» » » » Мэри Рэдклифф - Тайна Скарлетт О’Хара


Авторские права

Мэри Рэдклифф - Тайна Скарлетт О’Хара

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Рэдклифф - Тайна Скарлетт О’Хара" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы, издательство ЛИЕСМА СИСТЕМС, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Рэдклифф - Тайна Скарлетт О’Хара
Рейтинг:
Название:
Тайна Скарлетт О’Хара
Издательство:
ЛИЕСМА СИСТЕМС
Год:
1994
ISBN:
5-85775-041-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна Скарлетт О’Хара"

Описание и краткое содержание "Тайна Скарлетт О’Хара" читать бесплатно онлайн.



Это роман-повествование о тех днях жизни Скарлетт О’Хара и Рэтта Батлера, когда они еще не знали друг друга. Они сами раскроют читателям сокровенные тайны своей жизни, помогут понять причины их поступков во время кровопролитной войны Севера и Юга, о которых так красочно поведала в своем романе Маргарет Митчелл.






— О, вот это то, что мне требуется, — проревел он, как раненный зверь, и принялся стрелять из револьверов в небо.

Люди, которые прогуливались этим поздним часом по площади, испуганно шарахнулись к стенам домов, побежали в укрытия.

А Ричард Баллоу продолжал палить в медный сверкающий диск.

— Попал! Попал! — кричал он, заслышав эхо каждого выстрела. — Ты почему, сволочь, не падаешь? А ну, быстрее.

Его пьяный разъяренный голос, казалось, заполнял всю площадь. Он расстрелял все патроны в барабанах, механически перезарядил оружие и снова стал палить в звездное небо.

Но, наконец, до него дошло, что даже такой искусный стрелок, как он никогда не сможет попасть в сверкающий диск. И он, пьяно крутанувшись на одной ноге, из двух револьверов выстрелил в фонарь. На землю посыпались осколки стекла, фонарь погас.

— О, это другое дело. Вот свидетельство того, что рука моя крепка, а глаз зорок.

Ричард Баллоу опустился на колени и принялся перезаряжать оружие. Пальцы тряслись, гильзы падали в пыль, бандит чертыхался, проклиная себя и этот чертов Клостер-Таун.


В питейном заведении, услышав эту беспорядочную стрельбу, все посмотрели на окружного шерифа, даже Розалина. А тот продолжал невозмутимо потягивать виски из своего бокала. Наконец, и он не выдержал.

— Кто там стреляет? — спросил он у хозяина питейного заведения.

Тот замялся, но потом сказал:

— Младший Баллоу.

— А, понятно.

— Шериф, наверное, ты должен как-то отреагировать на шум и выстрелы, — обратился к нему Джек Добсон.

Тот тоже замялся и посмотрел на Рэтта Баттлера, меланхолично перебиравшего карты.

— Дело в том, что все происходит в городе, — развел руками Клод Бергсон, — и это, конечно же, дело городской полиции.

Он указал рукой на Джека Добсона.

— Наверное, мне придется идти разбираться, — недовольно проворчал начальник городской полиции и, положив руку на рукоять револьвера, не спеша направился на площадь.

Ричард Баллоу продолжал вертеться, стреляя то в фонарь, то в светящееся окно. Сыпалось стекло, гремели выстрелы, умноженные гулким эхом.

— Хватит! — прямо с крыльца, негромко крикнул Джек Добсон.

— Кто это сказал? — послышался голос Ричарда и вслед прогремело два выстрела.

И вновь посыпалось стекло, двойное эхо прокатилось над спящим Клостер-Тауном.

— Это говорю я, начальник городской полиции, — окрепшим голосом прокричал Джек Добсон, неторопливо спускаясь с крыльца и вытягивая из кобуры револьвер.

— А, шериф. Так я же ничего плохого не делаю. Просто стреляю в то, что мне не по душе.

— Ты нарушаешь спокойствие жителей, Ричард. Я предлагаю тебе сдать оружие.

Ричард Баллоу посмотрел на сверкающие револьверы в своих руках, взвесил их, как будто собираясь купить, а потом ловко подкинул и револьверы, описав дуги, вновь оказались в его руках, только на это раз один из них он держал не за рукоятку, а за ствол.

— Что ж, шериф, если хочешь забрать — возьми. Но ты же знаешь, у меня еще есть револьверы.

— Знаю, Ричард, знаю. Но эти я у тебя заберу.

Продолжая держать револьвер прямо перед собой нацеленным в грудь бандиту, начальник полиции двигался через площадь к Ричарду Баллоу.

А тот как будто бы на несколько мгновений отрезвел и каким-то странным голосом крикнул:

— Я уважаю закон, шериф, ты же это знаешь!

Вслед за начальником городской полиции на крыльцо салуна и питейного заведения вышли все, кого привлек шум выстрелов, и все, кому не терпелось увидеть развязку этой истории.

Зеваки почтительно расступились, пропуская вперед окружного шерифа и Розалину. Клод Бергсон казался невозмутимым, его не беспокоил шепот у него за спиной.

— А наш-то окружной шериф — трус, — негромко сказал один из бандитов.

Клод Бергсон даже не посчитал нужным обернуться.

Начальник городской полиции уже почти вплотную приблизился к Ричарду. Глаза бандита сверкали недобрым огнем, и Джек Добсон на всякий случай еще раз напомнил:

— Отдай оружие, Ричард, ты должен уважать закон.

— А кто тебе сказал, Джек, что я его не уважаю? Вот мои револьверы — возьми.

Но взять оба револьвера, не спрятав свой в кобуру, было невозможно. И Джек Добсон успокоившись и подумав, что Ричард пьян настолько, что не станет сопротивляться, опустил свой револьвер в кобуру.

Улыбка на губах бандита стала еще более злой.

— Ну, Джек, бери же. Чего ты медлишь? Еще чего доброго я передумаю.

Начальник городской полиции взял один из револьверов, но Ричард, резко повернув вторую руку, выстрелил в упор в его грудь.

Седой джентльмен качнулся и широко раскинул руки. На его груди зияла рана с черными краями — выстрел пришелся прямо в сердце.

Джек Добсон непонимающими глазами смотрел в пьяное лицо Ричарда Баллоу.

А тот громко смеялся, вращая на пальце револьвер.

Все словно окаменели — никто не ожидал такой наглости от бандита. В городе часто случались крутые разборки, но никогда еще вот так — прилюдно и нагло никто не покушался на жизнь блюстителя порядка и закона. Все вновь посмотрели на окружного шерифа. Розалина буквально вцепилась в его запястье и прошептала:

— Ты должен вмешаться, Клод.

Мистер Бергсон недовольно кивнул:

— Да, придется, — и его рука потянулась к револьверу, но на полпути застыла.

А Ричард Баллоу, пьяно пошатываясь, обошел неподвижно лежащего начальника городской полиции и, склонившись, закричал:

— Джек, ты что? Я же пошутил. Шуток не понимаешь? Поднимайся, — и пнул мертвого полицейского ногой. — Ну что ж, Джек, шутка не удалась. Ты мертв, извини.

В этот момент Рэтт Баттлер бросился с крыльца. Ричард даже не успел вскинуть револьвер, как получил сокрушительный удар по черепу рукояткой и рухнул рядом с мертвым начальником городской полиции.

Окружной шериф тоже сбежал с крыльца, поняв, что опасность ему больше не угрожает, но зато пошатнулась его репутация. Теперь нужно было перехватить инициативу в свои руки и арестовать Ричарда Баллоу.

Но на крыльце оставались еще пять бандитов, которые хоть к побаивались, но понимали, что нужно вступиться за своего главаря. Их руки потянулись к револьверам и пятеро мужчин двинулись к Рэтту Баттлеру, обступая его со всех сторон.

Тусклый свет луны отливал перламутром на стволах их револьверов.

Клод Бергсон на всякий случай отодвинулся в сторону, предоставив Рэтту Баттлеру самому разбираться с бандитами.

А Рэтт Баттлер, почувствовав опасность, подобрался, преобразившись прямо на глазах. Он был напряжен как пружина, ствол его револьвера метался, нацеливаясь то на одного, то на другого бандита.

И никто из них не мог быть уверен, что не он станет первой жертвой. Самым решительным из них оказался пожилой Карлос. Мексиканец разозлился на своих приятелей за их трусость.

— Кто тут раскомандовался над вами? — вскричал он. — Неужели вы не можете справиться с этим выскочкой?

Щелкнул взводимый курок револьвера.

— Это же Рэтт Баттлер, — прошептал один из бандитов.

— А мне плевать на него, — Карлос сплюнул сквозь зубы на сапог Рэтта Баттлера.

В это же мгновение вороненный ствол револьвера Рэтта уперся ему в лоб. Казалось, бандит наткнулся на непреодолимое препятствие. Стоило ему сделать хоть одно движение, и пуля вошла бы в его череп.

— Всем отойти! Живо! — закричал Рэтт Баттлер. — Всем опустить револьверы!

Но бандиты не спешили выполнять приказание:

— Клянусь богом! — проговорил Рэтт Баттлер. — Еще один шаг и твоя голова разлетится на кусочки. Я вижу, они тебя слушаются, и поэтому ты прикажешь им отойти.

Карлос колебался, ему не хотелось показывать свой испуг перед другими бандитами. Но здравый смысл взял верх.

— Отойдите, — негромко приказал он.

Бандиты переглянулись, но никто из них не решался сделать первый шаг.

— Отойдите! — крикнул Рэтт Баттлер и толкнул стволом в лоб Карлоса.

Тот пошатнулся, но устоял.

— У тебя сейчас во лбу будет дырка, приятель. Я не шучу и не промахнусь, будь в этом уверен.

— Отойдите! — уже нервно закричал Карлос.

Бандиты нехотя отошли на несколько шагов в сторону.

— Вот так-то будет лучше, — прошептал Рэтт Баттлер.

В это время Ричард Баллоу поднялся на колени и принялся мотать головой, приходя в чувство. Но лишь только он попробовал встать, как вновь получил удар по голове и беспомощно растянулся в пыли.

Но даже после этого окружной шериф не решился вмешаться. Он спокойно наблюдал, как Рэтт Баттлер пытается утихомирить пятерых бандитов.

На крыльце появился Кристиан Мортимер. Он сжимал в двух пальцах ручку своей знаменитой серебряной чашечки и потягивал из нее виски. В другой руке у него был револьвер.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна Скарлетт О’Хара"

Книги похожие на "Тайна Скарлетт О’Хара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Рэдклифф

Мэри Рэдклифф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Рэдклифф - Тайна Скарлетт О’Хара"

Отзывы читателей о книге "Тайна Скарлетт О’Хара", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.