Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии"
Описание и краткое содержание "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии" читать бесплатно онлайн.
Георг Борн - величайший мастер повествования, в совершенстве постигший тот набор приемов и авторских трюков, что позволяют постоянно держать читателя в напряжении. В его романах всегда есть сложнейшая интрига, а точнее, такое хитросплетение интриг политических и любовных, что внимание читателя всегда напряжено до предела в ожидании новых неожиданных поворотов сюжета. Затаив дыхание, следит читатель Борна за борьбой человеческих самолюбий, несколько раз на протяжении каждого романа достигающей особого накала.
Амело побледнел. Этот удар был для него и неожиданным, и тяжелым.
Герцог Бофор скрестил на груди руки и с ненавистью посмотрел на маркизу, но она не обратила на это никакого внимания.
— Господин маркиз фон Бриенн! — сказала маркиза.
Маркиз выступил вперед.
— Вы примете портфель господина графа Амело.
Амело хотел что‑то сказать в свою защиту, но не смог. Вдобавок маркизе надо было сменить еще несколько министров, и она не могла долго заниматься одним.
— Граф д'Орри, — обратилась она к министру финансов. — Вот у меня в руках новые требования маршала д'Эстре для армии. Постарайтесь, чтобы обозначенная здесь сумма была перечислена в течение трех дней.
Орри был так поражен, что несколько минут не мог произнести ни слова. Маркиза смотрела на него вопросительно и ждала.
— Насколько мне известно, — забормотал наконец министр финансов, — государственная казна теперь не в том положении, чтобы удовлетворять столь большие требования да еще в столь короткое время…
— Вам надо проявить изобретательность в поисках новых источников средств, господин министр финансов, — холодно заметила маркиза.
— Источники, которые находятся в моем распоряжении, истощены, и я не смею этого скрыть, маркиза!
— Ни военный министр д'Аржансон, ни маршал д'Эстре не поверят вашим оправданиям, — сказала маркиза. — Армия должна получить эту сумму.
В ответ граф д'Орри пожал плечами, — мол, не представляю, где я возьму такие средства. Маркиза только этого и ждала.
— В таком случае нам ничего не остается делать, как предоставить другому отыскать эти источники финансирования, — сказала маркиза.
Придворные остолбенели. Такого они даже от маркизы не ожидали — второй министр был смещен!
— Я с удовольствием уступаю эту ответственную должность моему преемнику, — пробормотал Орри, побледнев как полотно.
— Господин Машо д'Аронвиль… — обратилась маркиза к одному из членов государственного совета.
Тот выступил вперед и поклонился ей.
— Вашей задачей как преемника графа д'Орри будет удовлетворение требований маршала д'Эстре.
Герцог Бофор понял теперь, что маркиза намерена удалить всех министров, принадлежавших к его партии.
Монрэпуа чувствовал, что настала и его очередь. Взгляд маркизы, обращенный на него, не предвещал ничего доброго. Поэтому Монрэпуа сам приблизился к столу.
— Я пришел сегодня сюда с покорнейшей просьбой…
— Говорите, господин министр, — приказала маркиза.
— Состояние моего здоровья принуждает меня на некоторое время удалиться от государственных дел, маркиза. И я прошу вас доложить королю мою просьбу и освободить меня от занимаемой мною должности.
— Этого совершенно не надо! Я принимаю вашу отставку. Господин Рулье займет ваше место. Его нет здесь… Господин аббат Берни будет столь любезен и сообщит ему о новом назначении.
— Это похоже на государственный переворот! — громким голосом сказал герцог Бофор, не будучи в состоянии скрывать свою злобу и ненависть. — И все это делается в отсутствие короля…
Все слышали эти вызывающие слова, и в зале воцарилась мертвая тишина.
Маркиза встала со своего кресла. По ее глазам было видно, что она намерена вступить в бой.
— Переворот, о котором вы говорите, совершается по моему желанию, господин герцог, — сказала маркиза де Помпадур дрожащим от гнева голосом. — Если бы вы, господин герцог, были министром, я и вам дала бы отставку.
Длинное лицо герцога, обрамленное рыжими волосами, побелело — маркиза подвергла его такому унижению в присутствии всех сановников, какое до сих пор никто не мог и вообразить.
Взгляды всех присутствующих были обращены на них двоих.
Маркиза отвернулась от герцога, гордо поклонилась сановникам и со своей свитой вышла из зала заседаний, оставив министров и советников в неловком положении.
«Этим ты подписала себе приговор! — злобно подумал герцог Бофор. — Ты слишком высоко вознеслась — тем больнее ты почувствуешь падение! Та же рука, которая подняла тебя из ничтожества, Жанетта Пуассон, снова превратит тебя в ничтожество. Ты осмелилась задеть меня… Твоя дерзость погубит тебя, клянусь! Двоим нам тесно при дворе. Один из нас должен пасть…»
XV. В ТУЛОНСКОЙ ГАВАНИ
Когда надзиратель Рошель увидел из своего наблюдательного пункта повозку, которую тащил мул, он решил, что это везут очередного умершего в лазарете преступника. И тут у Рошеля мелькнула мысль, что Марсель воспользовался этим случаем для нового побега и что поэтому сообщники поджидают его здесь.
Конечно, Рошель не мог догадаться, что Марсель занял место покойника. Он думал, что каторжник, скорее всего, воспользовался присутствием посторонних в лазарете и постарался выйти из крепости. Поэтому Рошель покинул свое убежище с намерением вернуться в крепость, чтобы там навести справки и, в случае исчезновения каторжника номер пятьдесят семь, привести сюда, на берег, стражу. В одиночку Рошель боялся вступить в схватку с каторжником и мушкетером, ибо был изрядным трусом.
Рошель побежал в крепость. Привратник, узнав в нем надзирателя, пропустил его и даже согласился на его просьбу оставить ворота на полчаса незапертыми, чтобы в случае, если страже понадобится выйти, не было никаких задержек.
В то время как Рошель бежал в крепость, Адриенна стояла в тени дома и ждала.
В это же время Виктор, увидев из своей лодки повозку, подъехавшую к дому ученого итальянца, подумал, что Марселю как‑нибудь удалось с этой повозкой выбраться из тюрьмы, и потому мушкетер на всякий случай направил лодку к каменным ступеням пристани, привязал ее там и поднялся к дому Альмаго.
Вдруг он услышал сдавленный вскрик Адриенны и невольно приостановился. В следующую же минуту он увидел Марселя, выходившего из дома итальянца в арестантском платье.
Виктор опасливо оглянулся, но все было спокойно. Улицы тихи и безлюдны. Никто не видел встречи влюбленных.
— Скорей, скорей! — торопила Адриенна, беря Марселя за руку, чтобы отвести его на пристань. — Ты ранен? Твоя рука перевязана…
— Пустяки, Адриенна, рана уже заживает, — ответил Марсель. — Главное — я свободен и вижу тебя!
— Виктор ожидает нас там, в гавани, недалеко от пристани.
— Так вы знали?..
— Нас известили анонимным письмом. Мы пришли сюда, совершенно не зная — зачем.
— Странно… — пробормотал Марсель.
— Загадочное письмо… Кто его написал и принес к нам в гостиницу, я не знаю… А вот идет наш друг Виктор. Он машет нам рукой, торопит. И он прав. Мы не можем терять ни минуты…
— Куда же мы направимся? — спросил Марсель, подходя с Адриенной к мушкетеру.
Друзья растроганно пожали друг другу руки.
— Благодарение Небу, что мы здесь, чтобы бежать вместе с тобой, — сказал Виктор шепотом. — Как ты попал в дом итальянца?
Марсель кратко рассказал историю своего побега.
— Внизу, около лестницы, нас ожидает лодка. Мы должны как можно скорее оставить гавань! Только по морю мы можем спастись. И надо обязательно достать тебе другую одежду… Ты, я вижу, ранен…
— Уже не болит, Виктор, — ответил Марсель на ходу. — У нас еще есть время до утра, чтобы уплыть как можно дальше…
— Теперь только полночь! — заметила Адриенна.
— Вот лодка, — сказал мушкетер и начал спускаться по ступенькам к воде.
Марсель и Адриенна последовали за ним. Луна все так же ярко светила, так что и на воде, и в окрестностях можно было все отчетливо различить.
— Дай‑ка и мне одно весло, — сказал Марсель своему другу, который отвязал и оттолкнул лодку от пристани. — Здоровой рукой я вполне могу грести.
В это время из крепости донесся раскат пушечного выстрела.
— Что это такое? — проворчал мушкетер.
— Святая Дева! — прошептала Адриенна, сложив руки.
— Мой побег обнаружился, — глухим голосом произнес Марсель.
— Вперед! У нас еще есть шанс! — сказал мушкетер, налегая на весло.
Лодка стремительно разрезала воду.
Опустившись на колени, Адриенна молилась. Марсель, по мере возможности помогая Виктору грести, тревожно посматривал на берег.
— Мне кажется, мы не сможем выйти из гавани. Выход из бухты запирают… — произнес он упавшим голосом.
Действительно, в это время с шумом поднимали длинную цепь, перегораживающую бухту. Эта цепь обычно лежала глубоко на дне. Когда же надо было перегородить вход в гавань, то цепь быстро поднимали особыми механизмами, установленными на берегу бухты. Таким образом загораживали какому‑нибудь судну выход или вход в гавань Тулона.
— Я вот что предлагаю, — сказал мушкетер, опуская весло. — Попробуем пробиться в сторону предместья, туда, где наша гостиница, Адриенна. Может быть, там мы найдем какое‑нибудь средство бежать из города.
— Да, туда! Туда! — воскликнула Адриенна.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии"
Книги похожие на "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии"
Отзывы читателей о книге "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии", комментарии и мнения людей о произведении.




























