Авторские права

Венди Стауб - Луна вуду

Здесь можно скачать бесплатно "Венди Стауб - Луна вуду" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Городское фэнтези, издательство АСТ : Астрель, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Венди Стауб - Луна вуду
Рейтинг:
Название:
Луна вуду
Автор:
Издательство:
АСТ : Астрель
Год:
2003
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Луна вуду"

Описание и краткое содержание "Луна вуду" читать бесплатно онлайн.



Холлиуэллы наконец-то в отпуске, самое время повеселиться в Новом Орлеане.

Но в первую же ночь, проведенную Прю, Пайпер и Фиби у «Большого Весельчака», Фиби приснился сон, наполненный видением странного, пугающего ритуала под полной луной.

Вскоре после этого новая подружка Прю исчезает в полнолуние! А когда Зачарованные пытаются найти ее, они оказываются погруженными в темный мир волшебства вуду… сильнейшей магии, равной которой сестры еще не встречали.

Ужас в ночи

Дурная луна восходит. Пайпер увидела громадную черную змею, поднявшуюся у мигающего огня.

— Что за змея? — спросила она.

— Похоже на… то чудище из моих видений, — ответила Фиби. — Эта змеюка собиралась сожрать ту девушку.

— Это вообще не змея, это лоа — злой дух вуду, — пробормотал Рэнди.

Тем временем чудовище повернулось к ним и нацелилось на них своими огненными глазами, из пасти его торчали громадные ядовитые зубы. Пайпер никогда ранее не видела столь яркого олицетворения зла.

— Оно нас заметило! — вскрикнула Ивонна. — Скорее, ты должна воспользоваться своей силой, если мы хотим убежать!

Выступив из тени, три сестры Холлиуэл взялись за руки и стали медленно двигаться к лоа.

— Сила Трех! — выкрикнула Пайпер, воодушевляя сестер, те сжали ее руки.

— Сила Трех! — ответили они ей.






— О, отлично, вы все еще здесь! — сказала женщина со стороны багажного отделения.

Фиби увидала знакомую женскую фигуру с длинными черными волосами, поспешившую к ним.

— Девочки, я вам помогу.

Глава 2

Прю обернулась и увидела хорошенькую молодую женщину с длинными черными волосами. Отлично, та самая сумасшедшая из аэропорта Сан-Франциско, лучше и быть не может. Она кинула взгляд на сестер: обе сощурились, недобро разглядывая памятную им Габриэллу Туссэнт.

— Может, нам стоит убежать, пока не поздно? — выдохнула Пайпер.

— Перестань, — сказала Прю. — Ничего она нам не сделает.

— Да, а если попробует, то окажется одна против троих с их Силой, — добавила Фиби.

— Я так рада, что сумела вас поймать! — мелодично воскликнула молодая женщина. — Я села на следующий за вами рейс, странно, что вы все еще здесь.

Прю озадаченно мигнула. Так она не собирается закатывать здесь новую истерику, и дело ограничится разговором?

— Нас бы сейчас здесь уже не было, — осторожно сказала она, все еще опасаясь скандала. — Но наш самолет опоздал на два часа, мы кружили над аэропортом.

— Меня зовут Габриэлла Туссэнт, — сказала молодая женщина. — Мне очень неловко по поводу случившегося в Сан-Франциско, я слишком эмоционально отреагировала на свою неудачную посадку, извините.

— Не стоит, все нормально, — сказала Прю, отнюдь не желая вступать с ней в разговоры. К тому же она сомневалась, что перед ними настоящая Габриэлла, а не ее ужасный двойник из аэропорта.

— Я очень спешила домой из-за возникших там проблем, — объяснила Габриэлла. — И, слушайте, я бы хотела как-нибудь загладить свою вину, тем более что вы здесь.

— Право, не стоит, — начала Прю.

— Между прочим, — вступила в разговор Пайпер, — мы собираемся следующим же рейсом улететь домой.

— Да? А в чем дело?

— С местами в гостинице возникла путаница, — заговорила Фиби. — Я зарезервировала их, но потом их потеряли, а в город прибыло столько народу, что не осталось свободных мест во всем Новом Орлеане, так что отпуск окончен.

— Так вы улетаете? — сказала Габриэлла. — Не стоит так быстро сдаваться. Если вы не имеете ничего против, то могу подсказать одно местечко, где точно есть свободные комнаты.

— А насколько далеко оно от города? — с тревогой спросила Прю.

— Не слишком далеко. Мои друзья, Кейн и Дафна Монтэгью, обновляют сейчас замечательный старый плантаторский дом за приютом Альбертайн. Давайте я вас подселю к ним, только сначала позвоню.

— Мы не хотим доставлять им хлопот… — начала Прю.

— Не будьте смешной, — перебила ее Габриэлла и пошла к телефонной будке.

Прю наблюдала за ней со смешанными чувствами: она не доверяла Габриэлле, пребывание в старом плантаторском доме ей казалось смешным, но в то же время ей совсем не хотелось возвращаться домой.

— Все улажено! — проговорила Габриэлла спустя несколько минут. Она что-то торопливо нацарапала на клочке бумаги. — В доме Монтэгью вас уже ждут три комнаты. Единственное — оттуда слишком далеко до остановки общественного транспорта. Вы можете взять машину напрокат? Вот точный адрес.

Прю быстро проглядела план.

— Ясно, — сказала она и с признательностью улыбнулась Габриэлле, чувствуя за собой вину за недавние нелестные мысли о ней. — Большое спасибо, вы спасли наш отпуск, мы вам очень обязаны.

— Вы ничем мне не обязаны, я проявила южное гостеприимство, здесь, в Луизиане, так принято, — возразила Габриэлла.

— По крайней мере, позвольте хотя бы позвать вас на ужин, — сказала Пайпер. — К Реми, вы бывали у него?

— Да, спасибо, — усмехнулась Габриэлла. — Ладно, давайте пойдем к Реми.

— Как мы вас разыщем? — спросила Прю. Габриэлла раскрыла свою кожаную коричневую сумочку и вынула оттуда визитку.

— Вот, здесь я нахожусь почти всегда, просто позвоните мне на работу, и мы обсудим наши планы. А теперь, извините, мне надо бежать. — И Габриэлла рванулась к выходу.

— Ну разве она не прелесть?! — воскликнула Фиби.

— Видите, все в конце концов улаживается, и даже без магии, — заметила Пайпер.

Прю вгляделась в визитку, которую Габриэлла вложила ей в руку.

— Может, и не совсем без магии, — заявила она. — Что ты имеешь в виду? — спросила Пайпер.

— Интересное совпадение… посмотрите, где она работает.

Прю протянула карточку сестрам и указала на следующие слова: «Площадь Джексона. Музей вуду. Габриэлла Туссэнт, заведующая».

* * *

— Вы уверены, что мы едем правильно, по той самой дороге? — спросила Прю у своих сестер, стирая со лба капли пота и ведя по узкой полосе взятую напрокат машину.

Она радовалась окончанию дождя и выглянувшему солнцу. Они проезжали широкие открытые поля риса и сахарного тростника, но, продвигаясь в глубину плантаций, дорога все чаще забегала в тень, по краям ее стали появляться густые заросли кустарника и обвешанные бородками мха деревья.

— Именно та дорога, которая нам и нужна, мы едем правильно, — заявила Фиби, расположившись на сиденье рядом.

— Дай-ка я посмотрю карту, Фиби, — попросила Пайпер, сидящая сзади.

— В чем дело? Ты мне не доверяешь? — сказала Фиби, но карту отдала.

Прю вздохнула и стала шарить в поисках кондиционера: тот работал на полную мощность, но в машине стояла такая жара, что можно было зажариться заживо.

«Вот что вы получите, посещая Луизиану в июне, — сказала она себе, — такое впечатление, что я собираюсь сбежать обратно к Заливу».

— Стой! Прю, поворачивай здесь! — внезапно крикнула Пайпер.

— Где? — Та посмотрела в зеркало, нет ли кого сзади, и нажала на тормоз.

Место казалось пустынным, вокруг никого не было, и вообще на долгие мили вокруг царило полное безлюдье.

Поражала странная окраска местности. Интересно, насколько же далеко они отъехали от цивилизации?

— Вон там, — указала Фиби. — Знак, на котором написано «Гаспард». Нам туда и нужно.

Прю свернула на еще более узкую и тенистую дорогу, на которую указывал белый стреловидный знак с едва видимой надписью «Гаспард».

— Хорошенькое приглашение, — сухо прокомментировала Прю.

Несколько минут спустя деревья расступились, и они оказались рядом с несколькими ветхими, поставленными на сваи домами.

— Они поставили их на сваи, чтобы избежать затопления во время разлива, — сообщила им Фиби, заглянув в справочник по городу. — Ты просто не предполагала, что гостиница может выглядеть такой, да? Такой…

— …запущенной?

— Может, Габриэлла решила нам отомстить, — мрачно сказала Пайпер, — послав нас в такие развалины?

Они проехали квартал, где располагались заправка, магазин и администрация с почтой, объединенные в одно здание размером не больше лачуги, с которого вяло свисал флажок.

— Там был город? — спросила Прю, притормозив у развилки.

— Был, — ответила Фиби, сверившись с нарисованным для них Габриэллой планом. — Тебе следует повернуть налево от развилки.

— Но там начинается грунтовая дорога, — с тревогой сказала Прю, вглядевшись вперед.

— Так и должно быть, — сообщила Фиби. Прю медленно вырулила на колею, и после нескольких минут езды пробормотала:

— Здесь что-то не так.

Машина слегка подпрыгнула, наехав на бугор.

— У меня плохое предчувствие, — внезапно заявила Фиби, вытянувшись в струнку на своем сиденье. — Вам действительно следовало дать мне «Книгу Теней».

— Нет уж. — Прю покачала головой. — Ее вообще нельзя никуда выносить, ведь мы можем ее где-нибудь оставить, в самолете, в отеле, где угодно, а поэтому ее лучше оставлять дома, если не хотим ее потерять.

— Кроме того, как уже в миллионный раз говорено, мы — в отпуске, а значит, никакой магии, — напомнила им Пайпер. — А мирный отпуск не предусматривает борьбы с каким-нибудь злобным колдуном.

— Знаю, — сказала Фиби. — Просто я чувствую себя в большей безопасности, когда книга при нас. Она понадобилась бы, если бы нам нужно было какое-либо заклинание.

— Мы уже добрались сюда безо всяких заклинаний, и все благодаря Габриэлле, — сказала ей Пайпер.

— Смотрите, что это? — спросила Фиби. Проследив за указывающим пальцем Фиби.

Прю увидела сквозь ветви деревьев невдалеке от дороги потрясающе красивый старый плантаторский дом и задохнулась от изумления.

Приземистый дом опирался на белые столбы и смотрел на них множеством высоких, со ставнями, окон. Большое крыльцо с железными перилами было увито плющом. Перед домом располагалась аллея дубов со свисающими прядями испанского мха, между деревьями сверкал чистотой вычищенный зеленый газон с яркими экзотическими цветами.

Фиби потрясенно покачала головой:

— Так просто не бывает…

— Значит, бывает! Это дом Монтэгью! — воскликнула Прю, указывая на надпись на почтовом ящике, стоящем в футе от дорожки, замысловатыми извивами ведущей к дому.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Луна вуду"

Книги похожие на "Луна вуду" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Венди Стауб

Венди Стауб - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Венди Стауб - Луна вуду"

Отзывы читателей о книге "Луна вуду", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.