» » » » Джоанна Борн - Тайна куртизанки


Авторские права

Джоанна Борн - Тайна куртизанки

Здесь можно скачать бесплатно "Джоанна Борн - Тайна куртизанки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоанна Борн - Тайна куртизанки
Рейтинг:
Название:
Тайна куртизанки
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-058131-3, 978-5-403-00945-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна куртизанки"

Описание и краткое содержание "Тайна куртизанки" читать бесплатно онлайн.



Британским секретные службам никак не удается поймать таинственную Анник Вильерс по прозвищу Лисенок, которая легко перевоплощается из наивной молодой провинциалки в блестящую аристократку, из соблазнительной куртизанки в мальчишку-бродягу…

Но на этот раз по следу Лисенка идет знаменитый шпион Роберт Грей. Ему удается перехитрить Анник и заручиться ее доверием.

Теперь она — в его руках.

Однако может ли Роберт выдать властям прелестную юную женщину, пробудившую в его сердце безудержную страсть?..






Мать. Вобан. Сулье. Все трое использовали ее для передачи тайных сообщений. Она была идеальным тайником. Кто-то, скорее Вобан, по какой-то благословенной причине решил передать ей в Брюгге последний секрет.

— Планы Альбиона у нее.

— Может, хватит? — Эйдриан развернулся и посмотрел на них. — Мне плевать, что сказал Леблан. Мне плевать, что она была в Брюгге. Она не убивала хладнокровно наших людей.

— Я со…

— Вобан ни при каких мыслимых обстоятельствах не послал бы эту девушку убивать. Ни за что! Никогда! Она не может воткнуть нож в горло человека за кучу золота. Как ты мог провести с ней две недели и не понять этого? Я увидел это за шесть минут.

— Я согласен. Это не она.

— Она… ты согласен?

Приятно иногда застать Хокера врасплох.

— Я видел, что Анник не убила четверых между Парижем и Лондоном, хотя они делали все, чтобы убить ее. Эта женщина не убийца.

— Тогда хорошо. — Эйдриан одернул сюртук. — Правда торжествует.

— Но планы Альбиона у нее. — Грей поднял руку. — Нет, послушай меня. Я сам это видел. Она знает маршруты вторжения, шаг за шагом. Она не скрывала свои знания от какого-то матроса, которому верила, который спас ей жизнь и который не имеет ничего общего со шпионами и секретами, по крайней мере, часть войск пойдет по Кентерберийской дороге. Она представляла, где погибнут люди, когда вторгнется Наполеон, на каких улицах, на каких склонах холмов. Я видел в ее глазах сожженные деревни. Планы у нее.

Эйдриан не согласился, но молчал.

— Тяжелый груз для человека вроде нее, — сказал Дойл.

— Это съедает ее заживо. Она могла быть тем спартанским мальчиком с лисой под рубашкой, грызущей его.

— У нас, конечно, нет выбора. — Дойл взял со стола колоду карт и начал тасовать их, перебрасывая из одной руки в другую. — Мы возьмем планы. Ей повезло, что это сделаем мы, а не военная разведка. Полковник Римз не отказался бы от пыток. — Он развернул карты веером и сложил их.

— В чем дело? — бросил Эйдриан через плечо и снова принялся ходить. — У нас все еще впереди, разве не так? Что касается меня, то я люблю раскаленный нож и тонкую кожу между пальцами ног. Чувствительная точка у женщин. Я всегда говорю: умный человек может сделать с ножом что угодно.

— Ты досаждаешь Роберту, — сказал Дойл.

— Правильно замечено.

Анник завербовала себе пару сильных защитников. Хорошо.

Из кабинета внизу не доносилось ни звука. Она должна бы уже проснуться и обследовать запертую комнату. Она испугана. Он не мог так поступить с ней, не испугав. Но ее мозг лихорадочно работает. Если б даже она просто стояла здесь, часть ее билась бы о решетки, стремясь вырваться. И его работа — держать решетки на месте.

— Без насилия. Без боли. — Но они уже знали это. — Без угроз. Без принуждения. Мы не станем даже убеждать ее. Она сама уговорит себя делать то, что нам требуется. Думаете, почему она в Англии? Чтобы отдать нам то, чего мы хотим. Добровольно.

— Пожалуй, ты прав, — согласился Дойл, обдумав эту мысль. — Она шла сюда не прятаться. Она шла сюда не ради собственной безопасности. Она здесь, чтобы удержать французский флот от выхода в море.

Грей кивнул:

— По своему характеру она не могла поступить иначе. Она понимает, какой вред эти планы могут нанести Франции. Она пока еще не приняла решение. Но когда ей придется выбирать между резней, которую устроит Наполеон, и помощью Англии, она выберет последнее. Кто бы ни дал ей эти планы, он, должно быть, знал это.

Но Грею хотелось выяснить и другое. Что могло произойти в Брюгге, в результате чего Анник оказалась с планами Альбиона?

— Я почти хочу, чтобы мы применили насилие. Тогда она может возненавидеть меня, а не себя.

— Как глубокомысленно, — пробормотал Эйдриан.

— Предупреждать тебя — значит попусту тратить слова, — вздохнул Дойл. — Всегда так и было.

Глава 25

Сохо, Лондон


Двое мужчин бесцеремонно прошли мимо бездельников у двери таверны.

— …наблюдая за Микс-стрит, — говорил Анри, хромая за Лебланом. — Они докладывают, что она вошла в дом с самим Греем. Из британской разведки. Это уже несчастье.

— Ты должен был убить ее тогда, в Дувре. Почему меня окружают одни идиоты?

— Вы не поняли? Человек, которого мы держали в Париже… это был тот самый Грей. Без сомнения. Точно подходит под описание. Это он бросился на меня в Дувре. Он был с ней еще в Париже, когда вы их посадили в одну камеру. — Анри сжал кулак и вздрогнул от боли. — Черт побери! Этот человек меня покалечил.

— Ты хуже, чем калека. Ты болван. Никаких доказательств, что это Грей, нет. — Леблан пнул черную собаку, обнюхивающую край канавы.

— Мы держали главу подразделения британской разведки в нашем замке и не сообщили Фуше. Мы позволили ему бежать. Если это выйдет наружу, я бы не хотел встретиться с Фуше.

— Ты его не встретишь. — Леблан скользнул взглядом по Анри. Тот сунул руку под сюртук, где у него был нож. — Ты привел с юга людей? Деньги? Все готово?

— Да, все сделано. Использовать женщину всегда ошибка. Вы этой шлюхе верили, а теперь она раздвинула ноги для этого Грея и выдает наши секреты. Пора с этим кончать.

— Но без тебя. Сейчас ты для меня бесполезен с твоим сломанным плечом. Мне нужен человек, умеющий стрелять. — Леблан оглядел пустынную улицу. С одной стороны на нее выходил переулок, темный, кривой, уединенный. — Пошли. Эта дорога короче.

Глава 26

— Какие красивые. — Анник взяла платье из узорчатого шелка. — И вы говорите, они английские?

Она до сих пор ходила в белом купальном халате Грея. Ему доставляло удовольствие завертывать ее во что-нибудь свое. Его аккуратная спальня с голубыми парчовыми шторами и широкой кроватью сейчас выглядела неряшливой гардеробной из-за того, что везде были разложены его вещи и одежда.

— Платье для обеда? — Грей выбрал бледно-зеленый наряд с вышитыми на лифе цветами. — Думаю, это.

Все платья были превосходно скроены: одежда женщины, обладающей вкусом и утонченностью. В коробке на полу лежало нижнее белье, совершенно новое, изысканно нескромное, как любое виденное ею в Париже. Весьма необычно для пленницы надевать к обеду подобную одежду. Анник знала это, потому что несколько раз была в плену.

— Вы даете мне платья своей подруги? Очень мило с ее стороны. — Ей не нравилось, что Грей знаком с женщиной, которую мог попросить о таком одолжении. — Если подумать, сколько в вашей жизни респектабельных женщин, то удивительно, что мне иногда дарят такое белье.

Судя по выражению его лица, она не сомневалась, что он хотел видеть ее в этих шелках и кружевах. Он уже представлял, как снимает их с нее и укладывает ее в свою постель. Конечно, он глава подразделения, но он еще и мужчина.

Анник обнаружила, что она сейчас не в том настроении, чтобы лечь на спину и заниматься любовью на этой большой кровати с голубыми покрывалами. Ей хотелось ударить его, не до смерти, но сильно.

Повернувшись спиной, она сбросила купальный халат и надела выбранную рубашку, все одним движением, так быстро, что он лишь мельком увидел ее наготу. Это был ее ответ на его взгляд. Он поймет. Он человек тонкого восприятия.

— Милая комната. — Анник натянула через голову зеленое платье и разгладила его на бедрах. Сидело отлично. У его подруги размер почти такой же, хотя грудь побольше. Красивая женственная грудь. — Я вижу, здесь много опасных вещей. На вашем месте я бы не слишком мне доверяла. Меня лучше держать в темнице, которой, по вашему утверждению, здесь нет.

— Никаких темниц. Есть удобная, скучная комната, где я держу опасных людей. Показывать не стану, не хочу испугать до потери сознания. Я обещал Гальба, что ты будешь вести себя разумно.

— По крайней мере, я не брошусь на вас с одним из этих соблазнительных предметов, которые вы тут разбросали. И не в данный момент. — Она пыталась дотянуться до застежки на спине, но Грей быстро подошел и сам взялся за дело. — Благодарю. Трудно без посторонней помощи надевать модное платье.

Грей наблюдал за ней, словно пытаясь разобрать ее на части, как ящик с секретом. Он ведь ее следователь, его задача — разобрать пленницу часть за частью. Невыразимо пугающе быть ящиком с секретом. Он застегнул последнюю застежку.

— Мэгги купила гребень. Он на туалетном столике.

— Мэгги Дойла? Вы хотите сказать, что все это принадлежит ей? Я удивлена. Дойл, окончивший Кембридж, покупал жене такие платья? И белье? Я представляла ее совсем другой!…

Грей не стал дожидаться, пока она возьмет гребень, и начал сам расчесывать ей волосы. Расчесывал и затем приглаживал рукой. Обычное дело, как заход солнца или пребывание в море. Мужчина делает это для принадлежащей ему женщины.

Анник посмотрела в зеркало. С припухшим красным ртом и придурковатым взглядом она выглядела как женщина, только что отдавшая кому-то свою невинность. Эпизод в ванне уже не казался ей столь очевидным, поскольку она сняла купальный халат. Грей превратился в джентльмена. На нем были вечерний сюртук темно-синего цвета и жилет в тонкую красно-белую полоску. Тяжелое кольцо с печаткой тускло поблескивало золотом, когда он вел гребнем по ее волосам. Не красавец. Но мужчины вроде Грея съедают красивых денди на завтрак дважды в неделю. Будь она глупой девочкой, то была бы ослеплена.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна куртизанки"

Книги похожие на "Тайна куртизанки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоанна Борн

Джоанна Борн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоанна Борн - Тайна куртизанки"

Отзывы читателей о книге "Тайна куртизанки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.