» » » » Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии


Авторские права

Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии

Здесь можно скачать бесплатно "Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Терра-Книжный клуб, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии
Рейтинг:
Название:
Невеста каторжника, или Тайны Бастилии
Автор:
Издательство:
Терра-Книжный клуб
Год:
2002
ISBN:
5-300-00299-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии"

Описание и краткое содержание "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии" читать бесплатно онлайн.



Георг Борн - величайший мастер повествования, в совершенстве постигший тот набор приемов и авторских трюков, что позволяют постоянно держать читателя в напряжении. В его романах всегда есть сложнейшая интрига, а точнее, такое хитросплетение интриг политических и любовных, что внимание читателя всегда напряжено до предела в ожидании новых неожиданных поворотов сюжета. Затаив дыхание, следит читатель Борна за борьбой человеческих самолюбий, несколько раз на протяжении каждого романа достигающей особого накала.






Но что это? Куда он попал? Округлившимися глазами мушкетер смотрел по сторонам. Слабый свет проникал сквозь узкие бойницы. Он лежал на смятой постели. Возле нее стояли низкий круглый стол и две табуретки.

Он пружинисто вскочил и начал осматриваться.

Что за дьявольщина? Как он оказался в крепостной башне? Вчера, помнится, он был в малой гостиной, его должна была принять маркиза. А потом он должен был предстать перед королем. Как же так? Он заснул во дворце, а проснулся в крепости. Тут не обошлось без вмешательства нечистой силы.

Мушкетер кинулся к выходу и стал изо всех сил колотить в дверь. Казалось, только этого и ждали. Лязгнул засов, дверь отворилась, и перед Виктором возник кастелян.

— Объяснитесь, сударь! — накинулся на него мушкетер. — Куда я попал? Как я здесь оказался?

— Вы во дворце Венсенн. Я его кастелян. Прошу вас, сударь, следовать за мной. Вас ожидает завтрак.

— Но вы не ответили, каким образом я очутился здесь?

— Вас привезли в экипаже.

— Кто?

— Пожалуйте за стол. После завтрака я все вам расскажу.

Кастелян привел его в гостиную, обставленную мебелью из мореного дуба. Две молодые хорошенькие служанки внесли блюда с едой. Его принимали как знатного гостя.

Мушкетер жадно набросился на еду — он успел изрядно проголодаться, и ему было не до расспросов. Но насытившись, Делаборд возобновил свои расспросы.

— Мне кажется, со мной сыграли скверную шутку. Я должен был отдать маркизе де Помпадур отчет о моей поездке в Тулон и ждал приема в малой гостиной…

— Наверное, вы крепко заснули, сударь, — с улыбкой предположил кастелян.

— Да, но меня должен был разбудить паж Леон! — негодующе воскликнул мушкетер. — И вдруг я оказываюсь во дворце Венсенн. Кто же привез меня сюда?

— Вас привезли сюда по распоряжению виконта де Марильяка, который сослался на приказ герцога де Бофора…

Мушкетер в бешенстве вскочил со стула. Лицо его побагровело.

— Так вот кто устроил это! — воскликнул он. — Клянусь, этот чертов виконт дорого заплатит мне! Теперь я не буду столь великодушен. Я насажу его на шпагу, как рябчика на вертел!

— По–видимому, вы очень крепко спали, — уже без улыбки сказал кастелян.

— А приказ? Вы получили приказ герцога?

— Слуга виконта обещал доставить его утром. Но пока он не появлялся.

— И не появится, — мрачно заверил его мушкетер. — Знает, шельма, что его ждет. — И он положил руку на эфес шпаги. — А вы, сударь, помогите мне выбраться отсюда. Я обязан быть в Версале.

— Но приказ… — заикнулся было кастелян.

— Уверяю вас, вы его не дождетесь.

III. ГНЕВ ГЕРЦОГИНИ РУБИМОН

Марсель шел всю ночь. К утру он добрался до небольшого села, где и решил немного передохнуть. Кроме того, ему надо было обзавестись конем, чтобы одолеть дальнюю дорогу.

Поторговавшись, он купил коня у зажиточного арендатора. У него же оказались седло и сбруя. И Марсель, сев на коня, снова пустился в дорогу.

Вечером он въехал в небольшой городок. Решив заночевать здесь, Марсель нашел постоялый двор, спешился и приказал подбежавшему слуге отвести коня в стойло и задать ему корму. А сам обратился к хозяину с просьбой отвести ему комнату для ночлега. Он мечтал выспаться после полной тревог бессонной ночи.

Ужин здесь подавали в общем зале, служившем трактиром для проезжающих и жителей городка. Войдя туда, Марсель застыл на пороге, и сердце его учащенно забилось. «Не может быть, — подумал он. — Неужели это Адриенна?»

За столом спиной к нему сидела она — его Адриенна! Прихотливый случай устроил так, что оба они в одно время оказались в этом трактире.

— Адриенна… — позвал он приглушенным голосом.

Девушка обернулась и с радостным криком бросилась к нему на шею.

— Боже мой, какое счастье! — вскрикнула она. — Мы снова вместе!

Рассказам их не было конца. Еще бы! Оба за эти дни пережили столько, что иным и не снилось.

— Теперь нам надо поскорей добраться до Парижа, — сказал Марсель. — Надо найти там Виктора Делаборда и дать знать маркизе о том, что с нами произошло. Мне известно, что моя судьба весьма заботит ее. Думаю, что она благословит наш брак.

Пока они наперебой делились своими переживаниями и строили планы, в городок въехала кавалькада, в середине которой на горячем вороном коне скакала герцогиня Рубимон.

Когда ей донесли, что комната Марселя пуста, герцогиня приказала снарядить за ним погоню. Не довольствуясь этим, она сама отправилась в дорогу во главе небольшого отряда своих слуг. Герцогиня была полна решимости во что бы то ни стало вернуть Марселя во дворец, и, если надо будет, употребить для этого силу. Она рассуждала, что беглец не мог уйти далеко, а потому ей без особого труда удастся настигнуть его. Так оно и получилось.

Прежде всего, герцогиня решила заглянуть в трактир — пристанище путников. Но для того, чтобы удостовериться, там ли ее вероломный возлюбленный, она сначала осторожно приникла к окну.

Внутри трактир был освещен висящей под потолком масляной лампой, при свете которой можно было хорошо рассмотреть всех посетителей, сидевших за столами.

Так и есть! Беглец был там. Но рядом с ним сидела юная красавица, и они о чем‑то оживленно беседовали.

Кровь бросилась в голову герцогини. Он нашел ее. Это, несомненно, она — разлучница, соперница! Наивный! Он просто не знает, с кем имеет дело. Уж если она, герцогиня Рубимон, чего‑нибудь пожелает, то нет в мире такой силы, которая могла бы воспрепятствовать ей. Еще никто и никогда не вставал поперек ее пути. А тот, которому вздумалось это сделать, был напрочь сметен ею либо дорого платил за свою самонадеянность.

Недолго думая, она подозвала своего дворецкого и, указав на счастливую пару за столом, сказала:

— Этих двоих мы должны захватить и доставить в мой дворец. Надо подумать, как это сделать без лишнего шума.

— Полагаю, ваша светлость, что прежде всего надо их как‑нибудь разъединить. Попросите хозяина под каким‑нибудь предлогом пригласить молодого человека к вам в комнату. А мы тем временем вызовем девицу во двор и заставим ее сесть в карету.

— Прекрасно! Так мы и сделаем, — одобрила герцогиня. — Ступай и предупреди слуг. А я пойду поговорю с хозяином.

Завидев сталь знатную особу, почтившую своим присутствием его заведение, хозяин постоялого двора склонился в поклоне.

— Что будет угодно вашей светлости?

— Вижу, вы меня знаете? — приветливо улыбнулась герцогиня.

— Кто же в округе не знает могущественную и прекрасную герцогиню Рубимон? — рассыпался в комплиментах хозяин. — Я чрезвычайно польщен и счастлив, что могу услужить вашей светлости.

— Прежде всего, мне нужна самая лучшая комната.

— Она ваша.

— Теперь вот что. В трактире за столом сидит пара красивых молодых людей. Пойдите и пригласите молодого человека в мою комнату. А я тем временем поднимусь туда. Скажите ему, что его требуют к себе по чрезвычайно важному делу. Но ни в коем случае не говорите — кто. Не дай вам Бог назвать мое имя. Ни словом, ни взглядом не намекните, что я здесь. Да и слугам своим накажите, чтобы не проговорились.

Хозяин немедленно отправился выполнять поручение знатной гостьи. Он подошел к Марселю и, наклонившись, сказал ему вполголоса:

— Прошу прощения, сударь, но не соблаговолите ли пойти со мной для важного разговора… Сударыня, не извольте беспокоиться, ваш кавалер скоро вернется.

Марсель вышел из‑за стола, велев Адриенне никуда не отлучаться.

— Итак, я слушаю вас, — сказал Марсель, когда они вышли в прихожую.

— Вас просит подняться к ней одна особа, которая имеет сообщить вам нечто очень важное, касающееся устройства ваших дел в Париже.

Марсель несказанно удивился. Он был заинтригован. Какая‑то особа в этом захолустье извещена о его делах в Париже. Он сгорал от любопытства.

— Укажите же мне, где найти эту особу.

— Поднимитесь на второй этаж, — ответил хозяин. — И постучите в первую же дверь справа.

Марсель не стал медлить. Почти бегом он поднялся по лестнице и постучал в указанную дверь. Женский голос пригласил: «Войдите».

Ничего не подозревая, Марсель толкнул дверь. Каково же было его удивление, когда он увидел перед собой герцогиню Рубимон.

— Как! Это вы позвали меня сюда?

— Да. Ты нанес мне нестерпимое оскорбление и должен сполна расплатиться за него. — Тон герцогини не предвещал ничего хорошего. — Как ты посмел бежать от меня? Бежать ночью, как вор. От той, которая полюбила тебя всем сердцем и бросила к твоим ногам не только свою женскую честь, свое достоинство знатной дамы, но и все свое состояние?!

— Простите меня, герцогиня. Взываю к вашему великодушию, — взмолился Марсель. — Я открыл вам свое сердце, исповедался перед вами. Верность должна быть ценима любой женщиной и особенно такой, как ваша светлость. Я верен своей невесте, своей Адриенне. Счастливый случай соединил нас. Позвольте же нам продолжать свой путь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии"

Книги похожие на "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Георг Борн

Георг Борн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии"

Отзывы читателей о книге "Невеста каторжника, или Тайны Бастилии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.