику и еле слышно прошептал:

- Как же тебе удалось уговорить Пелла передумать?

Марвик пожал плечами.

- Кто его знает? Мы просто немного поболтали о лесе.

Пелл выставил их из хижины сразу после подъема, громко объявив, что они должны немедленно выезжать, а позавтракать можно и прямо в седле. Сейчас он только подготовит свой дом к долгому отсутствию и тотчас присоединится к ним.

Не прошло и пары минут, как дверь хижины распахнулась, Пелл показался на пороге и быстро запер замок большим латунным ключом. Брент поднял брови, разглядывая облачение лесничего. Он был одет в тот же костюм из оленьей кожи, однако дополнительные детали красноречиво свидетельствовали о том, что их ждет впереди. Топор с двумя лезвиями, насаженный на короткую рукоятку, был вдет в специальную петлю на поясе у левого бедра, а огромная шипастая булава висела справа. Длинные кинжалы в ножнах были привязаны к каждой лодыжке, в руках лесничий сжимал длинный лук из ясеня, а из-за плеча выглядывал большой колчан, полный стрел.

- Он предпочитает отправляться в дорогу, как следует подготовившись, пробормотал Брент, обращаясь к Марвику.

- Совершенно очевидно, - хмыкнул вор, - что у Старухи Красотки каменное сердце.

У Пелла также имелась пара объемистых сумок, но так как рядом с его "замком" явно не было конюшни, Брент решил, что лесничий собирается купить лошадь в городе. Однако выйдя на поляну, Пелл засунул указательный палец и мизинец одной руки в густые заросли бороды, и оттуда, где, по мнению Брента, должен был находиться рот, раздался пронзительный свист. Брент и Марвик обменялись удивленными взглядами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дорога смерти (Обретение волшебства - 2)"

Книги похожие на "Дорога смерти (Обретение волшебства - 2)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Стоун

Роберт Стоун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Стоун - Дорога смерти (Обретение волшебства - 2)"

Отзывы читателей о книге "Дорога смерти (Обретение волшебства - 2)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.