Картер Браун - Доброе утро, Мэвис!
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Доброе утро, Мэвис!"
Описание и краткое содержание "Доброе утро, Мэвис!" читать бесплатно онлайн.
Ред сначала улыбался, но мое посерьезневшее лицо заставило его остепениться, а последнее слово привело в задумчивое состояние.
— Вуду... Вообще-то с вуду не шутят... А что вы знаете о вуду? — спросил он.
— Ровным счетом ничего.
— И тем не менее вы назвали вещи своими именами.
Он заказал еще выпивку.
— Если бы здесь был Джонни, он объяснил бы мне, что к чему, — забросила я вторую удочку.
— Джонни? Ваш друг? Муж? Брат? Сосед?
— О нет. Джонни Рио — мой компаньон. Я работаю в агентстве Рио. Но сейчас я в отпуске и веселюсь изо всех сил. Только ночами меня пугают зомби... Но это пустяки, острая приправа к карнавалу.
Так как мой голос, вопреки словам, оставался серьезным, Ред понял, что я не флиртую с ним, а говорю правду.
— Мэвис, — сказал он сдержанно, — если вы уже столкнулись с вуду, то мы можем продолжить это знакомство. Приверженцы вуду обладают многими сверхъестественными качествами. Например, они могут предсказывать будущее. Но не оживлять мертвецов. Это сказки.
— Я видела ожившего мертвеца! Он находился так же близко от меня, как вы.
— Скорее всего, впечатления карнавала повлияли на ваше сознание, Мэвис... Вам показалось!
— Да нет же! Он был! Он есть!
— Наш спор не имеет смысла, — Ред сказал это мягко, но видела, что он остался при своем мнении. — Если вы, Мэвис, так заинтригованы, то давайте съездим к одной из прорицательниц. Она немного знакома мне и живет в получасе езды отсюда.
— Узнать свое будущее?
Я потягивала коктейль и размышляла, что мне даст этот визит. Вряд ли я узнаю то, что хотела бы знать, но и вреда никакого не предвидится. Все равно делать мне нечего, а возвращаться в номер не хочется.
— Уговорили!
— Значит, едем?
Ред был доволен.
Мы осушили свои бокалы, и вскоре машина Реда доставила нас к весьма экзотичному небольшому коттеджу. Дом был старый, но постройка добротная.
— Магистра вуду зовут миссис Кватро, — сказал Ред.
— Она старая? Молодая?
— Конечно, ей уже много лет, но сколько — не знает никто. Не удивляйтесь привычкам миссис Кватро. Посреди комнаты она держит угли.
— Угли?
— На невысоком треножнике стоит металлическая жаровня с пылающими углями. Впрочем, сейчас вы все увидите сами.
Мы направились к дому старой колдуньи. Из кустарника неожиданно вылетела птица, потом вдали запели лягушки... Обстановка, была подходящей...
Ред постучал, и нам открыли.
Миссис Кватро действительно была очень стара. Но глаза древней женщины смотрели по-молодому зорко.
— Здравствуйте! — Ред склонился в полупоклоне. — Я приехал к вам, миссис Кватро, со своей приятельницей. Это мисс Зейдлиц, — он представил меня. — А это, Мэвис, миссис Кватро.
— Добрый вечер, проходите в дом, — сказала старуха и первой нырнула в полутемный коридор.
— Добрый вечер, — я робко последовала за ней.
Мне было интересно посмотреть, как живет колдунья.
Центр дома занимала просторная комната, посреди которой и в самом деле рубинами светились угли. Стены комнаты украшали всевозможные маски, одна ужаснее другой, но они не пугали. Однако когда я увидела на столике маленьких кукол, сделанных по образу и подобию людей, ледяная дрожь волной прокатилась по телу...
Ред уже бывал здесь и не тратил времени на разглядывание интерьера. Он сел прямо на пол, не приближаясь к жаровне, но и не подпирая стену, и жестом пригласил меня сделать то же самое.
Старуха тоже пригласила сесть.
Не думаю, что женщине в короткой юбке удобно сидеть на полу по-турецки, скрестив ноги, но делать было нечего, пришлось покориться.
— Эта девушка хочет знать свое будущее?
Миссис Кватро обратилась не ко мне, а к Реду. Но Ред был занят тем, что рассматривал мои оголившиеся ноги, я же пыталась прикрыть их сумочкой и делала вид, что ничего особенного в моей позе нет.
Неожиданно и зловеще что-то щелкнуло прямо над ухом. Я повернула голову: миссис Кватро держала в одной руке мой локон, в другой — ножницы.
— Еще мне нужен кусочек вашего ногтя, мисс, — глухо произнесла старая ведьма.
И вновь я повиновалась, хотя, скажу честно, все это мне было неприятно. Запах паленого, полумрак, светящиеся глаза магистра вуду, молчание Реда — в общем, я уже жалела, что приехала сюда.
Старуха расправила на руке платочек и положила в него прядь моих волею и отрезок ногтя. Потом она вынула из ящичка у окна какой-то предмет и тоже положила в платок. Завязала его странным узлом — я таких не видала никогда — и потрясла. Она что-то пробормотала, подошла к углям, взмахнула рукой, платочек раскрылся, и все содержимое упало в огонь.
Миссис Кватро стала перед жаровней на колени.
Запах усилился, повалил дым. Мой съеденный за обедом омар стал вежливо проситься на прогулку.
Прорицательница смотрела на угли, качала в такт своим мыслям головой. Вдруг она сказала:
— Я вижу.
Мне так хотелось выбраться поскорее на свежий воздух, что я чуть не поторопила ее: «Говори же быстрее, старая карга!» Но вслух я это не произнесла.
— Вы не из Нового Орлеана. Вы живете на северо-востоке. Вы здесь по зову мужчины. Вот он, я вижу его... Еще один мужчина... Этот очень опасен... Сколько опасности...
Ведьма кивала головой: мне даже показалось, что она жалеет меня. Голос ее надломился:
— Вы путаете друзей и врагов. Они двоятся... Вы не знаете, кто на самом деле желает вам зла, а кто — добра. Ваши враги объединяются в одну силу, она нависает над вами... О!..
Прорицательница увидела что-то крайне неприятное, мерзкое, но говорить не стала.
Дым рассеялся. Старуха молчала довольно долго, потом встала и сказала, глядя мимо меня:
— Все. Больше не вижу.
Мы с Редом тоже поднялись и переминались с ноги на ногу. Я не знала, как в таких случаях благодарят служителей необычного культа.
Миссис Кватро резко повернулась ко мне, ее глаза вспыхнули, как угли в жаровне, и впились в мое лицо.
— Мисс Зейдлиц, будьте осторожны. Уезжайте немедленно.
Она быстрым шагом вышла из комнаты.
Мы с Редом переглянулись и тоже направились к выходу.
Я вспомнила, что еще пятнадцатилетней глупышкой в парке аттракционов забралась в кабинку такой вот прорицательницы, и она со всей важностью объявила мне, что я рано выйду замуж, что у меня будет свой дом и четверо детей, в сорок лет я стану бабушкой и проживу очень долго. Конечно, до сорока мне еще очень далеко, но бабушкой я стану лет в пятьдесят, уж точно. И это только при том условии, если какой-нибудь мужчина осчастливит меня ребенком в самом ближайшем будущем.
Таковы эти магистры, колдуньи, предсказатели и ведуны.
Ред, как будто, тоже был разочарован.
— Десять долларов за шоу с огнем и дымом — невелика потеря.
— А волосы и ногти отрастут, — подхватила я, и мы рассмеялись.
На обратной дороге Ред насупился: наверное, слова миссис Кватро возымели какое-то действие. Ред начал уговаривать меня уехать из Нового Орлеана и не искушать судьбу.
— Отпуск надо проводить там, где нет зомби, — привел он последний аргумент.
— И все-таки я остаюсь.
— Почему, Мэвис?
Разве я могла рассказать ему о своих приключениях, проходящих под дулом пистолета, про рыжую Джейн и назойливого Леопольда?
Ред завелся.
— Конечно, мы все не верим в магию, но лично у меня такое чувство, что предсказательница говорила правду. В Нью-Йорке вы будете в безопасности, в то время как здесь, во время карнавала, когда обычная жизнь превратилась в черт знает что, с вами могут произойти неприятности.
— Ред, вы хотите избавиться от меня? Я вам прискучила? Вы спроваживаете меня в Нью-Йорк так, как муж отсылает опостылевшую жену, чтобы заняться любовью с молоденькой секретаршей.
Ред все понял и расхохотался.
— Мэвис, скука и вы — вещи несовместимые. И потом, вместе с вами в Нью-Йорк лететь могу и я. Там мы продолжим знакомство...
Глядя на его безоблачное улыбчивое лицо, я вдруг сообразила, что ни разу не обмолвилась, где живу.
— Ред, откуда вы знаете, что я из Нью-Йорка?
— Во-первых, миссис Кватро сказала, что вы с северо-востока. А во-вторых, у вас нью-йоркский акцент.
Он говорил это спокойно, но мои подозрения не развеялись.
— Я совсем недавно переехала в Нью-Йорк, а до этого жила в Лос-Анджелесе. Если у меня и есть акцент, то совсем не нью-йоркский. Впрочем, это неважно.
— Да, это неважно.
Ред попытался загладить неловкость какой-то шуткой, но я почувствовала фальшь... Закрыла глаза и сделала вид, что отдыхаю.
Мы ехали по веселым вечерним улицам, на которых люди пели, танцевали, хохотали и задирали друг друга.
Ред все-таки нашел, что сказать:
— Мэвис, впереди вечер, а я не хочу с вами расставаться. Может, пойдем развлекаться к кипиджам?
— О, я с ними знакома!
Я не стала уточнять, при каких обстоятельствах мы познакомились, и прочие детали. Ред не знал про мои делишки в доме с мозаичными полами.
Заскочив в свой номер, чтобы переодеться, я не обнаружила ничего нового и вздохнула с облегчением.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Доброе утро, Мэвис!"
Книги похожие на "Доброе утро, Мэвис!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Картер Браун - Доброе утро, Мэвис!"
Отзывы читателей о книге "Доброе утро, Мэвис!", комментарии и мнения людей о произведении.