Ирина Чернова - И аз воздам
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "И аз воздам"
Описание и краткое содержание "И аз воздам" читать бесплатно онлайн.
Маги не всегда бывают хорошие и добрые, это такие же люди, как и все остальные…
— Госпожа Валерия, господин Бейрис зовет вас вниз, — голос Лизетты с французским акцентом уже не казался мне милым. — Там еще гости пришли, поздравить вас желают.
— Я уже видела этого гостя и поздравление от него получила. Спасибо.
— За что же мне спасибо, госпожа Валерия? А гость там не один, там еще господа гвардейцы пожаловали, целых трое! И красивые-то какие, мундиры у них все в золоте да нашивках, просто глаз не отвести! И уж веселятся от души, с госпожой Желлиной танцевали, с госпожой Алирой, даже госпожа Летиция не отказала, так один и вообще ее так закружил, что она чуть не упала, а он на одно колено встал и благодарил ее, даже господин Раймон удивился. Господин Бейрис очень просил вас привести вниз. Он сказал, что вы уже привели себя в порядок и можете служить украшением сегодняшнего дня! А что ж вы здесь-то одна сидите? Я думала, вы в…
— Сейчас иду, Лизетта. — Все были уверены, что мы даже не дождались ночи? Боже, какие идиоты… какая я идиотка… спокойно, спокойно, Валерия Павловна, даже если вас съели, все равно есть два выхода. Их надо только найти.
Господа гвардейцы действительно были очень милы и держали себя с честью, то есть сыпали комплименты направо и налево, танцевали со всеми дамами и пили столько, что вместо крови у них уже давно должно было течь по жилам вино. Но гвардейская закалка не давала всем троим молодцам упасть раньше времени на пол и приходилось терпеть их ничего не значащую болтовню, старательно повторять фигуры танца и соглашаться или мило улыбаться в отказе неважно чего. Тракер всем рассказывал, как трогательно спасал меня на развалинах в Арсворте, нес на руках и даже не подозревал, что его друг решится на такой отчаянный шаг, как посещение храма. Двое других прикладывались к ручке, щекотали взглядами декольте и уверяли, что еще не видели такой красивой пары, как сегодня. Вино при этом лилось в их бокалы беспрестанно и под конец вечера каждый из троих попросил разрешения поцеловать меня на прощанье прямо у дверей. Мотало всю троицу так, что я даже испугалась, а попадут ли господа гвардейцы в дверь, но опасения оказались напрасными и в дверь они прошли, правда, двое столкнулись почти на выходе, но удержались на ногах, а Тракер еще раз вернулся и снова приложился к руке, после чего удалился в ночную темноту, где их уже ждал экипаж. Проклятия и радостная ругань переросли в хлопанье дверями и я вернулась в холл, сопровождаемая Жеромом за спиной. Дверь была тщательно заперта и у нее застыл очередной охранник, а я пошла в столовую, где уже большинство родственников изволило отчалить по своим апартаментам. Желлина переместилась поближе к Нортену и внимала ему с гордым видом королевы, Морган, Катарина и Розалия беседовали на своем конце стола, а на месте Раймона рядом с Бейрисом сидел Флойд, с брезгливым любопытством слушая его бессвязную речь.
— Лерия… ты где… ходила? Здесь… ик… так весело… где вино, Жером?
— Здесь, господин Бейрис, только вам не следует…
— Пшел… вон! Налей… и пшел отсюда… ты… кто? — мутный взгляд уставился на старшего Крайдена, который отодвинулся от Райшера на другой конец стула.
— Бейрис, не делай вид, что ты меня не узнаешь. Я Флойд Крайден.
— Ф-флойд… выпей со мной, ну! Д-давай… за удачу, — Райшер махом выхлестал очередной бокал и требовательно потыкал Флойда кулаком. — Знаешь, это она… — ткнул она пальцем себе за спину, — это… ее идея! И п-помогает… когда до дна. Ты всегда… до дна? Учти, — он пьяно погрозил пальцем, чуть не сверзившись со стула, — если… не до дна, т-то не по-мо-жет. Вот! — кулак припечатал последнее слово и на столе подпрыгнула вся посуда.
— Госпожа Валерия? — старший протянул руку, подзывая Жерома. — Не хотите выпить за удачу? Ваш муж только что предложил этот тост.
— Д-да… за у… за уда… — окончание потонуло в нечленораздельном выражении и Райшер потянулся ко мне.
— Уберите руки, господин Бейрис, — сдерживаться было тяжело, но и бить кулаком в пьяную морду при свидетелях не подобало. Не пришло еще время, не пришло… — сядьте прямо, как подобает воспитанному человеку или я позову слуг, чтобы вас отнесли в вашу комнату. Убери руки! — тихое шипенье не слышал никто, но по рукам я дала с особенным удовольствием и оттолкнула валившегося на меня Райшера. Он немного покачался с закрытыми глазам, а потом повалился на спинку стула, запрокинув голову. Опрокинулся бокал с вином, задетый его рукой и со стола потек красный ручеек прямо ему на штаны.
— Жером, будьте любезны, уберите это, — я брезгливо отодвинулась в сторону, чтобы на юбку не попали темные капли.
— Что убрать, госпожа Валерия, — мажордом подскочил сбоку, рассматривая поле боя и быстро заменил бокал, промокнув край скатерти подходящей салфеткой.
— Это, — я неопределенно покрутила рукой и с другой стороны фыркнул Флойд.
— Чт-то? — Бейрис очнулся от пьяного сна, — м-меня… убрать? Да т-ты… что ты… выпей со мной… иначе… н-не хочешь?
— Не хочу.
— А Д-дайлерия… всегда хотела… всегда! Вот… женщина была… огонь! Эй, ты… налей, — ткнул он в бокал, — выпей. со мной. За Д-дайлерию! П-почему не пьешь?
— Госпожа Валерия, — Флойд протянул мне руку и я ухватилась за нее, как за спасительный круг, — по-моему ваш муж слишком обрадовался своему счастью и никак не может остановиться. Проводите меня до дверей, это поможет вам немного придти в себя.
— Перестаньте, господин Крайден, ваше сочувствие мне не нужно. Я сделала очередную глупость и теперь буду расплачиваться за нее сама. Тем не менее, очень хорошо, что вы приехали сегодня.
— Это еще почему? — старший уверенно повел меня к выходу из столовой.
— Я бы еще долго пребывала в неведении, почему Бейрис не делает того, что обещал, а после вашего разговора я больше не питаю никаких иллюзий относительно его поведения.
— Вы сильно расстроились, когда услышали, что он говорил? — голос стал мягче и в нем послышались нотки сочувствия.
— Не очень. Я понимаю, за что он меня ненавидит, но моей вины в этом нет. Ему надо ненавидеть себя, а он переложил это на мои плечи и думает, что ему станет легче, если он будет каждый день втаптывать меня в грязь.
— Я хотел помочь вам, но у меня ничего не получилось. Бейрис попытался меня обмануть ради своих интересов и я бы не хотел прощать ему этого обмана. Плохо, что за ним стоит его род, — посетовал Флойд, — это не та сила, на которую можно не обращать внимания. Они все равно будут до последнего защищать его, что бы он не сделал, они оправдают его в любом случае, потому что он урожденный Райшер, а вы…
— А я только сегодня приняла эту фамилию, — продолжение напрашивалось само. — Вы полагаете, что они позволят ему делать со мной все, что угодно?
— Дорогая Валерия, — старший понизил голос, — не надо так громко говорить о таких вещах, это может быть воспринято неверно и у вас будут неприятности. Достаточно того, что я предупредил вас. Кстати, Орвилл действительно еще немного не в себе и пройдет много времени, прежде чем он сможет… подниматься.
— Он… вообще не может подниматься? Что с ним? Что вы делаете, чтобы помочь ему? Ну не молчите же, Флойд, вы же все знаете, иначе не стали бы говорить мне сейчас об этом!
— Тихо, тихо, не надо так бурно выражать свои чувства. Это вам еще пригодится в дальнейшем. Вы всегда так эмоциональны?
Всегда? А как я должна говорить об Орвилле, сухо и безжизненно, как будто речь идет не о живом человеке, а о чужом бродяге без имени? Я действительно не могу сдержаться, потому что я думаю о нем постоянно, представляя перед собой любимое лицо. Если бы не Бейрис с его маниакальной ненавистью, я бы уже давно шла в Неймар из того же Арсворта, поговорив с Никомусом обо всем. Может быть сейчас я смогу уйти вместе с Флойдом? Шут с ним, с платьем, пойду прямо в нем…
— Не стоит восстанавливать против себя весь род вашего мужа таким неразумным поступком. Ни мне, ни вам прямая конфронтация не нужна. Сделайте это попозже и без лишних глаз, тогда ему только останется оправдываться перед всеми, если он, конечно, захочет это делать. Скорее всего, он поедет к новому месту службы один, а вы сможете добраться до ближайшего портала и послать мне весточку, где я смогу вас забрать. Стоит это недорого и я могу дать вам денег на эту незначительную услугу. Подумайте о моих словах, дорогая Валерия… ну вот, сразу заблестели глаза и ваш вид перестал быть таким затравленным! Мне очень приятно видеть вас похорошевшей… в дальнейшем я бы не хотел повторения той ужасной сцены, как была сегодня. Мне было вас искренне жаль, дорогая моя… получить такого мужа, как Бейрис, со всеми его недостатками, слишком жестоко даже за исконно женскую глупость, которую вы себе позволили. Лучше всего не возвращаться к нему никогда… а это я могу вам устроить, скажите только одно слово и вы больше не увидите этого мерзавца…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "И аз воздам"
Книги похожие на "И аз воздам" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ирина Чернова - И аз воздам"
Отзывы читателей о книге "И аз воздам", комментарии и мнения людей о произведении.
























