Брижит Обер - Сумерки над Джексонвиллем. Лесной мрак

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сумерки над Джексонвиллем. Лесной мрак"
Описание и краткое содержание "Сумерки над Джексонвиллем. Лесной мрак" читать бесплатно онлайн.
Имя Брижит Обер известно читателю по захватывающим детективным романам «Железная Роза» и «Четыре сына доктора Марча».
«Сумерки над Джексонвиллем» - мистический триллер, который не оставит равнодушным любителей детективного жанра.
Содержание:
Сумерки над Джексонвиллем
Лесной мрак
– Все равно я вас достану, клянусь, достану!
В порыве ужаса дети судорожно вцепились друг в дружку, но Пол уже удалялся, унося с собой чудовищный запах разложения.
– Твой Дед здесь… – шепнул Лори.
– Не стоит сразу вылезать отсюда, лучше немного выждать, – заметил Джем.
Ничто в мире не было ему сейчас милее этого старого шкафа с темным нутром, доброй старой прочной дверью и надежным старинным замком.
Кто–то решительными шагами поднимался по лестнице.
– Френк Мартин! Выходи, я приказываю тебе! Вечно ты скрываться не можешь!
– Как ты – вечно искать меня, человек! – возразил сиплый голос Френка Мартина и почти тотчас добавил: – Идем, Пол!
Послышался шум борьбы, яростный хрип, частые глухие удары – словно по стенам молотили тюфяком. Джем потянулся к ключу:
– Они сейчас убьют Деда!
– Нет же, слушай! – удерживая его, шепнул Лори.
– Властью Хси и властью Хо, властью Великого Закона приказываю тебе вернуться в землю, из которой ты вышел, ибо ты нарушил закон, и я должен уничтожить тебя! – монотонно, нараспев изрек Дед.
По всему дому разнесся яростный вой, потом кто–то завизжал от ужаса.
– Отпусти! Отпусти моего сына! – кричал Френк Мартин не своим голосом – в нем звучала ненависть и… страх – так, по крайней мере, показалось Джему; да, этому зомби стало страшно!
– Папа! – полузадушенно мяукнул Пол.
Опять послышался удар – словно Майк Тайсон ударил по мешку с песком; затем – бешеная гонка.
– Вернитесь! Вернитесь! – прокричал Дед и тоже бросился бегом.
Джем повернул ключ.
Все стихло. Он осторожно толкнул дверь. Никакой вони. Джем выскользнул наружу, за ним – Лори; оба тихонько добрались до двери в коридор и рискнули выглянуть.
Стены и пол были заляпаны кровью. Кровью и какими–то темными, густыми, вязкими пятнами. К лужам крови прилипли клочья волос. Джем узнал седые волосы Деда. А еще там были другие волосы – черные, вьющиеся, грубые, как звериная шерсть. Клочья кожи и заскорузлые куски мяса.
Дверь в детскую была приоткрыта. Лори толкнул ее, и она со скрипом отворилась. Они осторожно шагнули в темноту. В детской никого не было. Плюшевый медведь был разодран на части какими–то ужасными когтями. Пожелтевшие газетные вырезки и исписанные мелким почерком листочки порхали по пыльной комнате.
Лори принюхался:
– Все еще воняет…
Джем опустился на колени и стал собирать газетные вырезки. Лори выглядывал у него из–за плеча.
«Ковбой оказался Синей Бородой! Гарри Вустер, безработный ковбой, убил, похоже, с десяток женщин, чтобы унаследовать их имущество. Прежде чем умереть, последняя из жертв успела выстрелить ему в грудь! Вустер выдавал себя за богатого скотовода из Вайоминга доверчивым старым девам. Сразу же после заключения брака «супруги» отправлялись с ним в свадебное путешествие и никогда уже оттуда не возвращались. Подозревают, что Вустер орудовал чуть ли не в пятнадцати штатах. Полиция, получившая от новоиспеченной супруги письмо, в котором она делилась своими подозрениями относительно личности «мужа», приехала, увы, слишком поздно для того, чтобы предотвратить последнее преступление: несчастная уже покоилась в болоте. Бедная женщина, будучи в агонии, нашла в себе силы дважды в упор выстрелить Вустеру в грудь и лишь затем рухнула в воду и умерла. Вустер вследствие полученных ранений скончался по дороге в больницу, успев перед этим сознаться в содеянном».
К статье была приклеена маленькая заметка:
«Загадочное происшествие в морге. Исчез труп! Сегодня утром служащий морга с немалым удивлением обнаружил, что тело Аннабеллы Вустер–Уилкис, последней из жертв Гарри Вустера, накануне вытащенной из болота, исчезло. В помещении обнаружены влажные следы, ведущие к служебному лифту. Похоже, тут поработали какие–то злые шутники… »
Джем смотрел, как дрожит у него в руке газетная вырезка. Лори присвистнул и взял ее у него, чтобы перечитать.
– Черт возьми, Джем, все это время она была мертва! Тряпичная кукла у них за спиной открыла глаза.
Джем нагнулся, поднял другой аккуратно вырезанный листок. Текст был коротким.
«Чикаго. Гангстеры опять сводят между собой счеты! Пять трупов в «Дронзе» (от нашего корреспондента Джона Джилза).
«Дронз» – ночное заведение, где собираются чернокожие заправилы наркобизнеса. Четверо в смокингах, выйдя из взятого напрокат лимузина, убили Тобиаса Робсона, швейцара, и, проникнув в заведение, открыли огонь по столику, за которым сидел Джой Нате – состоящий на заметке у полиции торговец героином. Выполнив свою задачу, убийцы скрылись, оставив после себя пять трупов: Джоя Натса, троих его пособников и ни в чем не повинной официантки, Тельмы Робсон – жены швейцара. Тельма Робсон была матерью трехлетнего малыша».
С бьющимся сердцем Джем смял заметку в кулаке и – как раз в тот момент, когда Лори поднял голову, – сунул ее в карман.
– Ну?
– Ничего интересного, возьми какую–нибудь другую…
Лори подобрал какой–то клочок бумаги. У Джема перед глазами стояла миссис Робсон: вялые губы, вымазанное косметикой лицо, движения сомнамбулы; он представлял себе, как этот живой труп сжимает Лори в своих объятиях, целует его, рассказывает ему на ночь сказку… И содрогнулся от отвращения. Лори ткнул его локтем в бок:
– Ты только послушай… «В драке убит музыкант. Вчера вечером между двумя молодежными группировками завязалась драка, в ходе которой погиб молодой трубач. Пытаясь примирить враждующие стороны, Стивен Бойлз, уроженец Джексонвилля, штат Нью–Мексико, получил смертельный удар ножом в правый глаз… »
– Что? Так выходит, тут весь город замешан!
– А газета от восемнадцатого сентября тысяча девятьсот восьмидесятого года! Больше десяти лет уже прошло, старик! В сущности, я готов согласиться с твоей идеей убежать в Мексику… Что же с нами будет, Джем?
Сзади них кукла села в кроватке, широко улыбаясь. Рот у нее был разрезан от уха до уха, кожа с головы наполовину сорвана, а сама голова свешивалась набок. За бледными губами сверкали клыки.
Джереми вспомнил о спрятанном в кармане клочке бумаги и пришел в полную растерянность. Нужно отыскать Деда. Похоже, только он знает, что же тут на самом деле творится. Да, нужно именно так и сделать – отыскать Деда и не отходить от него ни на шаг. Стивен Бойлз! Лучшего полицейского в Джексонвилле и не бывало… Засовывая в карман горсть газетных вырезок, он повернулся к Лори:
– Пойдем к Деду. Он защитит нас.
– Но нужно идти через весь город! А у нас ни чеснока, ни креста – ничего, нас тут же на клочки разорвут! Ой, посмотри–ка!
Лори поднял с пола перевязанную голубой лентой пачку листков. «Дневник Аннабеллы Уилкис, написанный ею самой».
– Это тоже нужно прихватить, – сказал он, засовывая сверток за пояс шортов. – Ну, пойдем.
– Есть хочу, – сказала кукла голосом маленькой девочки. – Белла очень проголодалась, Белла хочет ням–ням…
Ребята разом обернулись, задохнувшись от ужаса. Кукла сидела в детской кроватке. И длинными изогнутыми когтями сжимала прутья решетки. Желтовато–серая старческая кожа местами слезала клочьями, открывая взору разлагающуюся плоть. Глазницы ее были пусты, волосы свисали клочьями; она улыбалась детям огромным ртом.
– Слепенькая стала Белла. Но мясо–то чует… Мясо – это вкусно. Идите поцелуйте Беллу.
Время, похоже, остановилось. Разинув рты, Джем и Лори замерли, глядя на зловещую куклу. Джем размышлял о том, сможет ли его рассудок выдержать эту череду страшных событий и – если, конечно, предположить, что удастся выжить, – не станет ли он потом одним из тех двуногих овощей, что выползают по воскресеньям на ухоженные лужайки так называемых домов отдыха.
Существо с разорванным ртом и пустыми глазницами уже вставало с кровати. На нем было платье цвета морской волны, измазанное блевотиной, а возле ворота – странное дело – приколот хорошо знакомый Лори значок – отец в свое время принес ему такой же – с надписью «Телефон – это здорово».
– Мисс Уилкис!
– Нету ее, нету больше, есть только Белла… – дергаясь, произнесла кукла и вдруг резко бросилась вперед, так что ее клыки чуть не скользнули по лицу Джема – тот отскочил назад.
– И она с удовольствием разорвет вас сейчас на кусочки, сопляки поганые… – громовым голосом продолжила кукла.
И разразилась каким–то судорожным смехом, отчего изо рта у нее потоком хлынула кровь со сгустками, а затем спрыгнула с кровати.
Лори схватил качалку–лошадку и швырнул ей в ноги – старческие ноги с расширенными венами. Аннабелла споткнулась, но успела мощными когтями хватить Лори по щеке – кожа разъехалась, как бумага под ножницами. Он взвыл и одним прыжком оказался возле двери. Джем поднял с пола одну из валявшихся там деревянных кеглей и обрушил ее на череп старой ведьмы. Послышался треск ломающихся костей, кегля погрузилась во что–то мягкое, и голова старой девы съежилась, будто проколотый воздушный шарик.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сумерки над Джексонвиллем. Лесной мрак"
Книги похожие на "Сумерки над Джексонвиллем. Лесной мрак" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Брижит Обер - Сумерки над Джексонвиллем. Лесной мрак"
Отзывы читателей о книге "Сумерки над Джексонвиллем. Лесной мрак", комментарии и мнения людей о произведении.