» » » » Юлия Григорьева - Искупление (СИ)


Авторские права

Юлия Григорьева - Искупление (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Юлия Григорьева - Искупление (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юлия Григорьева - Искупление (СИ)
Рейтинг:
Название:
Искупление (СИ)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Искупление (СИ)"

Описание и краткое содержание "Искупление (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Холодная вода охватила ее щиколотки, заставив тонкую шелковистую кожу покрыться мурашками. Девушка пискнула, негромко засмеялась и побежала, стремясь скорей полностью окунуться. Уже через несколько мгновений она нырнула, широко открыла глаза и посмотрела на деловито снующих рыб. Протянула руку к самой ближней рыбке, но та резво ускользнула, так и не позволив притронуться к себе.    Девушка вынырнула, обернулась, чтобы взглянуть на берег, и снова нырнула, но теперь уже не охотилась на юрких жителей моря, а просто наслаждалась мягкими волнами, покачивавшими ее тело. Наплававшись, девушка направилась к берегу, на ходу скручивая волосы в тугой жгут, чтобы выжать из них воду.






   - Старейшина? - сразу понял герцог.

   - Он самый, господин, - снова поклонился старик.

   - Вчера кто-нибудь приходил в вашу деревню? - спросил Найяр.

   - Был захожий, - кивнул старейшина.

   - Один?

   - Двое, ваше сиятельство. Благородный тарг с женой. Лошадей купили и ускакали, - не врал, ни словом не врал, отметил герцог. Только вот...

   - С кем? - очень тихо спросил герцог. - С женой?

   - Истинно так, господин, - поклонился старейшина. - Красивая тарганна, глаз не оторвать.

   - В сознании? Тащил? Она протестовала? Плакала? - засыпал вопросами старика его сиятельство.

   - Нет, сама шла, улыбалась, - ответил тар Мерон и вдруг решил добавить от себя, не смотря на все поучения Фрэна Гриэра. - Уж такая пара, ваше сиятельство, чисто голубки. А смотрели, как друг на друга.

   Свист хлыста в тот же миг вспорол воздух, и старик едва не упал, хватаясь за рассеченную щеку.

   - Лжешь, старая мразь, лжешь! - выкрикнул герцог, замахиваясь повторно.

   - Дед! - к ним пробилась молоденька девушка, лет пятнадцати-шестнадцати. - Не бейте дедушку, господин! - сквозь слезы взмолилась она. - Он старый, не надо!

   - Имя тарга, - отрывисто произнес Найяр.

   - Мы не знаем, - воскликнула девушка, все еще закрывая от герцога деда.

   - Берни, - прошептал тар Мерон. - Помолчи.

   Но глаза герцога уже скользнули по лицу Бернас, спустились ниже, и на губах появилась жесткая усмешка.

   - Ты его знаешь, - сказал он, спешиваясь. - Вы все его знаете.

   - Тарг Грэир, - поспешил ответить на вопрос старик, задвигая внучку за себя.

   - Не сомневался, - вновь усмехнулся Найяр.

   Он подцепил девушку за локоть и вытащил вперед. На губах герцога заиграла добрая улыбка.

   - Расскажи мне про тарга Грэира, - попросил он.

   - Я ничего не знаю, - испуганно всхлипнула Берни.

   - Господин, я отвечу на ваши вопросы, отпустите внучку, будьте милостивы, - вновь подал голос Мерон. - Я все-все скажу, будьте уверены.

   - Дед! - девушка гневно посмотрела на старика, и Найяр усмехнулся.

   - Нам нечего скрывать, господин! - продолжал старейшина. - Он спас меня от волка, привел лекаря, только и всего. Благородный тарг просто оказал помощь и все.

   - Но это милое создание знает что-то еще, - промурлыкал герцог, - не так ли, малышка? Ты ведь мне расскажешь?

   - Я ничего не знаю, - пролепетала девушка.

   Герцог, все так же добродушно улыбаясь, провел тыльной стороной по лицу Берни.

   - Какая кожа, - отметил он, - не каждая благородная тарганна такую имеет. Как тебя зовут, малышка?

   - Бернас, господин, - тихо ответила девушка, потупив взор.

   - Бернас, - герцог вновь улыбнулся и, приобняв девушку за талию, увлек в сторону.

   - Берни!

   Из толпы деревенских жителей выскочил высокий коренастый парень и тут же остановился, упершись грудью в острие меча одного из наемников. Найяр отвел девушку к высокому деревянному забору и откинул на него. Улыбка исчезла с красивого лица, глаза господина холодно сверкнули, и пальцы сомкнулись на девичьей шее. Затем неприятно звякнула сталь, и нож, вытащенный из ножен, ткнулся острием в нежную кожу рядом с голубым глазом девушки.

   - Так что ты хочешь мне рассказать? - спросил Найяр, вновь окидывая ее хрупкую фигурку ленивым взглядом.

   - Н-ничего, - заикаясь, пробормотала Берни.

   Острие ножа скользнуло к губам и очертило их контур.

   - Ты уверена? - заглядывая в глаза девушке, спросил герцог неожиданным бархатистым голосом.

   - Ваше сиятельство, это всего лишь глупая девчонка! - закричал тар Мерон. - Спросите меня, я все расскажу!

   - Тебя спрашивать не так интересно, - усмехнулся герцог, и острие спустилось к шнуровке на рубашке Бернас. - Давно знаешь Грэира? - спросил он, приближая лицо к лицу девушки. - М-м, как пахнешь, - прошептал мужчина и скользнул губами по виску, спустился к уху и провел кончиком языка по мочке. - Сладкая малышка.

   Нож резко распорол шнуровку, Бернас зажмурилась и вскрикнула:

   - Год, я его знаю год! Фрэн хороший, он дедушку нашел и спас!

   - Вы подружились, да, Берни? - задал следующий вопрос Найяр, обведя ножом контур левой груди и уткнув острие напротив сердца.

   - Да-а, - шепотом протянула она, уже не открывая глаз.

   - Отпустите ее, - закричал Мерон, в его голосе послышались слезы.

   - Заткните старика, - не глядя, велел герцог.

   Берни вскрикнула, когда услышала звук удара и вскрик деда.

   - Отпустите ее, господин! - с надрывом крикнул коренастый парень.

   Найяр обернулся и смерил того насмешливым взглядом.

   - Твой жених? - спросил он, Берни кивнула.

   - Какой секрет ты скрываешь, Берни? - герцог потерся кончиком носа о ее щеку. - Скажи мне, сладкая малышка.

   Нож скользнул на живот, опустился ниже и плашмя потерся о лобок девушки, скрытый длинной юбкой. Она заплакала, пыталась сдержать всхлипы, но они прорывались, становясь все громче и громче.

   - Секрет, Берни, скажи мне ваш с Грэиром секрет, - прошептал Найяр целуя ее губы.

   - Отпустите ее! - бесновался парень.

   - Нет секрета, - выдавила Берни сквозь рыдания.

   Найяр обернулся и коротко велел:

   - Взять его.

   Парня тут же схватили. Герцог вновь приобнял Берни и потянул ее за собой.

   - Идем, познакомишь меня со своим женихом, - добродушно улыбнулся он.

   - Нет, не надо, пожалуйста, - взмолилась девушка.

   - Секрет, - подмигнул Найяр.

   - Нет секрета, правда, нет! - выкрикнула Бернас.

   Они дошли до жениха Берни, которого держали наемники.

   - Снимите штаны, - велел его сиятельство, и порты парня упали вниз.

   - Хоро-ош, - хохотнул герцог, глядя на то, чем наградили юношу боги.

   Пальцы Найяра пропорхали по спине девушки вверх, зарылись в волосы и сжались. Она зашипела и попыталась освободиться.

   - Смотри, Берни, смотри на это добро. - Он почти носом ткнул Берни в естество ее жениха. - Через минуту твой жених его лишиться. Стоит Грэир этого? Нужен жених скопец?

   Парень дернулся, но острие герцогского ножа оставило первый кровоточащий след в паху и переместилось ниже.

   - Скажи ему "прощай", Берни, - холодно произнес Найяр.

   - Нет! Не надо! - завизжала девушка. - Я все скажу, все! Только уберите нож, только уберите!

   - Умница, - усмехнулся его сиятельство, убирая нож, и коротко хохотнул, услышав, как выдохнул юноша. - Ты был на волосок, - подмигнул ему герцог. И вновь обернулся к Берни. - Рассказывай.

   - В лесу есть развалины, - захлебываясь слезами и заикаясь, заговорила девушка. - Я случайно нашла их, Фрэн потом несколько раз спрашивал, мы даже вместе ходили в лес. Потом он один искал, нашел. Он брал у нас телегу, накидал туда сено, набрал факелов, брал масло для светильников, потом все это в лес отвез. Они в ту сторону поехали, я видела.

   - Покажешь эту сторону, - уже ровным тоном велел герцог.

   - Я не найду развалины, клянусь богами! Только могу показать, куда они поехали, - ответила она, падая на колени и прижимая руки к сердцу.

   - Показывай, - велел его сиятельство.

   Берни побежала впереди, указывая рукой.

   - Если в чем-то обманула, я вернусь и продолжим, - пообещал ей Найяр, когда отряд углубился в лес.

   - Прости, Фрэн, - всхлипнула она, бессильно падая на пожухлую траву и пряча лицо в ладони. Девушку трясло.


   * * *


   Флэй исчез за дверью, каким-то чудом закрывавшейся без перекосов. Я вскочила, огляделась и заметила оставленный мужчиной нож, которым он разделывал курицу. Сжав его, я решила, что всажу его себе в сердце, как только Най ворвется сюда. Но за дверью послышалось рычание, затем визг и скулеж. Найяр, конечно, зверь, но не оборотень же! Там явно был волк. Я приблизилась к двери и сразу шарахнулась в сторону, когда с той стороны что-то сильно ударилось.

   И все же я рискнула приоткрыть дверь и закрыла рот рукой, глядя как Флэй, прикрываясь горящим факелом, отбивается мечом от кидающегося на него волка. Один убитый зверь лежал недалеко от двери, но еще двое обходили моего спасителя-похитителя. Я захлопнула дверь, прижалась к ней спиной и закрыла глаза. Грудь часто вздымалась от прерывистого дыхания. Он один, волков трое. Взвизгнув от страха, я схватила еще один факел, зажгла его от огня в треноге и, зажмурившись, выскочила за дверь.

   - Куда?! - рявкнул Флэйри.

   - Тебя спасать, - истерично выкрикнула я и зарядила горящим факелом по волчьей морде, развернувшейся ко мне.

   Волк завизжал и отскочил в сторону. Из-за дверей, где стояли лошади, слышалось ржание и метание испуганных животных.

   - Исчезни! - вскрик мужчины вырвался с рычанием. - Я справлюсь.

   - Там еще страшней, - ответила я, вдруг преисполняясь смелости и вновь замахиваясь факелом на волка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Искупление (СИ)"

Книги похожие на "Искупление (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юлия Григорьева

Юлия Григорьева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юлия Григорьева - Искупление (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Искупление (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.