» » » » Глен Кук - Коварное бронзовое тщеславие


Авторские права

Глен Кук - Коварное бронзовое тщеславие

Здесь можно купить и скачать "Глен Кук - Коварное бронзовое тщеславие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Глен Кук - Коварное бронзовое тщеславие
Рейтинг:
Название:
Коварное бронзовое тщеславие
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
978-5-17-083681-9
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Коварное бронзовое тщеславие"

Описание и краткое содержание "Коварное бронзовое тщеславие" читать бесплатно онлайн.



Гаррет – это человек в стране троллей, гномов, вампиров…

Гаррет – блестящий детектив, способный раскрыть любое преступление в мире магии, готовый идти на риск и даже в самых отчаянных ситуациях не теряющий спасительной иронии.

Но Гаррета, наконец-то нашедшего свою истинную любовь и, похоже, обретшего прочное положение в обществе Танфера, ждет невероятно жестокое потрясение – его невеста убита накануне свадьбы.

Кто это сделал?

Кому могла перейти дорогу очаровательная девушка – всеобщая любимица? Выследить злодеев – долг чести для Гаррета, и он не успокоится, покуда не совершит возмездие.

И это – действительно ПОСЛЕДНЕЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ Гаррета.






– Бронзовые мечи? – переспросил я. Это было странно. Когда-то бронзовое оружие считалось современным, но с тех пор кто-то умный наткнулся на железо, а потом придумал, как изготавливать сталь. Бронза лучше дерева или камня, но быстро тупится, и даже «мягкое», свежевыплавленное железо легко справится с бронзой.

Интересное наблюдение: черные маги без ума от этих старинных ножичков. Бронзовое лезвие – вот выбор темной личности, предпочитающей зловонные черные свечи, песни на мертвых языках и человеческие жертвоприношения.

– Продавец тоже удивился, – сказал Сальвейшн. – Думаю, он просто не мог представить, для какой пьесы требуются настоящие бронзовые мечи, а не раскрашенное дерево. «Вы правда собираетесь использовать их как постановочный реквизит?» – спрашивает он. «Вроде того, – отвечает один из стариков. – Но нам нужна дюжина рабочих мечей, сделанных из бронзы. Точнее, нет, на самом деле нам нужно пять. Семь у нас есть. Но их придется отдать на перековку тому кузнецу, который изготовит для нас новые». А второй старик добавляет: «А может, лучше сразу заменить их на новые».

– Интересно, – задумчиво сказал Морли. – Всплыло число двенадцать.

Моя первая мысль была о том, какие усилия пришлось приложить продавцу бутафории, чтобы держать себя в руках. Заказ на эти мечи, изготовленные специально для покупателя, наверняка равнялся месячной выручке магазина. И какое ему дело, как их будут использовать?

Потом до меня дошло, о чем говорит Морли.

– Значит, двенадцать? Интересно.

Законы о колюще-режущем оружии не распространяются на религиозные артефакты, предметы старины или их копии. Разумеется, это щекотливый момент. Если красный берет изъял у вас реплику старинного меча, вы можете отправиться в суд и выиграете дело – года через два. Плюс до конца жизни останетесь в списке людей, к которым у Стражи особое отношение.

– Действительно интересно, – сказал я. – Это старик назвал какую-нибудь причину, по которой они хотят бронзовые мечи?

Наверняка это что-то отвратительное. А за отвратительным мы и охотимся.

Йон Сальвейшн начинал сердиться. Он выложил все, что знал, и не желал играть в допросы.

– Думаю, они хотели заняться воскрешением.

Не обращая внимания на его настроение, я поднажал:

– Ты их рассмотрел?

– Только мельком. В толпе я их не узнаю.

– Черт. Это находка. Спасибо. Вот что я тебе скажу: когда будет минутка, навести Покойника. Он отыщет улики, которые ты заметил, но сознательно не запомнил.

Я мог не объяснять. Он часто становился жертвой Покойника.

– Позже. После представления.

Помимо готовящейся пьесы, у Сальвейшна имелось еще две, одна из которых тоже шла в «Мире». Этот театр был уникален в том смысле, что мог вместить четыре пьесы одновременно – кошмар, который нравился только публике.

Я хотел спросить, не подзовет ли он к нам на минутку Аликс Вейдер, но тут необходимость в этом отпала. В зал вошел ее отец вместе с Хитер Гилби. Супруга Манвила управляла «Миром», который принадлежал пивоварне. Люди Морли мгновенно нашли для них столик, к недовольству пары, которая вынуждена была ждать. Хитер отважно рассекла театральную толпу, чтобы пригласить Аликс присоединиться к ней с отцом.

Теперь мне не придется сталкиваться с яростной солидарностью всех этих дам.

Я решительно отвернулся.

– Эта Аликс – та еще штучка, – фыркнула Белинда.

Я вопросительно поднял бровь.

– Она злится, потому что ты обидел ее подругу, хотя сама неоднократно тебя подзуживала.

– Уверен, она бы сказала, что это совсем другое не наше собачье дело. Ты узнала что-нибудь полезное?

Она не стала обвинять меня в самонадеянности. Мы оба знали, что она поможет с охотой. Если бы речь шла о ее личной жизни, я бы сделал то же самое, точнее, уже делал. С деловыми проблемами я бы Белинде помогать не стал, да и она бы не попросила о помощи.

– Пока ничего. Слишком рано. Но такое крупное событие обязательно пустит рябь.

Без сомнения. Вскоре мы узнаем о множестве незначительных странных происшествий, например, заказе на бронзовые мечи. Большинство не будет иметь отношения к Страфе или Турниру, однако их нужно заметить, расследовать и передать на изучение Покойнику.

– Теперь мы играем в терпеливость, Гаррет. Излишняя спешка отправит тебя в могилу, следом за женой.

Даже Белинда полюбила Страфу.

– Головой я это понимаю. Но с сердцем у меня проблемы.

– Я загляну в магазин, о котором рассказал Йон Сальвейшн, – предложил Морли.

Белинда покачала головой.

– Ты останешься здесь, со своими баклажанами, любовничек. Изображая примерного гражданина. Предоставь плохим парням нарушать законы.

Губы Морли сжались в тонкую белую линию, но потом он сообразил, что Белинда хотела защитить его, а не лишить мужественности, загнав под каблук социальной рутины. Он расслабился, кивнул и сказал:

– Кто-то должен позаботиться о том, чтобы наш вожак стаи добрался до дома, не лишившись жизненно важных частей тела.

– Я ценю твою заботу, Морли, – отозвался я, – но… Белл, когда ты собираешься отправиться в тот магазин?

Она вскинула брови. Никогда не умела поднимать только одну, это прерогатива душки Гаррета.

– Если скоро, я присоединюсь к тебе. Мне нужно возвращать свои навыки.

Белинда посмотрела на Морли. Между ними что-то проскочило, и она сказала:

– Как насчет после того, как ты справишься со своим обедом?

– Кроме дома, мне идти некуда.

35

Магазин оказался с претензией и броским названием «Дивные диковины». Название я не просек. И, возможно, не я один, потому что никто не смог мне его растолковать. Работников я расспросить так и не смог. У меня почти не было шанса раскрыть рот. Белинда хотела, чтобы я держался в тени и молчал. А не задавал вопросы, которые могут связать наш визит с поиском Операторов.

У нее на уме было что-то еще, но она не собиралась со мной делиться.

Моргнув глазом и взмахнув рукой, она вызвала семейный экипаж Контагью в сопровождении полудюжины очень крупных суровых мужчин, которые правили лошадьми, ехали на подножке и скакали перед экипажем и за ним. То, что эскорт Белинды сегодня состоял всего из шести человек, свидетельствовало о царящем в преступном мире затишье – на данный момент.

Белинду поджидало намного больше трудностей, чем ее отца: потому что она была женщиной. Многие амбициозные негодяи просто не могли поверить в ее отчаянность и безумие. И очень зря.

Мы добрались до магазина, который описал Йон Сальвейшн. Он действительно назывался «Дивные диковины». Так гласила уличная вывеска. Потрясающе. Громилы Белинды оцепили его, никому ничего не запрещая, установив однонаправленный поток посетителей. Никто не жаловался. Эти парни добивались желаемого, просто стоя поблизости с суровым видом.

Внутри обнаружилось несколько покупателей, все в отделе заказов. Белинда оттеснила старшего из двух продавцов отдела бутафории. Судя по описанию Йона Сальвейшна, именно он обслуживал стариков, желавших бронзовые мечи. Белинда пододвинулась достаточно близко, чтобы ее жаркое дыхание и пышная грудь производили устрашающее впечатление.

– Сюда приходили двое мужчин, искавших бронзовые мечи. Кто они?

Продавец хватал ртом воздух, словно золотая рыбка, видя перед собой только ярко-алые губы и странные голубые глаза. Вот так и теряют традиционную ориентацию.

– Расскажи, пока можешь говорить, – мягким, нежным, пугающим голосом посоветовала Белинда.

Продавец пошлепал губами. Ураган обрушился на него с безоблачного неба. Он понимал только одно: возможно, это начало чего-то очень плохого.

– Рассказывай, – подстегнула его Белинда своим смертельно ласковым голосом. – Кто они?

– Я не знаю, мадам. Они не представились.

Я поморщился. Эго Белинды еще не было готово к «мадам». И, как и в случае леди Тары Чейн Махткесс, никогда не будет готово.

– Они что-то купили, – сказала Белинда.

– Да, мадам. Балахоны. И прочие церемониальные вещи. Лучшего качества.

– Которые нужно будет куда-то доставить.

– Нет, мадам. – Он снова глотнул воздуха. – Они сказали, что сами все заберут.

– Когда?

– Через неделю со вчерашнего дня. Они заплатили за приоритетное обслуживание.

– Они сказали, кто придет за заказом?

– Сказали, что придут сами.

Это было неумно.

Может, они вовсе не преступники. Или уверены, что за ними никто не следит.

Весь этот турнир казался таким анахроничным, так почему нет?

Белинда надавила еще, но ничего не добилась, помимо точного списка вещей, приобретенных стариками. Затем она выманила из пожилого продавца адрес кузницы, где клиенты заказали бронзовое оружие.

– Обычно мы сами заказываем мечи и продаем с большой надбавкой. Этих людей не волновала цена, но они были странными. От них мурашки бежали по коже. Я хотел, чтобы они убрались из магазина, поэтому отправил их в кузницу, куда мы отдаем особые заказы. Послал курьера, чтобы тот велел Тривиасу назначить большую цену, а лоховскую надбавку отдать «Дивным диковинам».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Коварное бронзовое тщеславие"

Книги похожие на "Коварное бронзовое тщеславие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Глен Кук

Глен Кук - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Глен Кук - Коварное бронзовое тщеславие"

Отзывы читателей о книге "Коварное бронзовое тщеславие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.