Джоанна Борн - Тайна куртизанки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна куртизанки"
Описание и краткое содержание "Тайна куртизанки" читать бесплатно онлайн.
Британским секретные службам никак не удается поймать таинственную Анник Вильерс по прозвищу Лисенок, которая легко перевоплощается из наивной молодой провинциалки в блестящую аристократку, из соблазнительной куртизанки в мальчишку-бродягу…
Но на этот раз по следу Лисенка идет знаменитый шпион Роберт Грей. Ему удается перехитрить Анник и заручиться ее доверием.
Теперь она — в его руках.
Однако может ли Роберт выдать властям прелестную юную женщину, пробудившую в его сердце безудержную страсть?..
— Надеюсь, в своих рапортах начальству ты более красноречив, ибо я не стала более осведомленной, чем три минуты назад. — Анник состроила гримасу невидимому потолку. — Чего ты, без сомнения, и добивался. Впрочем, ты прав. Это не имеет значения.
Она могла бы добавить, что у него сильные руки, чтобы дать ей убежище, и широкие мозолистые ладони, которые гладили ее в разных местах. Он тверд и очень уверен в том, что надо сделать. Он самый искусный мастер шпионажа, страшен как враг. От него пахло мылом, а на подбородке вырастала щетина, если он не брился несколько часов. Странно так много знать о нем и совсем не иметь представления о том, как он выглядит.
— Ты влюбилась в Грея? Неразумно с твоей стороны. Ты ведь не собираешься отрицать это? Откройся хотя бы своему близнецу.
Какое-то время она слушала треск огня.
— Когда говорят: не позволю себе что-нибудь чувствовать к этому человеку, — бывает уже слишком поздно.
— Почему, Анник?
— Вряд ли подобная глупость имеет оправдание. Любить… настоящее безумие для людей нашей профессии.
— Да, в этом ты права. Ту пулю я получил от женщины. Ты знала?
— Глядя на рану, нельзя сказать, как это произошло.
— Замечательная девушка. Чем-то похожая на тебя. Важный участник игры.
— Ты не должен был позволять ей делать в тебе дырки. Ты ведь тоже очень хорош в этой игре.
— Мы все хороши как дьяволы. Грей уже добрался до тебя, или ты все еще девственница?
Ей не следовало удивляться. Не было ничего, о чем не мог бы сказать этот парень.
— Ты делаешь бесчисленные предположения, многие из них ошибочны.
— Не думаю. Как насчет него?
— Никто тебе не говорил, что ты невероятно любопытный?
— Ты не обязана мне отвечать.
— Но ты будешь строить предположения, что бы я ни ответила. Причем вслух. У тебя нет стыда, Эйдриан.
— Никакого. — Она почувствовала, что он улыбается.
Анник вздохнула:
— Ну ладно. Твой месье Грей вообще ничего со мной не сделал, если не считать поцелуя, который ты видел. Может, за последние дни были другие безобидные пустяки, но я их не очень хорошо помню. Кроме того, не имеет значения, предпринял он что-либо особенное или нет… И прекрати свой глупый смех, от которого у тебя может разболеться плечо.
— Если Грей не поторопится и не возьмет тебя в постель, клянусь, это сделаю я. Ты узнаешь, что потеряла.
— Думаю, очень немного. Это занятие мужчин и женщин — не клуб с секретными пропусками. Я знаю об этом все, что положено знать, и…
— Так я и предполагал. Ничего ты не сделала. Какой же Грей дурак!
— Очень нескромный разговор, и я не хочу продолжать его с тобой.
— Если будет возможность, займись с ним любовью. В этом деле он не такой мастер, как я, но…
— Лучше карауль и будь серьезнее. И не сводничай. Это неприлично. — Анник поправила на нем плащ.
— Мне тепло.
— Вот так и сиди. Я рада, что не занималась любовью с Греем. Он полностью лишил меня благоразумия, а мы, французы, логически мыслящая нация. Я больше француженка, чем шпионка. Я говорила тебе, что решила выйти из игры?
— В самом деле? Правительства всей Европы вздохнут с облегчением. И когда ты собираешься это сделать?
— После того как доставлю тебя в безопасное место и закончу одно небольшое дело. Тогда я стану незаметной и безвредной, как соня. Может быть, в твоей Англии. Страна большая, судя по картам. Не думаю, что ваша разведка найдет меня.
— Слепой женщине трудно спрятаться.
Эйдриан предупреждал ее. Всегда частью их разговора была неудобная правда, — они были врагами.
— Я справлюсь. Когда мы уйдем отсюда, я отведу тебя к моему другу-контрабандисту, если он снова не в тюрьме. Ему можно доверять. Нам повезло, что мы сейчас на его территории, иначе нам с тобой вряд ли удалось бы далеко уйти.
— Ты знаешь, где мы находимся? — пошутил Эйдриан.
— Если это монастырь Сент-Оноре, то да. Я держу в голове много полезных карт, у меня есть этот талант, маленький брат. А также я хорошо знаю побережье. Когда я была ребенком, мы приезжали в гости к этому человеку, он, как и ты, англичанин. Один из любовников моей матери. Возможно, я не совсем точно представляю себе англичан, поскольку встречала только шпионов и контрабандистов… — Анник умолкла.
Теперь оба слышали отдаленный топот. Лошади. Со стороны побережья. Эйдриан встал, раскидал и затоптал ногой угли.
Стук копыт становился все громче, потом замедлился. Всадники свернули к монастырю.
Анник подумала, что она может стать причиной смерти Эйдриана. Нет, только не это! Он должен покинуть ее и бежать.
— Нам лучше разделиться, — прошептала она. — Иди первым. Через задний ход. Я расчистила в саду дорогу к бегству. Прямо до стены.
— Конечно. Дорога к бегству. Между сбором яблок ты расчистила дорогу к бегству. Меньшего я и не ожидал. — Голос Эйдриана дрожал от смеха. Несчастье для него всегда будет игрой.
Снаружи доносились конский топот и голоса людей. Они явились, чтобы обыскать монастырь.
По звуку она поняла, что Эйдриан достал и проверяет свой пистолет. Затем начал копаться в сумке. Ножи займут положенное место на хозяине. Один, в ножнах, упал ей на колени.
— Возьми и спрячь. А мы поступим так…
— Мы бежим. Ты уходишь через сад. Я…
— Заткнись, Лисенок, и слушай. Я выхожу первым. Собираюсь взять этих французов на прогулку в лесах. О несчастных случаях, которые могут там с ними приключиться, умолчим. — Эйдриан говорил об этом, как о приятных вечерних развлечениях: посидеть в кафе, затем пойти в театр. — А ты, милая моя, не высовывайся, пока они не бросятся за мной.
Если б он бесшумно ушел в дождь, то был бы спасен. Вместо этого он уведет охотников от нее.
— Ты не…
— Деньги. Купи себе что-нибудь красивое. — Он сунул ей в лиф мягкий кошелек и быстро надел сапоги. — Когда будешь в Англии, не вздумай прятаться. Сдайся британской разведке. В обмен на планы Альбиона они заключат с тобой сделку. И защитят от Леблана.
— Конечно, я этого не сделаю.
— Слушай внимательно. В Лондоне придешь на Микс-стрит, дом семь, недалеко от гостиницы «Линкольн инн». Запомни.
— У меня отличная память. Но я этого не сделаю.
— Увидимся там. Останься в живых. Иначе Грей убьет меня. — Он схватил с папоротника свою куртку и, морщась, неуклюже надел ее одной рукой.
Почти наверняка Эйдриан шел на смерть, поэтому она назвала его настоящим именем:
— Удачи тебе, мой Хокер.
— Почему лучшие женщины Франции — шпионки? Кто-то плохо соображает. — Он погладил ее по волосам. — Я бы поцеловал тебя на прощание, сестра, но, боюсь, мне не сравниться с Греем. Когда я уйду, сосчитай до пятидесяти, вылезай в окно, которое у тебя за спиной, и беги по своей расчищенной дорожке. Я направлюсь в другую сторону. Думаю, у тебя есть шанс.
К часовне приближались люди, Анник взяла его за рукав, задержала на минуту и прошептала:
— Деревня Сен-Гру, пять миль на север. Контрабандистами руководит англичанин по имени Джосая. Пароль — жасмин, как цветок. Скажи ему, что ты от меня.
— Туда я и собираюсь. Удачи тебе, моя Анник.
Она слышала, как он вылезает наружу через разбитое окно. Тут один за другим грянули четыре выстрела. Эйдриан показался людям во дворе. Несмотря на слабость, он, должно быть, преодолел стену, поскольку люди бегали и кричали, что он сбежал. К воротам проскакали лошади.
Анник тихо стояла на месте, прислушиваясь. Может, они все окажутся глупцами?…
К сожалению, нет. Чья-то лошадь топала по камням за стеной. Значит, один все-таки остался, чтобы закончить обыск. Ладно. С ним она разберется.
Анник подняла дубинку и взяла свою палку, лежавшую на алтаре. Путь к бегству был чисто выметен. Она бесшумно пересекла часовню и прижалась к стене рядом с дверью. Человек не торопился. Прошли долгие минуты, прежде чем она услышала его шаги по камням. Задвижка поднялась, дверь заскрипела. Он шагнул через порог.
Булыжники с грохотом рухнули, когда он попал в силки. Человек закричал. Она сразу очутилась на нем и воспользовалась дубинкой. Хватило двух ударов, чтобы он перестал двигаться.
Они с Эйдрианом долго обсуждали, где упадет человек, запутавшийся в паутине, накрывшей его. Приятно сознавать, что они были правы. Он растянулся без сознания на пороге, но дышал, так что на ее совести даже нет убийства. Очень хорошо. Зато одним меньше, чтобы охотиться за Эйдрианом. Не зря она потратила целый час, плетя силок.
Она узнала его по запаху одежды раньше, чем ощупала лицо. Анри оказался на удивление настойчивым. Забрав нож и деньги, которых было немало, Анник отрезала полосы от его рубашки, связала ими пленника и сняла с него веревки. Затем она протащила его через всю часовню и крепко привязала к выбранной колонне. Закончив, она вытерла руки о платье — видит Бог, ей очень не хотелось прикасаться к Анри.
Что дальше? Уйти… или остаться? Мог вернуться Эйдриан. Мог прийти Грей или Дойл, или оба, если живы. А могли вернуться товарищи Анри, разыскивая его. Фактически мог прийти любой, кто не лежит, истекая кровью, в лесу. Эта часовня будет самым оживленным местом, если кто-нибудь выживет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна куртизанки"
Книги похожие на "Тайна куртизанки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джоанна Борн - Тайна куртизанки"
Отзывы читателей о книге "Тайна куртизанки", комментарии и мнения людей о произведении.