Джон Спиид - Наложница визиря

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наложница визиря"
Описание и краткое содержание "Наложница визиря" читать бесплатно онлайн.
Роман, который буквально оживляет для читателей пышную, экзотическую Индию XVI века. История увлекательных приключений юной Майи, которая предпочла затворничеству в храме роскошь положения наложницы одного из могущественнейших людей Индии. История опасных интриг и безжалостных религиозных и политических конфликтов, блеска и роскоши, любви и ненависти, страсти и предательства.
История необыкновенной женщины, живущей в необыкновенной стране.
— Откуда у вас это второе имя, господин? — послышался приглушенный голос вдовы султана. Он был таким тихим, что Да Гаме приходилось напрягать слух, чтобы расслышать.
Он низко поклонился в манере фарангов, с широким взмахом руки. В этом месте и в позаимствованной джаме такой поклон выглядел странно.
— Ваше высочество, это шутка. Однажды я остановился в Деогархе, но не мог правильно произнести название. И теперь эта неудача следует за мною повсюду, куда бы я ни направился.
Вдова султана вежливо рассмеялась, смех напоминал мягкий кашель.
— Он слишком скромен, ваше высочество, — сказал Виспер скрипучим голосом. Его могли слышать только те, кто находился рядом с возвышением. — Этот человек спас дюжину детей из огня в мечети Деогарха. Затем он вернулся, чтобы в одиночку бороться с огнем. Он спас Коран Назамудина и волос из бороды Пророка.
— Это правда?
Теперь, когда Да Гама знал, к чему прислушиваться, он лучше разбирал приглушенные слова вдовы султана.
— Истории часто обрастают слухами и новыми подробностями, ваше высочество. Я сделал не больше, чем мог бы другой человек при таких обстоятельствах. По правде говоря, я хочу, чтобы об этом забыли.
— Тем не менее вы постоянно напоминаете о случившемся, пользуясь этим именем.
Воцарилась тишина, и у Да Гамы возникло ощущение, что скрытые глаза изучают его. Да Гама воспользовался возможностью оглядеться в помещении. В углу, рядом со стражником-евнухом, стоял Джеральдо и неотрывно смотрел на него. Он все еще был в той же одежде, что и у водопада, и она выглядела влажной. Снова заговорила вдова султана.
— Мы слышали несколько противоречивых историй, Деога. Мы выслушаем вашу версию.
Да Гама еще раз поклонился, так же низко и так же взмахнув рукой.
— Будет достаточно кивка, господин, — прошептал Вали-хан.
— Вы были бураком у Викторио Сузы?
— Мы, фаранги, говорим «посредник при заключении сделок», ваше высочество. Мы не обладаем утонченностью бураков, как и их мудростью, о чем ваши советники уже, несомненно, вам говорили.
— Они сказали мне, господин, что вы опасны. А теперь ответьте на мой вопрос.
Да Гама облизнул губы и ответил, запинаясь:
— Я — нанятый посредник, ваше высочество. Меня нанимали для проведения сделки, о которой договаривались Дасаны. Я должен был обеспечить ее проведение. Викторио Суза являлся поверенным в делах. В итоге он определял мои обязанности.
— Вы отвечаете очень осторожно, Деога. Вы нас боитесь? — Да Гама неловко переступил с ноги на ногу. Ему было не по себе. Он не любил стоять неподвижно. Да еще чувствовать, что на него смотрит весь двор. — Неважно. Честному человеку нечего бояться. Вы знаете, кто убил Викторио Сузу?
Да Гама увидел, как Джеральдо напрягся на другом конце зала.
— Я не знаю, ваше высочество.
— Правда? Похоже, вы единственный сомневаетесь в виновности вашей племянницы. У нее был яд и имелись основания для убийства.
Даже не глядя в сторону Джеральдо, Да Гама чувствовал, как тот сверлит его глазами.
— Вы не спрашивали мое мнение, ваше высочество, а спрашивали о том, знаю я это или нет. В том лагере у многих людей был яд, ваше высочество. Даже у меня он был. И многие люди хотели смерти Викторио. Но я не знаю, кто его убил. Точно не знаю.
В противоположном конце зала у Джеральдо округлились глаза. Да Гама чуть не улыбнулся при виде его реакции.
— Пока мы не будем расспрашивать вас об этом дальше. Еще один вопрос касается права собственности на танцовщицу. Ваш хозяин, Викторио Суза, обладал некоторой… широтой души. Из-за своей щедрости он пообещал одну и ту же женщину двум мужчинам, — плотно закрытая голова едва заметно кивнула на Виспера, потом на Вали-хана. — На этот раз не беспокоитесь насчет точного знания всех фактов. Просто скажите нам свое мнение по этому вопросу.
Да Гама кивнул ей, легко улыбаясь, потому что понял, что она тоже была хитрой. Он ответил, прощупывая почву, словно человек в темноте.
— Девушку обещали великому визирю. В дальнейшем Викторио изменил мнение и согласился продать ее хасваджаре. Великий визирь заявил о более ранних и веских претензиях. Я не знаю, как Викторио решил бы этот вопрос.
— Ложь! — Виспер холодно посмотрел на него. — Там находился наш брат Слиппер. Викторио принял решение как раз перед смертью.
— Боюсь, что мои хозяин Викторио говорил то, что взбредет ему в голову. Если бы он прожил еще пять минут, то мог бы снова изменить решение. Ваше высочество, по моему мнению, поскольку вы спросили меня, он собирался сталкивать обе стороны до решающего момента.
Хасваджара поджал губы, Вали-хан нахмурился. Вдова султана сидела молча.
— Итак, скажите нам: каков ваш интерес в этом вопросе, Деога? — наконец спросила она.
— У меня есть обязанности перед Дасанами. Я должен проследить, чтобы к ним было справедливое отношение.
— Говорили, что вы являетесь партнером Викторио.
Да Гама заметил, как Виспер быстро взглянул на Джеральдо. Да Гама не видел ловушки, но, тем не менее, почувствовал опасность.
— Ваше высочество упомянули шпроту души Викторио. Он давал гораздо больше обещаний, чем выполнял. Он обещал партнерство. И не раз. Мне, другим людям. Специалисты по улаживанию сделок не верят в обещания, — он бросил взгляд на Джеральдо. — В моем случае, как я предполагаю, он просто хотел, чтобы я ссудил ему денег. У него было много долгов.
— Деога, вы поразительны, — медленно произнес приглушенный голос. — Имеется имущество Дасанов, огромное богатство, которое только ждет, чтобы вы протянули руку. Тем не менее вы избегаете предъявления претензий. Другие не проявляли такого равнодушия.
Да Гама опустил глаза и пожал плечами.
— Скажите нам, Деога, кто, по вашему мнению, сейчас является владельцем танцовщицы?
— Она собственность Люсинды Дасаны, ваше высочество, наследницы богатств Дасанов.
— Она преступница, убийца, и ее претензии не имеют силы! — прокашлял Виспер. Говорил он с усилием.
— Она может быть обвиняемой, но приговор ей не вынесен, — ответил Да Гама. — И ее имущество, насколько я понимаю, подлежит конфискации только после вынесения приговора и ее смерти.
— Это будет легко организовать, — прохрипел Виспер.
— Только она сбежала, господни хасваджара.
— При содействии этого человека, ваше высочество! — Виспер поднял костлявый палец и показал на визиря. — Бурак Вали-хана не дал вам осуществить правосудие!
Вдова султана, скрытая под ворохом одежд, никак не показала, что слышала евнуха. Когда она снова заговорила, Да Гаме почудилось, что он слышит мольбу в приглушенном голосе:
— Деога, сталкиваться с трудностями — это судьба специалистов по улаживанию сделок, не правда ли? Как бы вы разобрались с этим вопросом?
«Какая она там? — подумал Деога. — Молодая? Старая? Хитрая? Испуганная?»
Он решил говорить с ней, как говорил бы с сестрой, если бы у него была сестра:
— Ваше высочество, мы должны выбрать лучший путь, какой только найдем, и доверить все остальное Богу. Вначале я принял бы решение. Потом я осуществил бы его, — несмотря на боль во всем теле, он распрямился. — Поскольку ни у кого нет четких претензий, может, я начал бы с обдумывания, каким образом принести больше пользы. Хасваджара — чего он хочет в данном случае? Он стал покровителем танцев? Зачем ему профессиональная танцовщица? Почему именно эта? Что у нее такое есть?
Виспер гневно смотрел на Да Гаму, но ничего не говорил.
— И визирь. Дает обещания и заключает договоры с вашими врагами. Использует эту молодую женщину как бакшиш.
Вали-хан взглянул обеспокоенно, не зная, как воспринимать это заявление.
— И вы, ваше высочество. Когда вы должны выбирать между двумя людьми, занимающими такое высокое положение, как вы можете оставаться спокойной? Я спросил бы себя: есть ли способ удовлетворить всех? А если нет, то чьи претензии пойдут на пользу наследнику?
Вдова султана вздохнула под одеждами:
— О, вы опасны, фаранг. Вы играете с нами, смешивая истину и сомнения в равной степени. Как фокусник, вы жестикулируете одной рукой, чтобы отвлечь наше внимание от другой.
Несмотря на совет великого визиря, Да Гама опять низко поклонился.
— Вы увидели меня насквозь, ваше высочество. Но я говорю это от всего сердца: вы решите лучше, чем я.
— Да, с этим мы согласны.
Вдова султана встала с серебряной скамьи. Она оказалась такой маленькой, что было трудно определить, стоит она или продолжает сидеть. Пара мальчиков-евнухов бросилась к ней, чтобы поправить юбки и она могла бы идти.
— Наша аудиенция закончена.
Вали-хан также встал.
— Но, ваше высочество, что вы решили? — спросил он.
— Ничего, господин. Вначале мы поговорим с танцовщицей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наложница визиря"
Книги похожие на "Наложница визиря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Спиид - Наложница визиря"
Отзывы читателей о книге "Наложница визиря", комментарии и мнения людей о произведении.