» » » » Льюис Кэрролл - Придирки оксфордского прохожего


Авторские права

Льюис Кэрролл - Придирки оксфордского прохожего

Здесь можно скачать бесплатно "Льюис Кэрролл - Придирки оксфордского прохожего" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористические стихи. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Придирки оксфордского прохожего
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Придирки оксфордского прохожего"

Описание и краткое содержание "Придирки оксфордского прохожего" читать бесплатно онлайн.



Введите сюда краткую аннотацию






D. Большое помещение, которое можно будет затемнить и заполнить волшебными фонариками с целью проявления Периодических Дробей в процессе расчётов. Такое помещение может также быть снабжено буфетом со стеклянными дверками для хранения различных Шкал и Систем Счисления.

Е. Узкая полоска земли, огороженная с боков и тщательно выровненная, для изучения свойств Асимптот и проверки на деле, встречаются между собой Параллельные Прямые или не встречаются, для чего она должна, говоря выразительным языком Евклида, непрерывно простираться «впрямь» [101].

Эта последняя процедура, а именно «непрерывное продолжение Прямых», может потребовать многих столетий, но такой период времени, хоть и долгий по сравнению с жизнью индивидуума, всё равно что ничего в жизни Вселенной.

Поскольку нынче для запечатления выражений человеческого лица широко применяется фотография, то почему бы не приспособить её также для алгебраических выражений? Тогда желательно наличие и небольшой фотографической комнаты — как для обычного использования, так и для фотоизображения разнообразных явлений Нарушения Симметрии — следствия процессов Рассеяния, Затмения и Вырождения, часто возникающих по причине Общего Тяготения в моменты строгих математических расчётов, и производящих любопытное действие на черты лица.

Могу я надеяться, что вы немедленно уделите внимание этому чрезвычайной важности предмету?

Заверяю Вас

в искренней преданности.

МАТЕМАТИКУС

6 февраля, 1868 г.

ПОКИНУТЫЕ ПАРКИ [102]

Solitudiem faciunt: Parcum appellant [103].

        Музей [104]! Строения прекрасней нету ныне,
Где Черуэлл [105] петляет по равнине.
Как часто я бродил в соседских кущах,
Всегда спокойной радостью влекущих!
Как часто медлил, провожая взглядом
Дитя и няню, проходивших рядом,
И озирал скамью под пышной кроной
Для резвых крошек, для четы влюблённой,
Глядел на сорванцов, в кулачном бое
Усердье проявлявших молодое
(Две фразы лишь могли все чувства в нас
Спугнуть: «Простите, сэр, который час?»
И «Бросьте, сэр, монетку!» Эти фразы
Просты и величавы, как приказы.) —
Вот вещи, привлекавшие вниманье,
Но все они теперь — воспоминанье.
       Угнетены прекрасные беседки —
Палатки им назначены в соседки;
А на лужайках новые забавы —
Там фракции орут для пущей славы,
И мышь летучая на крикетных воротцах
Визгливо вопиёт... или смеётся.
Пригорки срыты. Гладко, голо, скучно,
Но запускать мячи теперь сподручно;
Когда бы не испуг и не ушибы,
То просто так детишки не ушли бы.
       Не ладно там, где роскошь заправляет.
Коль ставка на барыш — душа страдает.
В расцвете спорт или пришёл в упадок —
На всё есть мода, уж таков порядок,
Но чудный парк, отраду городскую,
Не возместить, коль уничтожен всуе.
       Взгляни и ты, чиновный друг порядка:
Здесь весело богатым, бедным — гадко.
У мест счастливых велико отличье
От мест, принявших роскоши обличье:
По тропкам франты ходят величаво,
При глупой шутке восклицая: «Браво!» —
И богатеи (так нам заявляют)
Нешуточные суммы оставляют.
Сведём баланс. Доход — одно названье,
Поскольку средств не видно прирастанья.
Не то — потери. Богатей таков:
Займёт пространство многих бедняков —
Займёт для игрищ и прокатных лавок,
Займёт для зрелищ и лотков для ставок.
Сам голени набивкой защищает,
А яркий луг в пустыню обращает;
Элитный спорт, что держит парк в неволе,
Простых людей подальше отфутболил
И по лужайкам, тишины палач,
Гоняет с гиком свой набитый мяч.
       А помните профессора и дона,
Беседовавших здесь непринуждённо?
Прохожих изумляли старики —
Те «мёртвыми» зовутся языки.
(Пишу как Хэбер [106]. Нет уж, дам зарок
Не портить Голдсмитовский плавный слог.)
Профессор тот к питомцам снисходил,
На полусотню в год прилично жил
И так бы жил, я думаю, доднесь,
Когда б друзья (как именно — не здесь
Мне говорить) манером Джона Пога
В его пирог не влезли понемногу
И не добыли пальчиком счастливым
В пять сотен фунтов весом сочной сливы [107].
В трудах учёных он закончил дни,
Не требуя богатства, как они.
       О Роскошь! Проклятая небом сила!
Ты парк всех этих прелестей лишила.
Твой броский яд не служит утешеньем —
Он с ликованьем занят разрушеньем.
Здесь бадминтон, кларет или полпиво
В мужчинах возбуждают стих глумливый
И, напитавшись их душком угарным,
Всяк удальством заносится вульгарным.
Ещё глоток — и сумасбродство злее,
Уже друзья взирают сожалея;
Удар клюкой — и пухлый мяч несётся,
Сбивая в прах крикетные воротца.
       Как далеко заходит разоренье!
Совершено полдела, без сомненья,
И сельских добродетелей венок
Вот-вот забудет бедный городок.
Умеренность в быту, в сужденьях зрелость,
Добрососедство — всё куда-то делось;
И трудолюбье, чуждое соблазна
Беспечно жить и развлекаться праздно,
Что каждый час наукам посвятило
И среди нас поддержку находило,
И ты, Пристойность, бытия опора,
Защитница от крайностей и вздора —
Любимое и обжитое место
Вам всем покинуть суждено безвестно!
       Но даже в эти сумрачные дни,
Оксония, растлителя гони!
Внуши ему, что праведное слово
Не так цветисто, но зато сурово,
Что в интерес партийный нет резона
Вникать — там нечего искать «pro bono» [108],
Что подойдёт к концу и царство фракций,
Коль здравым смыслом все огородятся,
И не затронет ничьего ушка
Могучий клич: «Валяйте дурака!»

Май 1867 г.

НОВАЯ ЗВОННИЦА КРАЙСТ ЧЕРЧ, ОКСФОРД

Монография D. C. L. [109]

«Прекрасное пленяет навсегда» [110].



I. ОБ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЙ МНОГОЗНАЧИТЕЛЬНОСТИ НОВОЙ ЗВОННИЦЫ, К.Ч.

[Эта первая главка построена на игре слов, которую невозможно перевести, остаётся только показать. По-английски «звонница» — belfry. Доджсон «объясняет», что это слово происходит от французского bel, т.е., по-английски, ‘beautiful, becoming, meet’  (‘прекрасный, идущий к лицу, уместный’), и немецкого frei ‘free, unfettered, secure, safe’, (‘свободный от чего-л., нестеснённый, надёжно защищённый, безопасный’). Слово Belfry, обозначающее новую звонницу для Крайст Чёрч, мы, таким образом, можем понимать как «надёжно лишённый всякой красоты»; мало того, утверждает Доджсон, данное слово — абсолютный синоним слову meat-safe ‘ящик для хранения мяса, холодильник’ (meat ‘мясо’ звучит точно так же, как meet — см. выше), «а с этим предметом новая Звонница имеет полнейшее сходство, доходящее едва ли не до совпадения».]


II. О СТИЛЕ НОВОЙ ЗВОННИЦЫ, К.Ч.

Подобный стиль в обиходе известен как «ранний испорченный» — несвоевременно ранний и удивительно испорченный.


III. О ПРОИСХОЖДЕНИИ НОВОЙ ЗВОННИЦЫ, К.Ч.

С упорством, переходящим в личные выпады, и с отчаянием, почти не отличимым от безумия, посторонние интересуются, кому именно должны мы приписать первоначальную идею всего сооружения. Не Казначей [111] ли, говорят они, пригвоздил им несогласный Колледж к земле? Доктор ли, дон [112] спроектировал этот оскорбляющий глаза ящик? Или то был Цензор [113], чьи колдовские заклинания породили эту ужасающую штуковину на погибель нашему и последующим поколениям? До того часа, как на эти и другие вопросы не последуют хоть каких-нибудь разъяснений, они должны — и будут — оставаться безответными вечно!

А в таких случаях обычно возникает Слух. Кто-то говорит, что будто бы Руководящий Орган официально утвердил идею всем конклавом, причём исходным предложением было взять за образец Башню cв. Марка в Венеции, а уже потом в результате ряда улучшений она была низведена к простому кубу. Другие утверждают, будто бы ни кто иной, как Преподаватель Химии предложил такую форму — форму кристалла. Есть и третьи, которые настаивают, что Лектор-математик отыскал её в одиннадцатой книге Евклида [114]. По-правде говоря, несть числа всевозможным мифам, толкующим сей предмет.

Настоящее же происхождение всего замысла излагается ниже; наш источник заслуживает доверия.

Глава Колледжа, а с ним и архитектор, почувствовав естественное желание придать своим именам осязательную вещественность каким-нибудь бросающимся в глаза способом, помимо некоторых перемен, отложенных на будущее, задумали блестящий и удивительный план воплощения в новой Звоннице гигантской копии Греческого Лексикона [115]. Но не успели ещё низвести данную идею к действующей модели, как обстоятельства позвали их обоих на несколько дней в Лондон, и во время их отсутствия каким-то образом (эта часть дела так пока и не нашла удовлетворительного объяснения) вся задача была перепоручена заезжему архитектору, который оставил нам даже своё имя — Джиби. Бедолага отсиживается теперь в заточении в Хануэлле, поэтому мы не станем порочить его память и напомним только, как он во всеуслышание заявлял, будто этот образ явился ему в порыве вдохновения, когда он от нечего делать разглядывал те ярко раскрашенные и весело разрисованные ящики, наполненные высушенными листьями с кустов крыжовника и живой изгороди, которые притворяются, будто содержат в себе табак самого что ни на есть кубинского происхождения. А разве не было в таком его выборе чего-то воистину пророческого? Найдется ли путешественник, с чьих уст, буде он впервые посетит это великое учебное заведение и взглянет на его новейшее убранство, не сорвётся возглас недоумения: «То — бочок, и то — бочок. Где же фасад?». А зачем фасад ящику под табачок?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Придирки оксфордского прохожего"

Книги похожие на "Придирки оксфордского прохожего" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Льюис Кэрролл

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Льюис Кэрролл - Придирки оксфордского прохожего"

Отзывы читателей о книге "Придирки оксфордского прохожего", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.